Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/03/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 9 janvier 2004 portant délégation de compétences "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 9 janvier 2004 portant délégation de compétences Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 januari 2004 houdende delegatie van bevoegdheden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 MARS 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 9 janvier 2004 portant délégation de compétences Le Ministre de l'Emploi, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 9 januari 2004 houdende delegatie van bevoegdheden De Minister van Werk,
Vu l'article 37 de la Constitution; Gelet op het artikel 37 van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant sur le statut des agents Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
de l'Etat; statuut van het Rijkspersoneel;
Vu l'arrêté royal du 3 février 2002 portant création du Service Public Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende
Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; oprichting van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en
Vu l'arrêté ministériel du 9 janvier 2004 portant délégation de Sociaal Overleg; Gelet op het ministerieel besluit van 9 januari 2004 houdende
compétences, modifié par l'arrêté ministériel du 11 avril 2005, delegatie van bevoegdheden, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 11 april 2005,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 15 de l'arrêté ministériel du 9 janvier 2004

Artikel 1.Artikel 15 van het ministerieel besluit van 9 januari 2004

portant délégation de compétences, modifié par l'arrêté ministériel du houdende delegatie van bevoegdheden, gewijzigd bij het ministerieel
11 avril 2005, est complété comme suit : besluit van 11 april 2005, wordt aangevuld als volgt :
« 7o pour demander, au nom du Ministre, toute information ou document « 7o om, in naam van de Minister, alle inlichtingen of documenten te
jugé nécessaire lors du renouvellement de l'agrément, visé à l'article vragen die nodig geacht worden op het ogenblik van de vernieuwing van
de erkenning, zoals bedoeld in artikel 36, derde lid, van het
36, alinéa 3, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten
externes pour la prévention et la protection au travail. » voor preventie en bescherming op het werk. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn ondertekening.

Bruxelles, le 28 mars 2006. Brussel, 28 maart 2006.
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^