Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 MARS 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 28 MAART 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; | wegverkeer van 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules, en particulier l'article 21, remplacé par l'arrêté du 6 novembre 2010; | inschrijving van voertuigen, in het bijzonder artikel 21, vervangen door het besluit van 6 november 2010; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation | Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de |
de véhicules; | inschrijving van voertuigen; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 19 décembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2014; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 55.400/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2014, en | Gelet op het advies nr. 55.400/4 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 23 juillet |
Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par l'arrêté | betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij het |
ministériel du 8 novembre 2010, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 8 november 2010 worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les marques d'immatriculation ont les dimensions suivantes : | " § 2. De kentekenplaten hebben volgende afmetingen : |
- 520 millimètres de large et 110 millimètres de haut, ci-après | - 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog, hierna te noemen |
dénommée « marque d'immatriculation rectangulaire »; | "rechthoekige kentekenplaat"; |
- 340 millimètres de large et 210 millimètres de haut, ci-après | - 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog, hierna te noemen |
dénommée « marque d'immatriculation carrée ». | "vierkante kentekenplaat". |
Le choix entre les deux formats de marques d'immatriculation avec les | De keuze tussen beide formaten van kentekenplaten met voormelde |
dimensions précitées doit correspondre avec l'emplacement prévu pour | |
le montage de la marque d'immatriculation à l'arrière du véhicule. Le | afmetingen dient overeen te komen met de plaats voor de montage van de |
liseré a une largeur de 5 millimètres. L'inscription, le sceau et le | kentekenplaat aan de achterzijde van het voertuig. De boord is 5 |
liseré sont en relief d'un millimètre au moins par rapport au fond de | millimeter breed. Het opschrift, de stempel en de boord zijn in een |
la marque d'immatriculation. L'inscription se compose de caractères | reliëf van minimaal 1 millimeter ten opzichte van de grond van de |
kentekenplaat. Het opschrift bestaat uit rechte, genormaliseerde, | |
droits, normalisés dont la forme et les dimensions sont définies à | schrifttekens waarvan de vorm en de afmetingen bepaald worden in |
l'annexe 1re. »; | bijlage 1."; |
2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : |
« § 5. Sous condition d'une autorisation préalable donnée par un | " § 5. Mits voorafgaande goedkeuring door een instelling belast met de |
organisme chargé du contrôle des véhicules mis en circulation, une | controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen, mag een |
marque d'immatriculation aux dimensions de la marque d'immatriculation moto, peut être apposée sur le véhicule pour autant que l'espace originellement prévu pour la pose de la marque d'immatriculation par le constructeur du véhicule soit trop petit pour une marque d'immatriculation rectangulaire ou carrée. Les règles relatives à la demande et les exigences de contrôle d'une telle marque d'immatriculation sont déterminées par le fonctionnaire dirigeant ou son délégué. Ce qui a trait à l'inscription, le symbole européen et le sceau en relief de la marque d'immatriculation aux dimensions de la marque d'immatriculation moto est repris dans les prescriptions du chapitre IV, qui sont d'application. ». | kentekenplaat met de afmetingen van een motorfietskentekenplaat aangebracht worden op het voertuig, op voorwaarde dat de door de constructeur van het voertuig voorziene originele plaats voor het aanbrengen van een kentekenplaat te klein is voor een rechthoekige of vierkante kentekenplaat. De nadere regels inzake aanvraag en goedkeuringsvereisten van dergelijke kentekenplaat worden bepaald door de leidend ambtenaar of diens gemachtigde. Met betrekking tot het opschrift, Europees symbool en reliëfstempel van de kentekenplaat met motorfietsafmetingen, zijn de bepalingen van hoofdstuk IV van toepassing.". |
Art. 2.Dans l'article 4, § 1er, alinéa 2, 1°, du même arrêté remplacé |
Art. 2.In artikel 4, § 1, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du 8 novembre 2010, les mots « aux dimensions 520 | vervangen door het besluit van 8 november 2010, worden de woorden |
millimètres de largeur et 110 millimètres de hauteur » sont remplacés | "kentekenplaat met afmetingen 520 millimeter breed en 110 millimeter |
par le mot « rectangulaire ». | hoog "vervangen door de woorden "rechthoekige kentekenplaat". |
Dans l'article 4, § 1er, alinéa 2, 2°, du même arrêté, remplacé par | In artikel 4, § 1, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du 8 novembre 2010, les mots « aux dimensions 340 millimètres | door het besluit van 8 november 2010, worden de woorden "kentekenplaat |
de largeur et 210 millimètres de hauteur » sont chaque fois remplacés | met afmetingen 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog" vervangen |
par le mot « carrée ». | door de woorden "vierkante kentekenplaat". |
Dans les articles 5, § 1er, alinéa 2, 1°, du même arrêté, modifié par | In artikelen 5 § 1, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du 8 novembre 2010, 6, § 1er, 1°, du même arrêté, modifié par | door het besluit van 8 november 2010, 6, § 1, 1°, van hetzelfde |
l'arrêté du 8 novembre 2010, 10, § 1er, 1°, du même arrêté, remplacé | besluit, gewijzigd bij het besluit van 8 november 2010, 10, § 1, 1°, |
van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit van 8 november 2010, | |
par l'arrêté du 8 novembre 2010 et 10/1, § 2, alinéa 1er, du même | en 10/1, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
arrêté, inséré par l'arrêté du 7 mai 2013, les mots « aux dimensions | besluit van 7 mei 2013, worden de woorden "kentekenplaat met |
520 millimètres de large et 110 millimètres de haut » sont chaque fois | afmetingen 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog" vervangen door |
remplacés par le mot « rectangulaire ». | de woorden "rechthoekige kentekenplaat". |
Dans les articles 5, § 1er, alinéa 2, 2°, et 6, § 1er, alinéa 2, 2°, | In artikelen 5, § 1, tweede lid, 2°, en 6, § 1, tweede lid, 2°, van |
du même arrêté, modifiés par l'arrêté du 8 novembre 2010 et 10, § 1er, | hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 8 november 2010 en |
2°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 8 novembre 2010, les mots | 10, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit van 8 |
« aux dimensions 340 millimètres de large et 210 millimètres de haut » | november 2010, worden de woorden "kentekenplaat met afmetingen 340 |
sont chaque fois remplacés par le mot « carrée ». | millimeter breed en 210 millimeter hoog" vervangen door de woorden |
"vierkante kentekenplaat". | |
Dans l'article 10/1, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par | In artikel 10/1, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté du 7 mai 2013, les mots « aux dimensions de 520 millimètres | het besluit van 7 mei 2013, worden de woorden "kentekenplaat met |
de largeur et de 110 millimètres de hauteur » sont remplacés par le | afmetingen van 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog" vervangen |
mot « rectangulaire ». | door de woorden "rechthoekige kentekenplaat". |
Dans l'article 10/1, § 2, alinéa 2, du même arrêté, inséré par | In artikel 10/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté du 7 mai 2013, les mots « aux dimensions de 340 millimètres | het besluit van 7 mei 2013, worden de woorden "kentekenplaat met |
de largeur et de 210 millimètres de hauteur » sont remplacés par le | afmetingen 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog" vervangen door |
mot « carrée ». | de woorden "vierkante kentekenplaat". |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du 19 |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde ministerieel besluit gewijzigd bij |
décembre 2005, du 19 décembre 2007 et du 8 novembre 2010, les | de besluiten van 19 december 2005, 19 december 2007 en 8 november |
modifications suivantes sont apportées : | 2010, worden de volgende wijzingen aangebracht : |
a) il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit : | a) er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidende : |
« § 1er/1. Par dérogation au paragraphe précédent, l'inscription des | " § 1/1. In afwijking van voorgaande paragraaf voldoet het opschrift |
marques d'immatriculation pour lesquelles le numéro d'immatriculation | van de kentekenplaat waarvan het inschrijvingsnummer werd gereserveerd |
a été réservé conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 | overeenkomstig artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules répond aux | betreffende de inschrijving van voertuigen aan volgende voorwaarden : |
conditions suivantes : 1° les lettres et les chiffres sont séparés par un tiret de | 1° letters en cijfers worden gescheiden door een scheidingsstreepje. |
séparation. Un tiret peut également séparer des lettres ou groupes de | Een scheidingsstreepje kan eveneens letters of groepen van letters |
lettres et des chiffres et groupes de chiffres; | scheiden, alsook cijfers of groepen van cijfers; |
2° l'inscription se compose d'un maximum de 8 caractères, le tiret de | 2° het opschrift bestaat uit maximaal 8 schrifttekens, waarbij het |
séparation étant également considéré comme un caractère; | scheidingsstreepje eveneens beschouwd wordt als een schriftteken; |
3° l'inscription ne peut pas se composer uniquement de chiffres sauf | 3° het opschrift mag niet uitsluitend uit cijfers bestaan, behalve |
pour les véhicules immatriculés de cette manière avant le 1er janvier | voor de voertuigen die op deze manier zijn ingeschreven voor 1 januari |
1954; | 1954; |
4° l'inscription ne peut pas créer de confusion avec l'inscription | 4° het opschrift mag geen verwarring veroorzaken met het opschrift van |
d'autres marques d'immatriculation, notamment celles des marques | andere kentekenplaten, in het bijzonder van de kentekenplaten bedoeld |
d'immatriculations visées aux articles 4, § 2, alinéa 1er, §§ 4 et 5, | in de artikelen 4, § 2, eerste lid, §§ 4 en 5, 5, 6, 7, 10, 10/1, 12, |
5, 6, 7, 10/1, 12, 13, 14, 15 et 15/2; | 13, 14, 15 en 15/2; |
5° l'inscription ne peut pas commencer ou finir par un tiret de | 5° het opschrift mag niet aanvangen of eindigen met een |
séparation; | scheidingsstreepje; |
6° le sceau en relief précède l'inscription. » | 6° de reliëfstempel gaat het opschrift vooraf." |
b) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | b) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Sauf lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée | " § 2. Behalve wanneer de kentekenplaat is gereserveerd overeenkomstig |
conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 | artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001, worden de |
relatif à l'immatriculation de véhicules, les marques | kentekenplaten waarvan de groep letters begint met "O" toegekend bij |
d'immatriculation dont le groupe de lettres commence par un « O » sont | |
délivrées lors de l'immatriculation ou de la réimmatriculation des | de inschrijving of herinschrijving van de voertuigen vermeld in |
véhicules automobiles visés à l'article 2, § 2, 7°, de l'arrêté royal | |
du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | artikel 2, § 2, 7°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
sécurité. | voldoen. |
Lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée conformément à | Indien de kentekenplaat werd gereserveerd overeenkomstig artikel 23 |
l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à | van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
l'immatriculation de véhicules, lors de l'immatriculation ou de la | inschrijving van voertuigen wordt, bij de inschrijving of |
réimmatriculation des véhicules visés à l'alinéa 1er, une vignette | herinschrijving van de voertuigen bedoeld in het eerste lid, een rood |
rouge, d'une largeur de 28 millimètres et d'une hauteur de 28 | vignet dat 28 millimeter breed en 28 millimeter hoog is, aangebracht |
millimètres précédant le numéro d'immatriculation, est apposée en | voor het inschrijvingsnummer en onder de reliëfstempel op de |
dessous du sceau en relief. Cette vignette porte la mention de « | kentekenplaat. Dit vignet bevat de vermelding "Oldtimer".". |
Oldtimer ». ». | |
c) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | c) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Sauf lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée | " § 3. Behalve wanneer de kentekenplaat is gereserveerd overeenkomstig |
conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 | artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
relatif à l'immatriculation de véhicules, les marques | inschrijving van voertuigen, worden de kentekenplaten waarvan de groep |
d'immatriculation dont le groupe de lettres commence par un « Q » sont | letters begint met "Q" toegekend bij de inschrijving of |
délivrées lors de l'immatriculation ou de la réimmatriculation des | herinschrijving van aanhangwagens." |
remorques. » Art. 4.L'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 19 |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit |
décembre 2007 et modifié par l'arrêté du 8 novembre 2010, est remplacé | van 19 december 2007 en gewijzigd bij het besluit van 8 november 2010, |
par ce qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.La marque d'immatriculation « CD » a un fond blanc. |
" Art. 7.De "CD"-kentekenplaat heeft een witte grond. Opschrift en |
L'inscription et le liseré sont rouge rubis (RAL 3003). | boord zijn robijnrood (RAL 3003). |
L'inscription se compose : | Het opschrift bestaat uit : |
1° s'il s'agit de la marque d'immatriculation rectangulaire, d'une | 1° voor wat betreft de rechthoekige kentekenplaat, een combinatie van |
combinaison des lettres « CD » suivies d'un tiret de séparation situé | de letters "CD", gevolgd door een scheidingsstreepje ter hoogte van de |
sur la ligne médiane horizontale de la marque d'immatriculation, de | horizontale middellijn van de kentekenplaat, twee letters gevolgd door |
deux lettres suivies d'un tiret de séparation situé sur la ligne | |
médiane horizontale de la marque d'immatriculation et de trois | een scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn van de |
chiffres; | kentekenplaat en drie cijfers; |
2° s'il s'agit de la marque d'immatriculation carrée, d'une | 2° voor wat betreft de vierkante kentekenplaat, een combinatie van de |
combinaison des lettres « CD », suivi d'un tiret de séparation et d'un | letters "CD", gevolgd door een scheidingsstreepje en een groep van |
twee letters boven een groep van drie cijfers.". | |
groupe de deux lettres au-dessus d'un groupe de trois chiffres. ». | Art. 5.Artikel 10/1, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.L'article 10/1, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du 7 mai 2013, est remplacé par ce qui suit : « § 3. Sous condition d'une autorisation préalable de la direction responsable de l'immatriculation des véhicules auprès du Service public fédéral Mobilité et Transports, une marque d'immatriculation aux dimensions de la marque d'immatriculation moto peut être apposée sur le véhicule pour autant que l'espace originellement prévu pour la pose de la marque d'immatriculation par le constructeur du véhicule soit trop petit pour une marque d'immatriculation rectangulaire ou carrée. ». |
besluit van 7 mei 2013, wordt vervangen als volgt : " § 3. Mits voorafgaande goedkeuring door de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van voertuigen bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, mag een kentekenplaat met motorfietskenteken-plaatafmetingen aangebracht worden op het voertuig, op voorwaarde dat de door de bouwer van het voertuig voorziene originele plaats voor het aanbrengen van een kentekenplaat te klein is voor een rechthoekige of een vierkante kentekenplaat.". Art. 6.Artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.L'article 11, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du 8 |
besluit van 8 november 2010, wordt vervangen als volgt : |
novembre 2010, est remplacé par ce qui suit : | |
« § 1er. Les marques d'immatriculation des motocyclettes, tricycles et | " § 1. De kentekenplaten van de motorfietsen, motordrie- en |
quadricycles à moteur, dénommées « marques d'immatriculation moto » | -vierwielers, te noemen "motorfietskentekenplaten", bestaan uit een |
consistent en une plaque métallique portant une inscription, symbole | metalen plaat met een opschrift, Europees symbool, een reliëfstempel |
européen, un sceau en relief et des éléments de sécurité. Les coins de | en veiligheidselementen. De hoeken van de plaat zijn afgerond. Over |
la plaque sont arrondis. Le bord de la marque d'immatriculation est | |
recouvert d'un liseré. Le fond de la marque d'immatriculation est | gans de omtrek van de kentekenplaat loopt een boord. De grond van de |
rétroréfléchissant. ». | kentekenplaat is retroflecterend.". |
Art. 7.Dans l'article 12, du même arrêté, le paragraphe 2 est |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 2. Sauf lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée | " § 2. Behalve wanneer de kentekenplaat is gereserveerd overeenkomstig |
conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 | artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
relatif à l'immatriculation de véhicules, le groupe de lettres | inschrijving van voertuigen, begint de groep letters met "M"." |
commence par un "M" . » | |
Art. 8.Dans l'article 16, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 8.In artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 8 novembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 8 november 2010, worden de volgende wijzingen aangebracht : |
1° dans le texte français, le mot « précédent » est remplacé par le | 1° in de Franse tekst wordt het woord "précédent" vervangen door het |
mot « précité »; | woord "précité"; |
2° la seconde phrase est complétée par les mots « pour autant, dans ce | 2° de tweede zin wordt aangevuld met de woorden "op voorwaarde dat de |
dernier cas que l'espace originellement prévu pour la pose de la | door de constructeur van het voertuig voorziene originele plaats voor |
reproduction par le constructeur du véhicule soit trop petit pour une | het aanbrengen van een reproductie te klein is voor een reproductie |
reproduction ayant pour dimensions, celles définies à l'article 3, § 2. ». | met de afmetingen bepaald in artikel 3, § 2.". |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2014. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2014. |
Bruxelles le 28 mars 2014. | Brussel, 28 maart 2014. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |