Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december |
Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 | 2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor |
établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions | sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | bij de visserij in acht te nemen voorschriften, gewijzigd bij |
capture, modifié par le règlement (CE) n° 1811/2002 du Conseil du 24 | Verordening (EG) nr. 1811/2002 van de Raad van 24 september 2002; |
septembre 2002; | |
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
notamment l'article 18; | beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 21décembre 2001 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2002, |
28 mars 2002, 26 avril 2002, 29 mai 2002, 28 juin 2002, 26 juillet | 21 maart 2002, 28 maart 2002, 26 april 2002, 29 mei 2002, 28 juni |
2002, 28 août 2002, 30 septembre 2002 et 4 novembre 2002; | 2002, 26 juli 2002, 28 augustus 2002, 30 september 2002 en 4 november 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de sole Mer du Nord | Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van |
il est nécessaire de réallouer les quantités de sole disponible à | tong in de Noordzee het noodzakelijk is de beschikbare hoeveelheden |
partir du 1er décembre 2002; | kabeljauw te herverdelen vanaf 1 december 2002; |
Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde |
certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours | i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal |
de navigation par an pour les bateaux de pêche, | vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 21 december 2001 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des | visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 |
28 juin 2002, 30 septembre 2002 et 4 novembre 2002 est complété par | juni 2002, 30 september 2002 en 4 november 2002 wordt aangevuld met |
l'alinéa suivant : | volgend lid : |
« A partir du 1er décembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, il | « Vanaf 1 december 2002 tot en met 31 december 2002 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 3 kg multiplié par la puissance motrice | gelijk is aan 3 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
du bateau de pêche exprimée en kW. » | vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.Het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, 28 mars 2002, 29 mai | ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 21 maart 2002, 28 maart |
2002, 26 juillet 2002 et 28 août 2002, est complété par l'alinéa | 2002, 29 mei 2002, 26 juli 2002 en 28 augustus 2002 wordt aangevuld |
suivant : | met het volgend lid : |
« En dérogation aux dispositions précédentes, dans la | « In afwijking met vorige bepalingen mogen de tongvangsten van |
zone-c.i.e.m.VIId, les captures de soles des bateaux de pêche par | vissersvaartuigen per zeereis in de periode van 1 december 2002 tot en |
voyage en mer ne peuvent dépasser pendant la période du 1er décembre | met 31 december 2002 in het i.c.e.s.-gebied VIId de volgende |
2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus les quantités suivantes : | hoeveelheid niet overschrijden : |
- 10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en | - 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; |
- 20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en | - 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval |
cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW. » | het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. » |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
ministériels des 7 février 2002, 28 mars 2002, 26 juillet 2002 et 28 | bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 28 maart 2002, 26 |
août 2002, sont apportées les modifications suivantes : | juli 2002 en 28 augustus 2002, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la | « In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 |
période du 1er décembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans | december 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de |
la zone-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en | totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis |
mer, réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 200 kg multipliée | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la | « In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 |
période du 1er décembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans | december 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de |
la zone-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en | totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis |
mer, réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 400 kg multipliée | dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 4.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
ministériels des 28 mars 2002, 26 avril 2002 et 28 août 2002 sont | bij de ministeriële besluiten van 28 maart 2002, 26 april 2002 en 28 |
apportées les modifications suivantes : | augustus 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 1er et 2 le mois « décembre » est remplacé par le mois | 1° in de §§ 1 en 2 wordt de maand « december » vervangen door de maand |
« novembre » et le pourcentage « 85 » est remplacé par le pourcentage « 95 »; | « november » en wordt het percentage « 85 » vervangen door « 95 »; |
2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Pendant la période du 1er décembre 2002 et ce jusqu'au 31 décembre | « Gedurende de periode van 1 december 2002 tot en met 31 december 2002 |
2002 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer | |
du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | inbegrepen is het verboden dat de totale scholvangst in de |
voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per zeereis |
égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 500 kg | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question et ce jusqu'au | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
moment que le quota de plie II, IV est épuisé pour 95 % »; | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden en dit zolang geen 95 % |
van het scholquotum II, IV werd benut »; | |
3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 3° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Pendant la période du 1er décembre 2002 et ce jusqu'au 31 décembre | « Gedurende de periode van 1 december 2002 tot en met 31 december 2002 |
2002 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer | inbegrepen is het verboden dat de totale scholvangst in de |
du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per zeereis |
voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice | gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer |
supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 1 000 kg multipliée | dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question et ce jusqu'au moment que le | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
quota de plie II, IV est épuisé pour 95 % ». | visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden en dit zolang geen 95 % |
van het scholquotum II, IV werd benut. » | |
Art. 5.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 28 mars 2002, 26 avril 2002, 26 juillet 2002, 28 août | ministeriële besluiten van 28 maart 2002, 26 april 2002, 26 juli 2002, |
2002, 30 septembre 2002 et 4 novembre 2002 sont apportées les | 28 augustus 2002, 30 september 2002 en 4 november 2002 worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 1 wordt aangevuld met volgend lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit et ce depuis | « In afwijking met vorige leden is het verboden dat de |
lundi le 2 décembre 2002 jusqu'au 29 décembre 2002 inclus, que les | |
débarquements de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance | kabeljauwaanvoer van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 |
motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une quantité égale à 2 | kW of minder, 2 800 kg per week bedraagt en dit vanaf maandag 2 |
800 kg par semaine. Une semaine est la période comprise entre le lundi | december 2002 tot en met 29 december 2002. Een week begint op maandag |
00.00 heure et le dimanche 24.00 heures. »; | 00.00 uur en eindigt op zondag 24.00 uur. »; |
2° dans le § 1er alinéa 3 le nombre « 600 » est remplacé par le nombre | 2° in § 1 lid 3 wordt het getal « 600 » vervangen door het getal « 400 |
« 400 »; | »; |
3° dans le § 2, alinéa 3, le nombre « 1 200 » est remplacé par le | 3° in § 2 lid 3 wordt het getal « 1 200 » vervangen door het getal « |
nombre « 800 »; | 800 »; |
4° dans le § 3, alinéa 3, le nombre « 1 400 » est complété par le | 4° in § 3 lid 3 wordt het getal « 1 400 » vervangen door het getal « 1 |
nombre « 1 000 ». | 000 ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2002 et |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2002 en houdt op |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. | van kracht te zijn op 31 december 2002. |
Bruxelles, le 28 novembre 2002. | Brussel, 28 november 2002. |
V. DUA | V. DUA |