Arrêté ministériel relatif à l'octroi de subventions aux services de gestion | Ministerieel besluit betreffende de toekenning van toelagen aan de bedrijfsleidingsdiensten |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
28 MARS 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi de subventions | 28 MAART 2001. - Ministerieel besluit betreffende de toekenning van |
aux services de gestion | toelagen aan de bedrijfsleidingsdiensten |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un Fonds agricole, modifiée en | Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een Landbouwfonds, |
dernier lieu par la loi du 27 mai 1999; | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 mei 1999; |
Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- |
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains | en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en |
règlements; | intrekking van een aantal verordeningen; |
Vu le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1750/1999 van de Commissie van 23 |
juli 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening | |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du | (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor |
Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds | plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds |
européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA); | voor de Landbouw (EOGFL); |
Vu la décision n° C(2000) 2967 de la Commission du 6 octobre 2000, | Gelet op de beschikking nr. C(2000) 2967 van de Commissie van 6 |
portant approbation du document de programmation en matière de | oktober 2000, tot goedkeuring van het programmeringsdocument voor |
développement rural pour la Belgique fédérale couvrant la période de | plattelandsontwikkeling voor het Federale België met betrekking tot de |
programmation 2000-2006; | programmeringsperiode 2000-2006; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 délégant au Ministre de | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1955 houdende |
l'Agriculture le pouvoir de fixer le montant et les conditions des | opdracht, aan de Minister van Landbouw, van de bevoegdheid om het |
interventions du Fonds agricole; | bedrag en de voorwaarden van de bijdragen van het Landbouwfonds te |
Vu l'arrêté royal du 21 mars 1986 relatif à l'octroi de subventions | bepalen; Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1986 betreffende de |
toekenning van toelagen om het houden van land- of | |
pour encourager la tenue de comptabilités de gestion agricoles ou | tuinbouwbedrijfseconomische boekhoudingen aan te moedigen en de |
horticoles et favoriser le développement de groupes de gestion, | ontwikkeling van bedrijfsleidingsgroepen te bevorderen, gewijzigd door |
modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 1996; | het koninklijk besluit van 4 september 1996; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
et fixation du cadre du Ministère des Classes moyennes et de | oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van |
l'Agriculture; | het Ministerie van Middenstand en Landbouw; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 septembre 1996 relatif à l'octroi de | Gelet op het ministerieel besluit van 5 september 1996 betreffende de |
subventions aux exploitants agricoles ou horticoles qui font appel à | toekenning van toelagen aan de land- of tuinbouwbedrijfshoofden die |
un service de gestion; | beroep doen op een bedrijfsleidingsdienst; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 30 janvier 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 30 januari |
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions; | 2001; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures indispensables, afin | zonder verwijl de onontbeerlijke maatregelen moeten genomen worden |
d'appliquer le règlement (CE) n° 1257/1999 visé ci-dessus, doivent | teneinde de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1257/1999 uit te |
être prises sans retard, | voeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Exploitant agricole ou horticole : la personne physique ou morale | 1° Land- of tuinbouwbedrijfshoofd : de natuurlijke of rechtspersoon |
qui s'adonne à la production agricole ou horticole et qui exerce cette | die een landbouw- of tuinbouwbedrijf uitbaat en die activiteit in |
activité à titre principal. | hoofdberoep uitoefent. |
2° La personne physique, exploitant agricole ou horticole à titre | 2° De natuurlijke persoon, land- of tuinbouwbedrijfshoofd in |
principal : la personne physique qui exploite elle-même l'exploitation | hoofdberoep : de natuurlijke persoon die zelf het landbouw- of |
agricole ou horticole, qui obtient de son exploitation un revenu égal | tuinbouwbedrijf uitbaat, die uit zijn bedrijf een inkomen verwerft dat |
ou supérieur à 50 % de son revenu global et qui consacre aux activités | 50 % of meer bedraagt van zijn globaal inkomen en die aan |
extérieures à l'exploitation moins de 50 % de la durée totale de son | werkzaamheden buiten het bedrijf minder dan 50 % van zijn totale |
travail. | arbeidsduur besteedt. |
3° La personne morale, exploitant agricole ou horticole à titre | 3° De rechtspersoon, land- of tuinbouwbedrijfshoofd in hoofdberoep : |
principal : la personne morale dont les statuts indiquent comme objet | de rechtspersoon waarvan de statuten de uitbating van een landbouw- of |
l'exploitation agricole ou horticole et qui commercialise des produits | tuinbouwbedrijf tot voorwerp hebben en producten verhandelt die in |
provenant principalement de cette exploitation. | hoofdzaak voortgebracht werden op dit bedrijf. |
Art. 2.Pour autant que les actions prévues à l'article 33, 2e alinéa, |
Art. 2.Voor zover de acties als bedoeld in artikel 33, 2e alinea, 5e |
5e tiret, du Règlement (CE) n° 1257/99 du Conseil du 17 mai 1999 | streepje, van de Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei |
1999 in aanmerking komen voor medefinanciering uit het Europees | |
peuvent être cofinancées par le Fonds européen d'Orientation et de | Orientatië- en Garantiefonds voor de Landbouw, en binnen de grenzen |
Garantie agricoles, et dans la limite des crédits disponibles, une | van de beschikbare kredieten, kan, volgens de voorwaarden vastgesteld |
subvention peut être accordée aux services de gestion agréés par le | bij dit besluit, een toelage verleend worden aan de door de Minister |
Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions, pour l'assistance | die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft erkende |
à la gestion d'exploitations de personnes physiques ou morales, | bedrijfsleidingsdiensten voor de bijstand voor het beheer van |
exploitants agricoles ou horticoles à titre principal, selon les | bedrijven van natuurlijke of rechtspersonen, land- of |
conditions établies par cet arrêté. | tuinbouwbedrijfshoofden in hoofdberoep. |
Art. 3.Pour être agréé, le service de gestion doit : |
Art. 3.Om erkend te worden moet de bedrijfsleidingsdienst : |
- être constitué pour une durée minimale de dix ans sous la forme | - opgericht zijn voor een minimum duur van 10 jaar onder de vorm van |
d'une société commerciale visée au Livre Ier, Titre IX, du Code de | een handelsvennootschap, bedoeld in Boek I, Titel IX, van het Wetboek |
commerce, ou d'une association sans but lucratif; | van Koophandel, of van een vereniging zonder winstgevend doel; |
- être structuré de telle façon qu'un nombre suffisant de techniciens | - zodanig gestructureerd zijn dat een voldoend aantal land- of |
agricoles ou horticoles possédant une qualification professionnelle | tuinbouwtechnici met een gepaste beroepskwalificatie worden |
appropriée soit mis au travail et avoir principalement pour mission de | tewerkgesteld en hoofdzakelijk belast met het geven van |
donner des conseils de gestion et de vulgarisation de groupe; | bedrijfsleidingsadviezen en groepsvoorlichting; |
- avoir au moins 50 agriculteurs et/ou horticulteurs affiliés. Pour répondre aux exigences de qualification professionnelle visée à l'alinéa 1er, les techniciens agricoles et horticoles doivent au moins être porteurs d'un diplôme A2 délivré par un établissement d'enseignement secondaire agricole ou horticole, ou avoir bénéficié d'une formation équivalente complétée par une expérience professionnelle appropriée. Ils doivent, de plus, être dirigés par un ingénieur agronome ou par un expert ayant une formation ou une expérience en matière de gestion de l'exploitation agricole ou horticole dont l'équivalence est reconnue par le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions. Un ingénieur peut diriger un groupe d'au maximum cinq techniciens; un technicien agricole ou horticole, comme visé ci-dessus, peut conseiller au maximum cent exploitants. Les agréations accordées en application de l'arrêté ministériel | - minstens 50 aangesloten landbouwers en/of tuinders hebben. De in het eerste lid bedoelde beroepskwalificatie houdt in dat de land- en tuinbouwtechnici ten minste houder zijn van een diploma A2 afgeleverd door een inrichting van het secundair land- of tuinbouwonderwijs of een evenwaardige vorming met passende beroepservaring genoten hebben. Bovendien dienen zij geleid te worden door een landbouwkundig ingenieur of door een deskundige met een scholing of ervaring inzake land- of tuinbouwbedrijfsleiding waarvan de evenwaardigheid wordt erkend door de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft. Eén ingenieur mag hoogstens vijf technici onder zijn leiding hebben; een hiervoor bedoelde land- of tuinbouwtechnieker kan ten hoogste honderd bedrijfsleiders adviseren. De erkenningen verleend bij toepassing van het voornoemde ministerieel |
précité du 5 septembre 1996 restent valables pour l'application du | besluit van 5 september 1996 blijven geldig voor de toepassing van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 4.Le conseil de gestion est un avis détaillé donné par écrit par |
Art. 4.Het bedrijfsleidingsadvies is een schriftelijk omstandig |
le service de gestion. Il résulte d'une analyse détaillée de la | advies, gegeven door de bedrijfsleidingsdienst. Het is het gevolg van |
situation économique de l'exploitation après examen des données | een gedetailleerde ontleding van de economische toestand van het |
figurant à l'annexe II du présent arrêté. Il indique, pour les | bedrijf na onderzoek van de gegevens vermeld in bijlage II van dit |
différentes spéculations de l'exploitation les moyens à mettre en | besluit. Het duidt voor de verschillende speculaties van het bedrijf |
oeuvre pour tendre vers la rentabilité optimale, compte tenu des | de in werking te stellen middelen aan om te streven naar de optimale |
ressources disponibles. | rendabiliteit, rekening gehouden met de beschikbare productiefactoren. |
Au cours des années pendant lesquelles un conseil de gestion est donné | De land- of tuinbouwtechnicus dient gedurende de jaren waarin een |
pour l'exploitation, le technicien agricole ou horticole doit visiter | bedrijfsleidingsadvies voor het bedrijf wordt gegeven per jaar |
l'exploitation au moins une fois par an. | minstens één bezoek te brengen aan het bedrijf. |
Ce conseil comprend au moins toutes les données mentionnées à l'annexe | Het advies omvat ten minste de gegevens vermeld in bijlage III van dit |
III du présent arrêté. Un exemplaire de ces documents est remis à | besluit. Een exemplaar van deze documenten wordt binnen de drie |
l'exploitant dans les trois mois qui suivent la date de clôture de | maanden na het einde van het gevolgde jaar aan het bedrijfshoofd |
l'exercice. | overhandigd. |
Art. 5.La subvention mentionnée à l'article 2 est allouée pour une |
Art. 5.De toelage bedoeld in artikel 2 wordt voor maximum vijf |
durée maximale de cinq années consécutives. | opeenvolgende jaren verleend. |
Elle n'est pas accordée pour l'exploitant agricole ou horticole qui a | Zij wordt niet toegekend voor het land- of tuinbouwbedrijfshoofd dat |
déjà bénéficié d'une subvention dans le cadre de l'arrêté ministériel | reeds genoten heeft van een toelage in het kader van voormeld |
du 5 septembre 1996 précité. | ministerieel besluit van 5 september 1996. |
La subvention est d'un montant de 400 EUR par année par exploitant | De toelage bedraagt 400 EUR per jaar per land- of |
agricole ou horticole qui a bénéficié de l'assistance à la gestion de | tuinbouwbedrijfshoofd dat de bijstand voor het beheer van zijn bedrijf |
son exploitation conformément aux dispositions du présent arrêté. | genoten heeft overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
Elle est de respectivement 350 EUR, 300 EUR, 250 EUR, 200 EUR et 150 | Zij bedraagt respectievelijk 350 EUR, 300 EUR, 250 EUR, 200 EUR en 150 |
EUR par an, pour l'exploitant agricole ou horticole qui, avant | EUR per jaar voor het land- of tuinbouwbedrijfshoofd dat, vóór de |
l'entrée en vigueur de cet arrêté, a déjà bénéficié pendant | inwerkingtreding van dit besluit reeds gedurende respectievelijk één, |
respectivement un, deux, trois, quatre ou cinq ans de la subvention | twee, drie, vier of vijf jaar genoten heeft van de toelage in het |
prévue par l'arrêté royal susmentionné du 21 mars 1986, modifié par | kader van voormeld koninklijk besluit van 21 maart 1986, gewijzigd |
l'arrêté royal du 4 septembre 1996. | door het koninklijk besluit van 4 september 1996. |
La subvention est payable après l'introduction, auprès du service | |
Mesures d'accompagnement de l'Administration de la Gestion de la | De toelage is betaalbaar na voorlegging aan de dienst Begeleidende |
Production agricole du Ministère des Classes moyennes et de | maatregelen van het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer van het |
l'Agriculture, dans les six mois qui suivent la date de clôture de | Ministerie van Middenstand en Landbouw, binnen de zes maanden na het |
l'exercice, des documents suivants : | einde van het gevolgde jaar, van de volgende documenten : |
- la liste des membres affiliés; | - de lijst met de aangesloten leden; |
- la liste des membres pour lesquels une subvention est demandée et | - de lijst met de leden waarvoor de toelage aangevraagd wordt en |
pour lesquels un exemplaire de la convention relative à la gestion des | waarvoor een exemplaar van de overeenkomst inzake bedrijfsleiding, |
exploitations, établie conformément au modèle visé à l'annexe I du | opgesteld volgens het model bedoeld in bijlage I van dit besluit, door |
présent arrêté, a été transmis au service Mesures d'accompagnement de | de bedrijfsleidingsdienst overgemaakt werd aan de dienst Begeleidende |
l'Administration de la Gestion de la Production agricole du Ministère | Maatregelen van het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer van het |
des Classes moyennes et de l'Agriculture par le service de gestion | Ministerie van Middenstand en Landbouw binnen de dertig dagen na de |
endéans les trente jours suivant la date d'entrée en vigueur de ladite convention; | datum van inwerkingtreding van de overeenkomst. |
- une copie des documents mentionnés à l'article 4. | - een kopie van de documenten bedoeld in artikel 4. |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice des sanctions pénales contenues dans |
Art. 6.§ 1. Onverminderd de strafbepalingen vervat in het koninklijk |
l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en | besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband |
matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui | met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of |
sont en tout ou en partie, à charge de l'Etat, modifié par la loi du 7 | gedeeltelijk ten laste van de Staat zijn, gewijzigd door de wet van 7 |
juin 1994, les subventions visées par le présent arrêté sont refusées | juni 1994, worden de toelagen bedoeld in dit besluit geweigerd voor de |
pour les personnes qui ont fait une déclaration qui, après | personen die een verklaring hebben gedaan die, na onderzoek, geheel of |
vérification, est reconnue fausse en tout ou en partie. | gedeeltelijk vals blijkt te zijn. |
Dans les cas de recouvrement de la subvention, le montant perçu de | In de gevallen van terugvordering van de toelage, zal het te kwader |
mauvaise foi est augmenté de l'intérêt légal à partir de la date de | trouw ontvangen bedrag verhoogd worden met de wettelijke interest |
paiement. | vanaf de datum van uitbetaling. |
§ 2. Le service de gestion agréé qui ne satisfait plus aux conditions | § 2. De erkende bedrijfsleidingsdienst die niet meer voldoet aan de |
d'agréation prévues à l'article 3, qui a fait une déclaration qui, | erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 3, die een verklaring heeft |
après vérification, s'avère fausse en tout ou en partie, ou qui | afgelegd die, na onderzoek, geheel of gedeeltelijk vals blijkt te |
n'applique pas l'assistance en matière de gestion des exploitations | zijn, of die de bijstand inzake bedrijfsbeheer niet uitvoert |
conformément aux dispositions du présent arrêté, perd son agréation. | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit, verliest zijn erkenning. |
Si le service de gestion perd son agréation, la convention visée à | Indien de bedrijfsleidingsdienst zijn erkenning verliest wordt de |
l'annexe I est dissonte de plein droit. | overeenkomst bedoeld in bijlage I van rechtswege ontbonden. |
Art. 7.L'article et ses éléments figurant à la première ligne ainsi |
Art. 7.Het artikel en de onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
que dans la première et la quatrième colonne des lignes suivantes du | eerste en vierde kolom van de volgende rijen van onderstaande tabel |
tableau ci-dessous, se rapportent au présent arrêté. Pour les montants | worden vermeld, hebben betrekking op dit besluit. Voor de bedragen die |
exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants | in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de |
exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à | dag van inwerkingtreding van dit besluit tot 31 december 2001 de |
partir du jour d'entrée en vigeur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. | bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 8. Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Bruxelles, le 28 mars 2001. | 2000. Brussel, 28 maart 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |