Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/03/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser par les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser par les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de vroedvrouwen, de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
28 MARS 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het
model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor
de soins et du livre journal à utiliser par les accoucheuses, les verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de
infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, vroedvrouwen, de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen
logopèdes et orthoptistes gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles 320 et 321; Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid de artikelen 320 en 321;
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging
l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift
par les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt
les kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, modifié par l'arrêté door de vroedvrouwen, de verpleegsters, verpleegassistenten en met
dezen gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en
ministériel du 18 décembre 2001, notamment les articles 3, 13, 14 et orthoptisten, gewijzigd bij ministerieel besluit van 18 december 2001,
18 et les annexes 1 et 2; inzonderheid de artikelen 3, 13, 14 en 18 en de bijlagen 1 en 2;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant : Overwegende :
- que le présent arrêté modifie entre autres les modèles des formules - dat onderhavig besluit onder andere de modellen van de
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp wijzigt,
de reçu-attestation de soins tenant compte, d'une part, de rekening houdend, enerzijds, met de definitieve invoering van de euro
l'introduction définitive de l'euro et, d'autre part, des dispositions en, anderzijds, met de bepalingen van de artikelen 3 en 4 van het
des articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk
exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994; 1994;
- que les intéressés doivent être informés le plus vite possible des - dat de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis
nouveaux modèles à utiliser; gesteld van de nieuwe te gebruiken modellen;
- que le présent arrêté doit donc être pris sans retard, - dat dit besluit dus onverwijld moet worden getroffen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998

Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 december

1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het
ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek
déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du die moeten worden gebruikt door de vroedvrouwen, de verpleegsters,
livre journal à utiliser par les accoucheuses, les infirmières, verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de
hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, logopèdes et kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten, gewijzigd bij
orthoptistes, modifié par l'arrêté ministériel du 18 décembre 2001, ministerieel besluit van 18 december 2001, worden de woorden "de
les mots "les services du Ministère des Finances" et "le directeur diensten van het Ministerie van Financiën" en "de directeur-generaal
général de l'Administration des contributions directes ou son délégué" van de Administratie der directe belastingen of zijn gedelegeerde"
sont remplacés respectivement par les mots "les services compétents du respectievelijk vervangen door de woorden "de bevoegde diensten van de
Service public fédéral Finances" et "le fonctionnaire en charge de la Federale Overheidsdienst Financiën" en "de ambtenaar belast met de
direction générale des services compétents du Service public fédéral algemene leiding van de bevoegde diensten van de Federale
Finances ou le fonctionnaire désigné par lui". Overheidsdienst Financiën of de door hem aangeduide ambtenaar".

Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, les mots "de l'Administration

Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

des contributions directes, de lui" sont remplacés par les mots "des Administratie der directe belastingen haar" vervangen door de woorden
fonctionnaires des services compétents du Service public fédéral "de ambtenaren van de bevoegde diensten van de Federale
Finances, de". Overheidsdienst Financiën".

Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, les mots "au chef de service du

Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "aan de

contrôle des contributions directes du ressort" sont remplacés par les dienstchef van de controle der directe belastingen van het
mots "au service compétent du Service public fédéral Finances". ambtsgebied" vervangen door de woorden "aan de bevoegde dienst van de
Federale Overheidsdienst Financiën".

Art. 4.A l'article 18 du même arrêté, les mots "au chef de service du

Art. 4.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden "aan de

contrôle des contributions directes du ressort" et "Le directeur dienstchef van de controle der directe belastingen van het
général de l'Administration des contributions directes" sont remplacés ambtsgebied" en "De directeur-generaal van de Administratie der
respectivement par les mots "au service compétent du Service Public directe belastingen" respectievelijk vervangen door de woorden "aan de
Fédéral Finances" et "Le fonctionnaire en charge de la direction bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën" en "De
générale des services compétents du Service public fédéral Finances". ambtenaar belast met de algemene leiding van de bevoegde diensten van

Art. 5.Les modèles des formules de reçu-attestation de soins figurant

de Federale Overheidsdienst Financiën".
aux annexes 1 et 2 de l'arrêté ministériel précité du 17 décembre 1998

Art. 5.De modellen van de ontvangstbewijzen-getuigschriften voor

sont remplacés par les modèles joints en annexe au présent arrêté. verstrekte hulp die als bijlagen 1 en 2 gevoegd zijn bij het voormelde

Art. 6.Les formules de reçu-attestation de soins mises ou maintenues

en usage par l'arrêté ministériel précité du 17 décembre 1998, qui ministerieel besluit van 17 december 1998, worden vervangen door de
als bijlage bij onderhavig besluit gevoegde modellen.
seraient en possession des praticiens à la date d'entrée en vigueur du

Art. 6.De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor

présent arrêté, restent valables et doivent être utilisées par priorité. verstrekte hulp, ingevoerd of behouden door het voormelde ministerieel
besluit van 17 december 1998 die nog in het bezit zijn van de
beoefenaars op datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijven
geldig en moeten bij voorrang worden gebruikt.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er avril 2003.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003.

Bruxelles, le 28 mars 2003. Brussel, 28 maart 2003.
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 28 mars 2003 Bijlage 1 van het ministerieel besluit van 28 maart 2003
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à ministériel l'arrêté du 28 mars 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 maart 2003.
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 28 mars 2003 Bijlage 2 van het ministerieel besluit van 28 maart 2003
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrèté ministériel du 28 mars 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 maart 2003.
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^