Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser par les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de vroedvrouwen, de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
28 MARS 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 28 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation | ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het |
model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor | |
de soins et du livre journal à utiliser par les accoucheuses, les | verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de |
infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, | vroedvrouwen, de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen |
logopèdes et orthoptistes | gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles 320 et 321; | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid de artikelen 320 en 321; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging |
l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser | van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift |
par les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, | voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt |
les kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, modifié par l'arrêté | door de vroedvrouwen, de verpleegsters, verpleegassistenten en met |
dezen gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en | |
ministériel du 18 décembre 2001, notamment les articles 3, 13, 14 et | orthoptisten, gewijzigd bij ministerieel besluit van 18 december 2001, |
18 et les annexes 1 et 2; | inzonderheid de artikelen 3, 13, 14 en 18 en de bijlagen 1 en 2; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant : | Overwegende : |
- que le présent arrêté modifie entre autres les modèles des formules | - dat onderhavig besluit onder andere de modellen van de |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp wijzigt, | |
de reçu-attestation de soins tenant compte, d'une part, de | rekening houdend, enerzijds, met de definitieve invoering van de euro |
l'introduction définitive de l'euro et, d'autre part, des dispositions | en, anderzijds, met de bepalingen van de artikelen 3 en 4 van het |
des articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant | koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk |
exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à | IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994; | 1994; |
- que les intéressés doivent être informés le plus vite possible des | - dat de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis |
nouveaux modèles à utiliser; | gesteld van de nieuwe te gebruiken modellen; |
- que le présent arrêté doit donc être pris sans retard, | - dat dit besluit dus onverwijld moet worden getroffen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 december |
1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het | |
ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek | |
déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du | die moeten worden gebruikt door de vroedvrouwen, de verpleegsters, |
livre journal à utiliser par les accoucheuses, les infirmières, | verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de |
hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, logopèdes et | kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten, gewijzigd bij |
orthoptistes, modifié par l'arrêté ministériel du 18 décembre 2001, | ministerieel besluit van 18 december 2001, worden de woorden "de |
les mots "les services du Ministère des Finances" et "le directeur | diensten van het Ministerie van Financiën" en "de directeur-generaal |
général de l'Administration des contributions directes ou son délégué" | van de Administratie der directe belastingen of zijn gedelegeerde" |
sont remplacés respectivement par les mots "les services compétents du | respectievelijk vervangen door de woorden "de bevoegde diensten van de |
Service public fédéral Finances" et "le fonctionnaire en charge de la | Federale Overheidsdienst Financiën" en "de ambtenaar belast met de |
direction générale des services compétents du Service public fédéral | algemene leiding van de bevoegde diensten van de Federale |
Finances ou le fonctionnaire désigné par lui". | Overheidsdienst Financiën of de door hem aangeduide ambtenaar". |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, les mots "de l'Administration |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
des contributions directes, de lui" sont remplacés par les mots "des | Administratie der directe belastingen haar" vervangen door de woorden |
fonctionnaires des services compétents du Service public fédéral | "de ambtenaren van de bevoegde diensten van de Federale |
Finances, de". | Overheidsdienst Financiën". |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, les mots "au chef de service du |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "aan de |
contrôle des contributions directes du ressort" sont remplacés par les | dienstchef van de controle der directe belastingen van het |
mots "au service compétent du Service public fédéral Finances". | ambtsgebied" vervangen door de woorden "aan de bevoegde dienst van de |
Federale Overheidsdienst Financiën". | |
Art. 4.A l'article 18 du même arrêté, les mots "au chef de service du |
Art. 4.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden "aan de |
contrôle des contributions directes du ressort" et "Le directeur | dienstchef van de controle der directe belastingen van het |
général de l'Administration des contributions directes" sont remplacés | ambtsgebied" en "De directeur-generaal van de Administratie der |
respectivement par les mots "au service compétent du Service Public | directe belastingen" respectievelijk vervangen door de woorden "aan de |
Fédéral Finances" et "Le fonctionnaire en charge de la direction | bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën" en "De |
générale des services compétents du Service public fédéral Finances". | ambtenaar belast met de algemene leiding van de bevoegde diensten van |
Art. 5.Les modèles des formules de reçu-attestation de soins figurant |
de Federale Overheidsdienst Financiën". |
aux annexes 1 et 2 de l'arrêté ministériel précité du 17 décembre 1998 | Art. 5.De modellen van de ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
sont remplacés par les modèles joints en annexe au présent arrêté. | verstrekte hulp die als bijlagen 1 en 2 gevoegd zijn bij het voormelde |
Art. 6.Les formules de reçu-attestation de soins mises ou maintenues |
|
en usage par l'arrêté ministériel précité du 17 décembre 1998, qui | ministerieel besluit van 17 december 1998, worden vervangen door de |
als bijlage bij onderhavig besluit gevoegde modellen. | |
seraient en possession des praticiens à la date d'entrée en vigueur du | Art. 6.De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
présent arrêté, restent valables et doivent être utilisées par priorité. | verstrekte hulp, ingevoerd of behouden door het voormelde ministerieel |
besluit van 17 december 1998 die nog in het bezit zijn van de | |
beoefenaars op datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijven | |
geldig en moeten bij voorrang worden gebruikt. | |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er avril 2003. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Bruxelles, le 28 mars 2003. | Brussel, 28 maart 2003. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 28 mars 2003 | Bijlage 1 van het ministerieel besluit van 28 maart 2003 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à ministériel l'arrêté du 28 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 maart 2003. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 28 mars 2003 | Bijlage 2 van het ministerieel besluit van 28 maart 2003 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrèté ministériel du 28 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 maart 2003. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |