Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
28 MARS 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 28 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par l'arrêté ministériel du 5 mars 2001; | in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 maart 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 février 2001 instituant un arrêt | Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 2001 tot het |
instellen van een tijdelijke stillegging van bepaalde categorieën van | |
Belgische vissersvaartuigen; | |
temporaire de certaines catégories de bateaux de pêche belges; | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en |
plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant des maxima de | kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale |
captures, par jour de navigation dans certaines zones-c.i.e.m., | vangsten per vaartdag in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 |
Artikel 1.Het artikel 7 van het ministerieel besluit van 21 december |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, est complété par l'alinéa suivant : | visbestanden in zee wordt aangevuld met het volgende lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédant les captures de soles des bateaux | « In afwijking van vorig lid mogen gedurende de periode van 1 maart |
2001 tot en met 15 april 2001 inbegrepen de tongvangsten van de | |
de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW ne | vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of minder per |
peuvent dépasser 13 kg par heure entière de présence dans la zone | zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g 13 kg per vol uur aanwezigheid |
VIIf,g par voyage en mer et ce pendant la période du 1er mars 2001 | in dit i.c.e.s.-gebied VIIf,g niet overschrijden. » |
jusqu'au 15 avril 2001 inclus. » Art. 2.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Aan het artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 5 mars 2001, sont apportées les modifications suivantes | ministerieel besluit van 5 maart 2001, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° dans les §§ 1er et 2 les mots "31 décembre 2001" sont remplacés par | 1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden "31 december 2001" vervangen door |
les mots "31 mars 2001"; | de woorden "31 maart 2001"; |
2° un § 2bis est inséré, rédigé comme suit : | 2° een § 2bis wordt ingevoegd, luidende : |
« § 2bis. Dans la période du 1er avril 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 | « § 2bis. In de periode van 1 april 2001 tot en met 31 december 2001 |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les | is het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale |
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de | scholvangst per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig, een |
pêche dépassent une quantité, égale à 80 kg multiplié par le nombre de | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 80 kg vermenigvuldigd met |
jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de |
zones-c.i.e.m. en question. » | betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 3.Dans les §§ 1er et 2 de l'article 11 du même arrêté les mots |
Art. 3.In de §§ 1 en 2 van artikel 11 van hetzelfde besluit worden de |
"31 mars 2001" sont remplacés par les mots "30 avril 2001". | woorden "31 maart 2001" vervangen door de woorden "30 april 2001". |
Art. 4.Dans les §§ 1er, 2 et 3 de l'article 15 du même arrêté les |
Art. 4.In de §§ 1, 2 en 3 van artikel 15 van hetzelfde besluit worden |
mots "31 mars 2001" sont remplacés par les mots "30 avril 2001". | de woorden "31 maart 2001" vervangen door de woorden "30 april 2001". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2001, à |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2001, met |
l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er mars 2001. | uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 maart |
Bruxelles, le 28 mars 2001. | 2001. Brussel, 28 maart 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |