Arrêté ministériel soumettant à des mesures de surveillance l'importation des graines de chanvre destinées à l'ensemencement, des graines de chanvre autres que celles destinées à l'ensemencement et de chanvre brut | Ministerieel besluit waarbij de invoer van voor inzaai bestemd hennepzaad, hennepzaad ander dan bestemd voor inzaai en ruwe hennep aan toezichtsmaatregelen onderworpen wordt |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN EN MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, | |
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING |
28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel soumettant à des mesures de surveillance l'importation des graines de chanvre destinées à l'ensemencement, des graines de chanvre autres que celles destinées à l'ensemencement et de chanvre brut Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, Le Ministre des Finances, Le Ministre de l'Economie, Le Ministre adjoint au Ministre des Affaires étrangères, chargé de l'Agriculture, | 28 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit waarbij de invoer van voor inzaai bestemd hennepzaad, hennepzaad ander dan bestemd voor inzaai en ruwe hennep aan toezichtsmaatregelen onderworpen wordt De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking, De Minister van Financiën, De Minister van Economie, De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, |
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté économique | Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese |
européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957, modifié par le | Economische Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, |
Traité de Maastricht le 7 février 1992 et par la Décision du Conseil | gewijzigd door het Verdrag van Maastricht van 7 februari 1992 en het |
du 1er janvier 1995; | Besluit van de Raad van 1 januari 1995; |
Vu la loi du 11 septembre 1962 relative à l'importation, à | Gelet op de wet van 11 september 1962 betreffende de in-, uit- en |
l'exportation et au transit des marchandises et de la technologie y | doorvoer van goederen en de daaraan verbonden technologie, gewijzigd |
afférente, modifiée par les lois des 19 juillet 1968, 6 juillet 1978, | bij de wetten van 19 juli 1968, 6 juli 1978, 2 januari 1991 en 3 |
2 janvier 1991 et 3 août 1992; | augustus 1992; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce de l'agriculture, de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'horticulture et de la pêche maritime, notamment l'article 3, § 1er, | tuinbouw- en zeevisserij-producten, met name artikel 3, § 1, 1°, |
1°, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février 2001; | laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1993 réglementant l'importation, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1993 tot regeling van |
l'exportation et le transit des marchandises et de la technologie y | de in-, uit- en doorvoer van goederen en de daaraan verbonden |
afférente; | technologie; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1673/2000 du Conseil du 27 juillet | Overwegende de Verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad van 27 juli |
2000 portant organisation commune des marchés dans le secteur du lin | 2000 houdende een gemeenschappelijke ordening in de sector vezelvlas |
et du chanvre destinés à la production de fibres, adapté par le | en -hennep, aangepast door Verordening (EG) nr. 651/2002 van de |
Règlement (CE) n° 651/2002 de la Commission du 16 avril 2002; | Commissie van 16 april 2002; |
Considérant le Règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 | Overwegende de Verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 |
octobre 1999 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° | oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
1251/1999 du Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs | 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor |
de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu par le | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij |
Règlement (CE) n° 1157/2001 de la Commission du 13 juin 2001; | Verordening (EG) nr. 1157/2001 van de Commissie van 13 juni 2001; |
Considérant le Règlement (CE) n° 245/2001 de la Commission du 5 | Overwegende de Verordening (EG) nr. 245/2001 van de Commissie van 5 |
février 2001 établissant les modalités d'application du Règlement (CE) | februari 2001 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
n° 1673/2000 du Conseil portant organisation commune des marchés dans | Verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad houdende een |
le secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres, | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector vezelvlas en |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 52/2002 de la | -hennep, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 52/2002 van de |
Commission du 11 janvier 2002 et adapté par le Règlement (CE) n° | Commissie van 11 januari 2002 en aangepast door Verordening (EG) nr. |
651/2002 de la Commission du 16 avril 2002; | 651/2002 van de Commissie van 16 april 2002; |
Considérant le Règlement (CE) n° 578/2002 de la Commission du 20 mars | Overwegende de Verordening (EG) nr. 578/2002 van de Commissie van 20 |
2002 modifiant l'annexe I du Règlement (CEE) n° 2658/1987 du Conseil | maart 2002 tot wijziging van de bijlage I van de Verordening (EEG) nr. |
2658/1987 van de Raad met betrekking tot de tarief- en | |
statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief; | |
relatif à la nomenclature tarifaire statistique et au tarif douanier | Gelet op het advies van de Interministeriële Economische Commissie, |
commun; Vu l'avis de la Commission économique interministérielle, donné le 21 juin 2002; | gegeven op 21 juni 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par l'obligation de se conformer à partir du 1er | verplichting zich vanaf 1 mei 2002 naar de Verordeningen van de Raad |
mai 2002 aux Règlements du Conseil et de la Commission, | en van de Commissie te schikken, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Toute importation de graines de chanvre destinées à |
Artikel 1.Elke invoer van voor inzaai bestemd hennepzaad, hennepzaad |
l'ensemencement, de graines de chanvre autres que celles destinées à | ander dan bestemd voor inzaai en ruwe hennep wordt onderworpen aan de |
l'ensemencement et de chanvre brut est soumise à la délivrance d'une | afgifte van een voorafgaande machtiging, certificaat voor ingevoerde |
autorisation préalable dénommée certificat pour le chanvre importé | hennep genoemd, waarvan het formulier als bijlage I bijgevoegd is. Het |
dont le formulaire est joint en annexe I. Le certificat doit être | |
présenté à la Douane lors de l'importation. L'importateur indique le | certificaat moet bij de invoer aan de Douane voorgelegd worden. De |
numéro du certificat dans la case 44 de la déclaration en Douane. | invoerder vermeldt het certificaatnummer in vak 44 van de douaneaangifte. |
Les conditions générales de délivrance et d'utilisation de ce | De algemene voorwaarden voor de afgifte en het gebruik van dit |
certificat sont fixées par l'arrêté royal du 30 décembre 1993 | certificaat worden vastgelegd door het koninklijk besluit van 30 |
réglementant l'importation, l'exportation et le transit des | december 1993 tot regeling van de in-, uit- en doorvoer van goederen |
marchandises et de la technologie y afférente. | en de daaraan verbonden technologie. |
Par application de l'article 6 de la loi du 11 septembre 1962 relative | Bij toepassing van artikel 6 van de wet van 11 september 1962 |
à l'importation, à l'exportation et au transit des marchandises, la | betreffende de in-, uit- en doorvoer van goederen en de daaraan |
délivrance de ce certificat est en outre soumise à des modalités | verbonden technologie, wordt de afgifte van dit certificaat |
spécifiques de contrôle et de délivrance énumérées ci-après. | daarenboven aan hierna vermelde specifieke controle- en |
afgiftemodaliteiten onderworpen. | |
Art. 2.Pour l'importation des graines de chanvre destinées à |
Art. 2.Voor de invoer van voor de inzaai bestemd hennepzaad, zijn de |
l'ensemencement, les modalités pour la délivrance du certificat pour | modaliteiten voor de afgifte van het certificaat voor ingevoerde |
le chanvre importé sont les suivantes : | hennep de volgende : |
Seules les semences des variétés de chanvre mentionnées dans l'annexe | Enkel zaaizaad van de henneprassen vermeld in de bijlage XII van de |
XII du Règlement (CE) n° 2316/1999 peuvent être importées. La preuve | Verordening (EG) nr. 2316/1999 mag worden ingevoerd. Het bewijs van de |
de la nature de la variété des semences de chanvre importées est | aard van het ras van het ingevoerde hennepzaad wordt geleverd door het |
fournie par l'étiquette officielle, qui est établie sur base de la | officiële etiket, dat is opgesteld aan de hand van Richtlijn |
Directive 69/208/CEE. La preuve doit être fournie que le taux de | 69/208/EEG. Het bewijs moet worden geleverd dat het gehalte aan |
tetrahydrocannabinol (THC) n'est pas supérieur à 0,2 %. Cette preuve | tetrahydrocannabinol (THC) niet hoger is dan 0,2 %. Dit bewijs moet |
doit accompagner la semence. | het zaaizaad vergezellen. |
L'importateur doit indiquer sur le certificat la variété des semences | De invoerder moet op het certificaat het ras van het hennepzaad, dat |
de chanvre qu'il désire importer et informer le Service « Licences », | hij wenst in te voeren, vermelden en de Dienst « Vergunningen », |
Administration des Relations économiques du Ministère des Affaires | Bestuur Economische Betrekkingen van het Ministerie van Economische |
économiques au moins 48 heures à l'avance du moment exact et du lieu | Zaken ten minste 48 uur op voorhand verwittigen van het juiste |
d'arrivée des marchandises. Il doit également déclarer être prêt à | tijdstip en de plaats van aankomst van de goederen. Hij moet zich |
apporter son entière collaboration lors d'un éventuel contrôle sur | eveneens bereid verklaren zijn volle medewerking te verlenen bij een |
l'utilisation des graines. | eventuele controle op het gebruik van het zaad. |
En vue de l'exercice des contrôles, nécessaires à l'octroi du | Met het oog op de controles, noodzakelijk voor de toekenning van het |
certificat, le Service « Licences » transmet les dossiers aux services | certificaat, maakt de Dienst « Vergunningen » de dossiers over aan de |
bevoegde diensten van de Gewesten. Op grond van het | |
compétents des Régions. Sur la base du protocole de coopération conclu | samenwerkingsprotocol afgesloten in deze materie voeren de Gewesten de |
en la matière, les Régions exécutent les contrôles pour les semences | in Verordening (EG) nr. 245/2001, voor ingevoerde zaaizaden, voorziene |
importées prévus au Règlement (CE) n° 245/2001 et en communiquent les | controles uit en delen zij de resultaten mee aan de Dienst « |
résultats au Service « Licences ». | Vergunningen ». |
Art. 3.Pour l'importation des graines de chanvre autres que celles |
Art. 3.Voor de invoer van hennepzaad, ander dan bestemd voor inzaai, |
destinées à l'ensemencement, les modalités pour la délivrance du | zijn de modaliteiten voor de afgifte van het certificaat voor |
certificat pour le chanvre importé sont les suivantes : | ingevoerde hennep de volgende : |
1° Les entreprises doivent êtres agréées conformément au point 5°. | 1° De ondernemingen moeten erkend zijn overeenkomstig het punt 5°. |
2° Lors de la demande du certificat, l'importateur agréé doit avertir | 2° Bij de aanvraag van het certificaat moet de erkende invoerder de |
le Service « Licences », 48 heures à l'avance, du moment exact et du | Dienst « Vergunningen » 48 uur op voorhand verwittigen van het juiste |
lieu d'arrivée des marchandises. | tijdstip en de plaats van aankomst van de goederen. |
L'importateur agréé doit s'engager à : | De erkende invoerder moet er zich toe verbinden : |
a) apporter sa collaboration aux contrôles sur place; | a) zijn medewerking te verlenen aan de controles ter plaatse; |
b) prouver sur base de déclarations et d'autres documents de vente | b) aan de hand van verklaringen en andere beschikbare |
disponibles (ex : factures) que la semence qu'il a importée est | verkoopsdocumenten (bvb. facturen) te bewijzen dat het door hem |
réellement destinée pour une autre destination que l'ensemencement et | ingevoerde zaad daadwerkelijk voor een andere bestemming dan de inzaai |
vendue dans la période de douze mois de validité du certificat. | voorbehouden is en verkocht binnen de periode van twaalf maanden van |
Les certificats pour les graines de chanvre autres que celles | de geldigheid van het certificaat. De certificaten voor het hennepzaad, ander dan bestemd voor inzaai, |
destinées à l'ensemencement sont expédiés par le Service « Licences » | worden door de Dienst « Vergunningen » aan de erkende invoerder |
à l'importateur agréé avec copie à l'Administration de l'Inspection économique. | toegezonden met afschrift aan het Bestuur Economische Inspectie. |
3° Système de contrôle | 3° Controlestelsel |
Après la délivrance du certificat, le lot concerné est suivi de près | Na de aflevering van het certificaat wordt de betrokken partij |
par l'Administration de l'Inspection économique. Le système de | nauwgezet gevolgd door het Bestuur Economische Inspectie. Het |
contrôle reste d'application jusqu'à ce qu'il soit démontré que les | controlestelsel blijft van toepassing totdat is aangetoond dat het |
graines ont reçu une autre destination que l'ensemencement et qu'une | zaad een andere bestemming dan de inzaai heeft gekregen en een |
déclaration, comme indiqué au point 4°, a été remise par l'opérateur. | verklaring, zoals aangegeven in punt 4°, door de operator is |
L'importateur, le vendeur, le mélangeur, l'acheteur, l'exportateur | afgegeven. De invoerder, de verkoper, de menger, de koper en de |
sont des opérateurs. | uitvoerder zijn operatoren. |
4° Déclarations | 4° Verklaringen |
Avant qu'une déclaration ne soit établie par un opérateur, la graine | Alvorens een verklaring door een operator wordt opgemaakt, moet het |
de chanvre doit avoir subi une des opérations suivantes : | hennepzaad één van de volgende bewerkingen hebben ondergaan : |
a) être mise dans des conditions excluant l'utilisation pour | a) zich in een zodanige toestand bevinden dat het van uitzaai |
l'ensemencement; | uitgesloten wordt; |
b) être mélangée avec d'autres graines/céréales dans un mélange pour | b) met andere zaden/granen gemengd zijn in een mengsel voor dierlijke |
l'alimentation animale jusqu'à 15 % au grand maximum du mélange total | voeding, tot ten hoogste 15 % van het totale mengsel (uitzonderlijk |
(exceptionnellement jusqu'à 25 % à condition d'une demande motivée); | tot 25 % op voorwaarde van een gemotiveerd verzoek); |
c) être réexportée. | c) wederuitgevoerd te zijn. |
La graine de chanvre ne peut plus être utilisée pour l'ensemencement | Hennepzaad kan niet meer voor de inzaai worden gebruikt indien, onder |
si, entre autres : | meer : |
a) il est démontré que la graine de chanvre a un pouvoir germinatif | a) wordt aangetoond dat het hennepzaad een kiemkracht heeft van minder |
inférieur à 10 % (dans ce cas, la preuve doit être fournie par | dan 10 % (in dit geval moet het bewijs geleverd worden door de |
l'opérateur); | operator); |
b) la semence est brisée. | b) het zaad gebroken is. |
L'importateur agréé transmet les déclarations à l'Administration de | De erkende invoerder maakt de verklaringen over aan het Bestuur |
l'Inspection économique. | Economische Inspectie. |
Le délai de validité prescrit pour le certificat de graines de chanvre | De voorgeschreven geldigheidstermijn van het certificaat voor niet |
autres que celles destinées à l'ensemencement (douze mois) peut être | voor inzaai bestemd hennepzaad (twaalf maanden) kan door de lid-Staat |
prolongé par l'Etat membre d'une ou deux périodes de six mois sur base | met één of twee periodes van zes maanden worden verlengd na een |
d'une requête motivée émanant de l'importateur agréé. | gemotiveerd verzoek van de erkende invoerder. |
L'exactitude des déclarations est contrôlée par l'Administration de | De juistheid van de verklaringen wordt door het Bestuur Economische |
l'Inspection économique sur le territoire belge sur base d'une analyse | Inspectie op het Belgisch grondgebied gecontroleerd op basis van een |
de risque. | risico-analyse. |
S'il existe un commerce de telles graines entre la Belgique et un | Indien er tussen België en een andere lid-Staat een handel in |
autre Etat membre, l'opérateur dans l'Etat membre de destination | dergelijke zaden bestaat, dan stuurt de operator in de lid-Staat van |
envoie une déclaration à l'importateur agréé de l'Etat membre | bestemming een verklaring op naar de erkende invoerder in de lid-Staat |
d'importation initiale. | van de initiële invoer. |
Cette déclaration a trait aux opérations qui ont été exécutées sur le | Die verklaring heeft betrekking op bewerkingen die op het grondgebied |
territoire de l'Etat membre de destination. L'exactitude des | van de lid-Staat van bestemming zijn uitgevoerd. De juistheid van de |
déclarations est alors contrôlée comme suit : | verklaringen wordt dan als volgt gecontroleerd : |
a) l'Etat membre d'importation transmet à l'Etat membre de destination | a) de lidstaat van invoer zendt aan de lid-Staat van bestemming een |
une copie des déclarations reçues de cet Etat membre pour un contrôle | afschrift over van de uit die lid-Staat ontvangen verklaringen voor |
plus précis; | verdere controle; |
b) si lors de ce contrôle, des irrégularités sont constatées, l'Etat | b) indien bij die controle onregelmatigheden worden vastgesteld, dan |
membre de destination le communique à l'Etat membre d'importation | deelt de lidstaat van bestemming dit mede aan de lid-Staat van de |
initiale. | initiële invoer. |
5° L'agrément est octroyé aux importateurs s'ils ont satisfait aux | 5° De erkenning wordt aan de invoerders verleend mits zij aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden hebben voldaan : |
a) Les importateurs sont soit des organes ou instituts de recherche, | a) De invoerders zijn hetzij onderzoeksinstituten of -organen, hetzij |
soit des personnes physiques ou morales qui peuvent démontrer qu'elles | natuurlijke of rechtspersonen die kunnen aantonen dat zij voldoende |
sont suffisamment actives dans le secteur concerné. | actief zijn in de betrokken sector. |
b) Les importateurs doivent avoir un passé irréprochable et s'engager | b) De invoerders moeten een onbesproken verleden hebben en zich ertoe |
à : | verbinden : |
- tenir une comptabilité détaillée des quantités négociées des graines | - een gedetailleerde boekhouding te voeren van de verhandelde |
de chanvre : les quantités importées et achetées (y compris les | hoeveelheden hennepzaad : de ingevoerde en aangekochte hoeveelheden |
semences des espèces permises pour la vente au détail), les quantités | (met inbegrip van de zaden van toegelaten henneprassen voor |
mélangées, vendues et exportées, les pertes de l'entreprise, le stock | detailverkoop), de gemengde, verkochte en uitgevoerde hoeveelheden, de |
de début et de fin. | bedrijfsverliezen, de begin- en eindvoorraad. |
- apporter toute collaboration aux contrôles à effectuer. | - alle medewerking te verlenen aan de uit te voeren controles. |
c) Les importateurs doivent introduire une demande d'agrément auprès | c) De invoerders moeten een aanvraag voor erkenning indienen bij de |
du Service « Licences ». Ce service demande un contrôle sur place par | Dienst « Vergunningen ». Deze dienst vraagt een controle ter plaatse |
la Division « Services spécialisés », Administration de l'Inspection | door de Afdeling « Gespecialiseerde Diensten », Bestuur Economische |
économique du Ministère des Affaires économiques. | Inspectie van het Ministerie van Economische Zaken. |
d) Sur avis favorable de l'Administration de l'Inspection économique, | d) Op gunstig advies van het Bestuur Economische Inspectie geeft de |
le Service « Licences » délivre l'agrément dont elle envoie copie à | Dienst « Vergunningen » de erkenning af en stuurt een kopie ervan naar |
l'Administration de l'Inspection économique. | het Bestuur Economische Inspectie. |
L'Administration de l'Inspection économique vérifie régulièrement si | Het Bestuur Economische Inspectie gaat geregeld na of er steeds aan de |
les conditions d'agrément sont toujours remplies et informe le Service | erkenningvoorwaarden is voldaan en brengt de Dienst « Vergunningen » |
« Licences » du résultat de contrôle. | op de hoogte van het controleresultaat. |
6° Si l'importateur ne répond plus aux conditions d'agrément ou viole | 6° Indien de invoerder niet meer beantwoordt aan de |
la confiance des autorités en donnant aux graines de chanvre une | erkenningvoorwaarden of het vertrouwen van de overheid schendt door de |
destination autre que celle autorisée par la réglementation ou si | hennepzaden een andere bestemming te geven dan deze toegestaan door de |
d'autres irrégularités grossières sont constatées, l'importateur se | reglementering of indien er andere grove onregelmatigheden worden |
voit retirer immédiatement son agrément par le Service « Licences ». | vastgesteld, dan wordt de erkenning van de invoerder door de Dienst « |
Vergunningen » onmiddellijk ingetrokken. | |
Art. 4.Pour l'importation de chanvre brut les modalités pour la |
Art. 4.Voor de invoer van ruwe hennep zijn de modaliteiten voor de |
délivrance du certificat pour le chanvre importé sont les suivantes : | afgifte van het certificaat voor ingevoerde hennep : |
Het betreft planten van Cannabis sativa L. of van gerote hennep. Bij | |
Il s'agit de plants de Cannabis sativa L. ou de chanvre roui. Lors de | de aanvraag van het certificaat moet de invoerder de Dienst « |
la demande de certificat, l'importateur doit avertir au moins 48 | Vergunningen » ten minste 48 uur op voorhand verwittigen van het |
heures à l'avance, le Service « Licences » du moment exact et du lieu | juiste tijdstip en de plaats van aankomst van de goederen. Hij moet |
d'arrivée des marchandises. Il doit également se déclarer prêt à | zich eveneens bereid verklaren zijn volle medewerking te verlenen bij |
apporter son entière collaboration lors d'un contrôle éventuel sur | een eventuele controle op het gebruik van de ruwe hennep. Teneinde het |
l'utilisation du chanvre brut. Afin de contrôler le taux de THC | THC-gehalte te controleren, neemt het Bestuur Economische Inspectie, |
l'Administration de l'Inspection économique prend, à la demande du | op verzoek van de Dienst « Vergunningen », van elke zending een |
Service « Licences », un échantillon de chaque envoi et l'envoie pour | monster en verstuurt het ter ontleding naar het Centraal Laboratorium |
analyse au Laboratoire central du Ministère des Affaires économiques. | van het Ministerie van Economische Zaken. De THC-analyse gebeurt |
L'analyse du taux de THC a lieu selon la méthode de l'annexe XIII du | volgens de methode van de bijlage XIII van de Verordening (EG) nr. |
Règlement (CE) n° 2316/1999. Le certificat est délivré si le taux de | 2316/1999. Het certificaat wordt afgegeven indien het gehalte aan THC |
THC est inférieur à 0,2 %. | lager is dan 0,2 %. |
La destination d'au moins 5 % de l'importation est contrôlée par voie | De bestemming van ten minste 5 % van de invoer wordt steekproefsgewijs |
de sondage par la Division « Services spécialisés » de | gecontroleerd door de Afdeling « Gespecialiseerde Diensten » van het |
l'Administration de l'Inspection économique. Il est vérifié si le | Bestuur Economische Inspectie. Er wordt nagegaan of de ingevoerde ruwe |
chanvre brut importé a reçu une destination normale sur le territoire | hennep een normale bestemming kreeg op het nationaal grondgebied, dan |
national, ou bien a été expédié vers un autre Etat membre, ou bien a | wel werd verzonden naar een andere lidstaat of opnieuw werd |
été réexporté. L'Administration de l'Inspection économique fait un | uitgevoerd. Het Bestuur Economische Inspectie brengt jaarlijks verslag |
rapport annuel au Service « Licences ». | uit bij de Dienst « Vergunningen ». |
Art. 5.Prescriptions pour demander le certificat pour le chanvre |
Art. 5.Voorschriften voor de aanvraag van het certificaat voor |
importé : | ingevoerde hennep : |
1° Les deux exemplaires du certificat pour le chanvre importé (celui | 1° De twee exemplaren van het certificaat voor de ingevoerde hennep |
pour le titulaire et celui pour l'organisme émetteur) ainsi que | |
l'engagement (dont modèle en annexe II) par lequel l'importateur | (dat voor de titularis en dat voor de afgevende instantie), alsook de |
s'engage à apporter son entière collaboration lors des contrôles | verbintenis (waarvan model in bijlage II) waarbij de invoerder zich |
effectués en vertu de la réglementation en vigueur, sont à la | verbindt zijn volle medewerking te verlenen bij de controles verricht |
disposition de l'importateur auprès de l'organisme émetteur, le | krachtens de geldende reglementering, zijn ter beschikking van de |
Service « Licences ». | invoerder bij de afgevende instantie, de Dienst « Vergunningen ». |
2° Ces documents doivent être remplis et complétés à la machine. | 2° Deze documenten dienen met de machine in- en aangevuld te worden. |
3° Les cases 4, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 20 et 24 doivent être | 3° De vakken 4, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 20 en 24 moeten door de |
remplies par l'importateur. | invoerder worden ingevuld. |
4° Les cases 2, 12, 25 et 26 doivent être complétées par le Service « | 4° De vakken 2, 12, 25 en 26 moeten door de Dienst « Vergunningen » |
Licences ». | aangevuld worden. |
5° La case 19 admet une tolérance de 5 % en plus. L'importateur doit | 5° Vak 19 aanvaardt daar bovenop een afwijking van 5 %. De invoerder |
remplir cette case par le chiffre 5, s'il désire cette tolérance. | dient in dit vak het cijfer 5 te vermelden indien hij een afwijking |
6° Les deux exemplaires et l'engagement dûment datés et signés par | wenst. 6° De twee exemplaren en de verbintenis, behoorlijk gedateerd en |
l'importateur sont renvoyés au Service « Licences » qui, après | ondertekend door de invoerder, worden naar de Dienst « Vergunningen » |
teruggestuurd, die na verificatie van de voormelde | |
vérification des conditions d'octroi précitées, délivre l'exemplaire | toekennings-voorwaarden, het exemplaar voor de titularis van het |
pour le titulaire du certificat pour le chanvre importé avec un numéro | certificaat voor ingevoerde hennep afgeeft met een registratienummer, |
d'enregistrement, la date de délivrance, la signature et le cachet de | de datum van afgifte, de handtekening en de stempel van het Bestuur |
l'Administration des Relations économiques. | Economische Betrekkingen. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2002. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2002. |
Bruxelles, le 28 novembre 2002. | Brussel, 28 november 2002. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
Commerce extérieur et de la Coopération internationale, | Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargé de | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast |
l'Agriculture, | met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 novembre 2002, | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 28 |
soumettant à des mesures de surveillance l'importation des graines de | november 2002, waarbij de invoer van voor inzaai bestemd hennepzaad, |
chanvre destinées à l'ensemencement, des graines de chanvre autres que | hennepzaad ander dan bestemd voor inzaai en ruwe hennep aan |
celles destinées à l'ensemencement et de chanvre brut. | toezichtsmaatregelen onderworpen wordt. |
Bruxelles, le 28 novembre 2002. | Brussel, 28 november 2002. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
Commerce extérieur et de la Coopération internationale, | Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargé de | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlands Zaken, belast |
l'Agriculture | met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |