← Retour vers "Arrêté du Ministre modifiant l'arrêté ministériel du 7 avril 1997 fixant la composition de la commission de langue française chargée de procéder aux examens linguistiques dans l'enseignement de régime allemand "
Arrêté du Ministre modifiant l'arrêté ministériel du 7 avril 1997 fixant la composition de la commission de langue française chargée de procéder aux examens linguistiques dans l'enseignement de régime allemand | Besluit van de Minister houdende wijziging van het ministerieel besluit van 7 april 1997 houdende samenstelling van de Franstalige examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens in het onderwijs van het Duitse taalstelsel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
28 NOVEMBRE 1997. Arrêté du Ministre modifiant l'arrêté ministériel du | 28 NOVEMBER 1997. Besluit van de Minister houdende wijziging van het |
7 avril 1997 fixant la composition de la commission de langue | ministerieel besluit van 7 april 1997 houdende samenstelling van de |
française chargée de procéder aux examens linguistiques dans | Franstalige examencommissie belast met het afnemen van de taalexamens |
l'enseignement de régime allemand | in het onderwijs van het Duitse taalstelsel |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Vu la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans | Gelet op de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het |
l'enseignement, notamment l'article 15; | onderwijs, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1970 relatif à l'organisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1970 betreffende de |
organisatie van de taalexamens, gewijzigd bij het koninklijk besluit | |
examens linguistiques, modifié par l'arrêté royal du 26 avril 1982, | van 26 april 1982, inzonderheid op hoofdstuk III, afdeling 1; |
notamment le chapitre III, section 1; | |
Vu l'arrêté ministériel du 5 juin 1992 portant organisation des | Gelet op het ministerieel besluit van 5 juni 1992 betreffende de |
examens linguistiques de langue française dans l'enseignement de | organisatie van taalexamens Frans in het onderwijs van het Duitse |
régime allemand; | taalstelsel; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 avril 1997 fixant la composition de la | Gelet op het ministerieel besluit van 7 april 1997 houdende |
commission de langue française chargée de procéder aux examens | samenstelling van de Franstalige examencommissie belast met het |
linguistiques dans l'enseignement de régime allemand; | afnemen van de taalexamens in het onderwijs van het Duitse |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 relatif au transfert de | taalstelsel; Gelet op het besluit van de Regering van 28 juni 1995 houdende |
pouvoirs de décision aux Ministres; | overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 fixant la répartition des | Gelet op het besluit van de Regering van 28 juni 1995 houdende |
compétences entre les Ministres, | verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, 1° de l'arrêté ministériel du 7 avril |
Artikel 1.In artikel 1, 1° van het ministerieel belsuit van 7 april |
1997 fixant la composition de la commission de langue française | 1997 houdende samenstelling van de Franstalige examencommissie belast |
chargée de procéder aux examens linguistiques dans l'enseignement de | met het afnemen van de taalexamens in het onderwijs van het Duitse |
régime allemand, "M. Marc Dewaert, vice-président du tribunal de | taalstelsel wordt "De heer Marc Dewaert, vice-voorzitter van de |
première instance d'Eupen" est remplacé par "M. Marc Dewaert, | rechtbank van eerste aanleg te Eupen" door "De heer Marc Dewaert, |
conseiller auprès de la cour d'appel de Liège". | raadsheer bij het hof van beroep te Luik" vervangen. |
Art. 2.A l'article 1er, 2° de l'arrêté ministériel du 7 avril 1997 |
Art. 2.In artikel 1, 2° van het bovenvermelde besluit van 7 april |
précité, "M. Serge Brammertz, premier substitut du procureur du Roi | 1997 wordt "De heer Serge Brammertz, eerste substituut van de |
auprès du tribunal de première instance d'Eupen" est remplacé par "M. | procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Eupen" |
Serge Brammertz, magistrat national". | door "De heer Serge Brammertz, nationale magistraat" vervangen. |
Art. 3.A l'article 1er, 3°, alinéa 1er de l'arrêté ministériel du 7 |
Art. 3.In artikel 1, 3°, lid 1 van het bovenvermelde ministerieel |
avril 1997 précité, "M. Jacques Thirion, chargé de mission" est | besluit van 7 april 1997 wordt "De heer Jacques Thirion, |
remplacé par "Mme Gaby Girretz, adjoint juridique". | opdrachthouder" door "Mevr. Gaby Girretz, juridisch adjunct" |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
vervangen. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Eupen, le 28 novembre 1997. | Eupen, 28 november 1997. |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |