Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/11/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, en application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à 28 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
en application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
1994 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35ter , geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994,
inséré par la loi du 2 janvier 2001 et modifié par la loi du 10 août inzonderheid op artikel 35ter , ingevoegd bij de wet van 2 januari
2001; 2001 en gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 2002 modifiant le pourcentage visé à Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 2002 tot wijziging van
l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de het percentage bedoeld in artikel 35ter van de wet betreffende de
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals tot
tel qu'il a été modifié à ce jour; op heden gewijzigd;
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22
2002; november 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22
november 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le présent arrêté doit être publié sans délai afin Overwegende dat dit besluit onverwijld gepubliceerd moet worden om de
d'informer les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de
offices de tarification et les bénéficiaires que le pourcentage tariferingsdiensten en de rechthebbenden ervan op de hoogte te brengen
d'application dans le cadre du remboursement de référence sera dat het percentage dat van toepassing zal zijn in het kader van de
referentieterugbetaling vanaf 1 januari 2003 verhoogd zal worden,
augmenté le 1er janvier 2003, tel que décidé par le gouvernement comme zoals beslist door de regering als maatregel bij de vaststelling van
mesure lors de la fixation de l'objectif budgétaire global 2003 et de globale begrotingsdoelstelling 2003 en om de vooropgestelde
afin de réaliser complètement l'économie présupposée dans l'année besparingen in het jaar 2003 volledig te verwezenlijken;
2003; Considérant que les modifications de la liste des spécialités et plus Overwegende dat de wijzigingen van de lijst van specialiteiten en meer
précisément des bases de remboursement concernées qui résultent du bepaald van de betrokken vergoedingsbases die voortvloeien uit het
système de remboursement de référence définies en application de systeem van referentieterugbetaling gedefinieerd in toepassing van
l'article 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
santé et indemnités, doivent être prises d'urgence car, conformément à geneeskundige verzorging en uitkeringen, dringend moeten worden
la disposition précitée, les nouvelles bases de remboursement doivent genomen want overeenkomstig voornoemde bepaling moeten de nieuwe
entrer en vigueur le 1er janvier 2003, étant entendu que la vergoedingsbases in werking treden op 1 januari 2003, met dien
publication au Moniteur belge de celles-ci doit avoir lieu dans le verstande dat de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad ervan dient
courant du deuxième mois qui précède la date d'application, te gebeuren in de loop van de tweede maand die voorafgaat aan de datum
c'est-à-dire au plus tard le 30 novembre 2002, van toepassing, d.w.z. uiterlijk op 30 november 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001

Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december

fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van
des spécialités pharmaceutiques, modifier comme suit l'inscription des farmaceutische specialiteiten, als volgt de inschrijving wijzigen van
conditionnements des spécialités ci-après : de verpakkingen van de volgende specialiteiten :
1° au chapitre Ier : 1° in hoofdstuk I :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier janvier 2003.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Bruxelles, le 28 novembre 2002. Brussel, 28 november 2002.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^