← Retour vers "Arrêté ministériel prolongeant la période de transition, visée à la norme NBN EN 228, d'un mois supplémentaire du 1er juin au 30 juin 2020 conformément à l'article 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 8 juillet 2018 relatif à la dénomination et aux caractéristiques du gasoil diesel et des essences "
Arrêté ministériel prolongeant la période de transition, visée à la norme NBN EN 228, d'un mois supplémentaire du 1er juin au 30 juin 2020 conformément à l'article 2, alinéa 4, de l'arrêté royal du 8 juillet 2018 relatif à la dénomination et aux caractéristiques du gasoil diesel et des essences | Ministerieel besluit tot verlenging van de overgangsperiode, bedoeld in de norm NBN EN 228, met één extra maand van 1 juni tot 30 juni 2020 overeenkomstig artikel 2, vierde lid, van het koninklijk besluit van 8 juli 2018 betreffende de benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 MAI 2020. - Arrêté ministériel prolongeant la période de | 28 MEI 2020. - Ministerieel besluit tot verlenging van de |
transition, visée à la norme NBN EN 228, d'un mois supplémentaire du 1er | overgangsperiode, bedoeld in de norm NBN EN 228, met één extra maand |
juin au 30 juin 2020 conformément à l'article 2, alinéa 4, de l'arrêté | van 1 juni tot 30 juni 2020 overeenkomstig artikel 2, vierde lid, van |
royal du 8 juillet 2018 relatif à la dénomination et aux | het koninklijk besluit van 8 juli 2018 betreffende de benaming en de |
caractéristiques du gasoil diesel et des essences | kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines |
La Ministre de l'Energie et la Ministre de l'Economie, | De Minister van Energie en de Minister van Economie, |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement, de la santé et des | bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, |
travailleurs, l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, et § 2, alinéa | artikel 5, § 1, eerste lid, 1° en 3° en § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd |
1er, 1°, modifiés par la loi du 27 juillet 2011; | bij de wet van 27 juli 2011; |
Vu le Code de Droit économique, l'article VI.9, § 1er, 2° ; | Gelet op het Wetboek van economisch Recht, artikel VI.9, § 1, 2° ; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2018 relatif à la dénomination et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2018 betreffende de |
caractéristiques du gasoil diesel et des essences, l'article 2, alinéa | benaming en de kenmerken van de gasolie-diesel en van de benzines, |
4, inséré par l'arrêté royal du 30 avril 2020; | artikel 2, vierde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | april 2020; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant l'urgence due au fait que le début de la période estivale a été reportée une première fois au 1er juin 2020 et motivée par le fait que les dispositions du présent arrêté doivent être publiées au plus tôt afin d'assurer une sécurité juridique aux acteurs du marché concernés, qu'une entrée en vigueur tardive du présent arrêté impliquerait vraisemblablement une rétroactivité du présent arrêté compromettant significativement la sécurité juridique appropriée et qu'il n'est dès lors pas possible d'attendre de recevoir l'avis dans un délai de cinq jours ouvrables et qu'en absence de la prise des mesures envisagées au présent arrêté, des implications négatives et importantes seraient causées pour le secteur concerné entrainant des stocks significativement importants d'essence de qualité hivernale, l'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé en application de | 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende de hoogdringendheid ingevolge het feit dat de start van de zomerperiode een eerste keer werd uitgesteld naar 1 juni 2020 en gemotiveerd door de omstandigheid dat de bepalingen van dit besluit zo spoedig mogelijk zouden moeten worden bekendgemaakt teneinde rechtszekerheid te bieden aan de betreffende marktactoren, dat een latere inwerkingtreding van dit besluit meer dan waarschijnlijk een retroactieve werking van dit besluit zou impliceren en op significante wijze afbreuk zou doen aan een gepaste rechtszekerheid en het bijgevolg niet mogelijk is om te wachten op een advies dat binnen een termijn van vijf werkdagen wordt gegeven en dat het niet nemen van de maatregelen beoogd in dit besluit belangrijke en negatieve implicaties zou teweegbrengen voor de betreffende sector met significante voorraden aan hoeveelheden benzine van winterkwaliteit tot gevolg, werd het advies van de Raad van State niet verzocht met toepassing van |
l'exception pour les cas d'urgence visée à l'article 3, § 1er, des | de uitzondering wegens hoogdringendheid zoals voorzien in artikel 3, § |
lois coordonnées sur le Conseil de l'état du 12 janvier 1973; | 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari |
Considérant que, conformément à l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté | 1973; Overwegende dat, overeenkomstig artikel 2, tweede lid, van het |
royal du 8 juillet 2018 précité, les essences utilisées pour des | voornoemde besluit van 8 juli 2018, de benzines gebruikt in het |
applications routières et non routières, doivent être conformes à la | wegvervoer en in niet voor de weg bestemde toepassingen in |
norme NBN EN 228 - Carburants pour automobiles - Essences sans plomb - | overeenstemming moeten zijn met de norm NBN EN 228 - Brandstoffen voor |
Exigences et méthodes d'essai; | wegvoertuigen - Ongelode benzines - Eisen en proefmethoden; |
Considérant que cette norme NBN EN 228 définit les classes de | Overwegende dat die norm NBN EN 228 de vluchtigheidsklassen en de |
volatilité et les périodes correspondantes comme suit : | overeenkomstige periodes bepaalt als volgt: |
1° période d'été (du 1er mai au 30 septembre): classe A; | 1° zomerperiode (van 1 mei tot 30 september): klasse A; |
2° période d'hiver (du 1er novembre au 31 mars) : classe E; | 2° winterperiode (van 1 november tot 31 maart): klasse E; |
3° périodes de transition (du 1er au 30 avril et du 1er au 31 octobre) | 3° overgangsperiodes (van 1 tot 30 april en van 1 tot 31 oktober): |
: classe E1; | klasse E1; |
Considérant que, conformément à l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté | Overwegende, dat, overeenkomstig artikel 2, derde lid, van het |
royal du 8 juillet 2018 précité, en raison de la pandémie de COVID-19 | voornoemde besluit van 8 juli 2018, omwille van de COVID-19-pandemie |
et des mesures restrictives imposées par le gouvernement fédéral, la | en de beperkende maatregelen opgelegd door de federale regering, de |
période de transition pour la volatilité des essences est reportée | overgangsperiode betreffende de vluchtigheid van de benzines |
comme suit pour l'année 2020 uniquement : | uitsluitend voor het jaar 2020 werd uitgesteld als volgt : |
la période de transition où les mélanges des classes A et E1 sont | de overgangsperiode waarin mengsels van klassen A en E1 toegelaten |
admis telles que défini dans la norme NBN EN 228 est prolongée d'un | worden, zoals gedefinieerd in de norm NBN EN 228, wordt verlengd met |
mois jusqu'au 31 mai 2020. La période d'été où seules les essences de | één maand tot en met 31 mei 2020. De zomerperiode wanneer alleen |
la classe A sont autorisées, débute le 1er juin 2020; | benzines van klasse A worden toegelaten, begint op 1 juni 2020; |
Considérant que, conformément à l'article 2, alinéa 4, de l'arrêté | Overwegende, dat, overeenkomstig artikel 2, vierde lid, van het |
royal du 8 juillet 2018 précité, si nécessaire, en raison des effets | voornoemde besluit van 8 juli 2018, indien nodig, als gevolg van de |
possibles de la crise du COVID-19, les ministres compétents pour | mogelijke gevolgen van de COVID-19-crisis, de ministers bevoegd voor |
l'Energie et l'Economie, peuvent au plus tard le 1er juin 2020, | |
prolonger une seule fois la période de transition d'un mois | Energie en Economie uiterlijk op 1 juni 2020 de overgangsperiode |
supplémentaire, du 1er juin au 30 juin 2020, la période d'été débutera | éénmalig met één extra maand kunnen verlengen van 1 juni tot 30 juni |
alors le 1er juillet 2020. Cette dernière prolongation serait | 2020, de zomerperiode begint dan op 1 juli 2020. Deze laatste |
applicable uniquement pour les essences qui sont disponibles dans les | verlenging is alleen van toepassing op benzines die verkrijgbaar zijn |
stations-service publiques; | bij openbare tankstations; |
Considérant qu'en raison de la pandémie du COVID-19 et les mesures de | Overwegende dat omwille van de COVID-19-pandemie en de beperkende |
confinement imposées par le Gouvernement fédéral, la consommation | maatregelen opgelegd door de federale regering, het verbruik van |
d'essence par les consommateurs et les entreprises n'a pas retrouvé un | benzines door de consument en de bedrijven niet teruggekeerd is naar |
niveau suffisant pour absorber tous les stocks d'essence de la classe | een niveau dat voldoende is om alle voorraden benzine van klasse E in |
E présents dans les stations-service publiques; | openbare tankstations op te nemen; |
Considérant que les résultats de l'analyse du Fonds d'analyse des | Overwegende dat de analyseresultaten van het Fonds voor de Analyse van |
produits pétroliers, en ce qui concerne le contrôle de la qualité de | Aardolieproducten, met betrekking tot de controle van de kwaliteit van |
l'essence dans les stations-service publiques, montrent qu'une très | |
grande quantité d'essence de classe E est encore disponible pour le | benzine in openbare tankstations, aantonen dat er gedurende de maand |
consommateur final pendant le mois de mai 2020 et que ces résultats | mei 2020 nog steeds aanzienlijk veel benzine van de klasse E aanwezig |
d'analyse ont été confirmés par une pression de vapeur moyenne | is voor de eindgebruiker en dat deze analyseresultaten door een |
d'environ 78 kPa; | gemiddelde dampdruk van ongeveer 78 kPa werden bevestigd; |
Considérant que les mêmes résultats d'analyse pendant le mois de mai | Overwegende dat diezelfde analyseresultaten gedurende de maand mei |
2019 montraient que l'essence proposée au consommateur final était | 2019 aantoonden dat de benzine die werd aangeboden aan de |
presque exclusivement de la classe A et que ces résultats d'analyse | eindgebruiker bijna uitsluitend van de klasse A was en dat deze |
ont été confirmés par une pression de vapeur moyenne de moins de 60 | analyseresultaten door een gemiddelde dampdruk van minder dan 60 kPa |
kPa; | werden bevestigd; |
Considérant que la non-utilisation de manière optimale de ces stocks | Overwegende dat het niet-optimale gebruik van die voorraden een |
risque d'avoir un impact économique négatif et important sur le | negatieve en belangrijke economische impact dreigt te hebben op de |
secteur pétrolier; | oliesector; |
Considérant, par conséquent, qu'un deuxième report du début de la | Overwegende dat bijgevolg een tweede uitstel van de start van de |
période d'été d'un mois est nécessaire pour permettre l'écoulement de | zomerperiode met één maand noodzakelijk is teneinde de verkoop van |
ces stocks hivernaux, | deze wintervoorraden mogelijk te maken, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.En raison de la pandémie de COVID-19 et des mesures |
Artikel 1.Omwille van de COVID-19-pandemie en de beperkende |
restrictives imposées par le gouvernement fédéral, la période de | maatregelen opgelegd door de federale regering, wordt de |
transition pour la volatilité des essences est reportée une deuxième | overgangsperiode betreffende de vluchtigheid van de benzines |
fois comme suit pour l'année 2020 uniquement : | uitsluitend voor het jaar 2020 een tweede keer uitgesteld als volgt: |
la période de transition où les mélanges des classes A et E1 sont | de overgangsperiode waarin mengsels van klassen A en E1 toegelaten |
admis telles que défini dans la norme NBN EN 228 est prolongée d'un | worden, zoals gedefinieerd in de norm NBN EN 228, wordt verlengd met |
mois supplémentaire du 1er juin jusqu'au 30 juin 2020. La période | één extra maand tot en met 30 juni 2020. De zomerperiode wanneer |
d'été où seules les essences de la classe A sont autorisées, débute le 1er juillet 2020. | alleen benzines van klasse A worden toegelaten, begint op 1 juli 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2020. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2020. |
Bruxelles, le 28 mai 2020. | Brussel, 28 mei 2020. |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |