Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire à l'arrêté ministériel du 19 mars 2004 établissant la liste des systèmes d'étables pauvres en émissions ammoniacales en exécution des articles 1.1.2 et 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement | Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage I bij het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende vaststelling van de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Environnement et Aménagement du Territoire | Omgeving |
28 MAI 2018. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire à l'arrêté | 28 MEI 2018. - Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage I bij |
ministériel du 19 mars 2004 établissant la liste des systèmes | het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende vaststelling van |
d'étables pauvres en émissions ammoniacales en exécution des articles | de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van |
1.1.2 et 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin | artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse |
1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière | Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen |
d'hygiène de l'environnement | inzake milieuhygiëne |
LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENVIRONNEMENT, DE L'AMENAGEMENT DU | |
TERRITOIRE, DE LA NATURE ET DE L'AGRICULTURE, | DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, |
Vu le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen |
concernant la politique de l'environnement, l'article 5.4.1, inséré | inzake milieubeleid, artikel 5.4.1, ingevoegd bij het decreet van 25 |
par le décret du 25 mars 2014 ; | maart 2014; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les | |
dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende |
l'environnement, l'article 1.1.2, modifié en dernier lieu par l'arrêté | algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, artikel 1.1.2, |
du Gouvernement flamand du 24 février 2017, et l'article 5.9.2.1bis, | het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
februari 2017, en artikel 5.9.2.1bis, ingevoegd bij het besluit van de | |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003 et | Vlaamse Regering van 19 september 2003 en gewijzigd bij de besluiten |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 juin 2013, 16 | van de Vlaamse Regering van 7 juni 2013, 16 mei 2014, 27 november 2015 |
mai 2014, 27 novembre 2015 et 18 mars 2016 ; | en 18 maart 2016; |
Vu l'arrêté ministériel du 19 mars 2004 établissant la liste des | Gelet op het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende |
systèmes d'étables pauvres en émissions ammoniacales en exécution des | vaststelling van de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in |
articles 1.1.2 et 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | uitvoering van artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van |
juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière | de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale |
d'hygiène de l'environnement ; | bepalingen inzake milieuhygiëne; |
Vu l'avis 63.388/1 du Conseil d'Etat, rendu le 17 mai 2018, en | Gelet op advies 63.388/1 van de Raad van State, gegeven op 17 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le point 1.2 du chapitre 1er de l'annexe I à l'arrêté |
Artikel 1.Aan punt 1.2. van hoofdstuk 1 van bijlage I bij het |
ministériel du 19 mars 2004 établissant la liste des systèmes | ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende vaststelling van de |
d'étables pauvres en émissions ammoniacales en exécution des articles | lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van artikel |
1.1.2 et 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin | 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse Regering |
1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière | van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake |
d'hygiène de l'environnement, inséré par l'arrêté ministériel du 31 | milieuhygiëne, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011 |
mai 2011 et modifié par l'arrêté ministériel du 16 août 2012, est | en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 16 augustus 2012 wordt |
complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : | een tweede alinea toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Pour l'application du chapitre 4, on entend par : | "Voor de toepassing van hoofdstuk 4 wordt verstaan onder: |
1° conteneur recouvert : un conteneur recouvert d'une toile ; | 1° afgedekte container: een container die afgedekt wordt met een |
2° lieu de stockage du fumier fermé : une construction fermée de | zeildoek; 2° gesloten mestopslag: een gesloten constructie voor de opslag van |
stockage du fumier, qui répond aux conditions suivantes : protection | mest die voldoet aan de volgende voorwaarden: bescherming van de mest |
du fumier contre l'influence des précipitations et de la température, | tegen de invloed van neerslag en temperatuur, uitgevoerd met een |
équipée d'un sol imperméable et d'une ventilation naturelle suffisante | vloeistofdichte vloer en voorzien van voldoende natuurlijke ventilatie |
afin d'éviter la condensation et les circonstances anaérobies ; | om condensvorming en anaerobe omstandigheden te vermijden; |
3° enregistrement continuel : la valeur est enregistrée au minimum | 3° continue registratie: de waarde wordt minimaal elk uur |
toutes les heures ; | geregistreerd; |
4° heater : un heater cc à chauffage indirect. Ce heater se compose | 4° heater: een indirect gestookte cv-heater. Die heater bestaat uit |
d'un élément chauffant équipé d'un radiateur à eau chaude, un | een verwarmingselement dat voorzien is van een radiator met warm |
ventilateur qui aspire l'air à réchauffer, et un partiteur qui | water, een ventilator die de te verwarmen lucht aanzuigt en een |
répartit l'air réchauffé. ». | verdeelbak die de verwarmde lucht verdeelt.". |
Art. 2.Dans le point 4.1.1.2, 2°, de l'annexe I au même arrêté, |
Art. 2.In punt 4.1.1.2., 2° van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, les mots « un lieu de | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, worden de |
stockage séparé pour le fumier » sont remplacés par les mots « un lieu | woorden "afgesloten mestopslag" vervangen door "gesloten mestopslag of |
de stockage du fumier fermé ou conteneur recouvert ». | afgedekte container". |
Art. 3.Dans le point 4.1.2.2, 2°, de l'annexe I au même arrêté, |
Art. 3.In punt 4.1.2.2., 2° van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, les mots « un lieu de | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, worden de |
stockage séparé pour le fumier » sont remplacés par les mots « un lieu | worden "afgesloten mestopslag" vervangen door "gesloten mestopslag of |
de stockage du fumier fermé ou conteneur recouvert ». | afgedekte container". |
Art. 4.Le point 4.2.1.3 de l'annexe I au même arrêté, inséré par |
Art. 4.Punt 4.2.1.3. van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, est remplacé par ce qui suit : | bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, wordt vervangen door wat |
« 4.2.1.3. Les exigences suivantes s'appliquent à l'utilisation de ce | |
système : | volgt: |
1° Le fumier situé sur les bandes pour le fumier doit être enlevé de | "4.2.1.3. Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen: |
l'étable au minimum une fois par semaine. Dans le cas de l'application | 1° de mest op de mestbanden moet minimaal een keer per week uit de |
d'un système de séchage ultérieur du fumier, le fumier doit être | stal worden verwijderd. Bij toepassing van een mestnadroogsysteem moet |
enlevé de l'étable au minimum deux fois par semaine ; | de mest minimaal twee keer per week uit de stal verwijderd worden; |
2° après l'enlèvement de l'étable, le fumier est soit évacué | 2° na verwijderen uit de stal, wordt de mest hetzij direct van het |
directement de l'exploitation, soit stocké dans un lieu de stockage du | bedrijf afgevoerd, hetzij opgeslagen in een gesloten mestopslag of een |
fumier fermé ou un conteneur recouvert. Le fumier préséché peut | afgedekte container. De voorgedroogde mest mag ook nabehandeld worden |
également être post-traité dans un tunnel de séchage, soit à bandes | in een droogtunnel, hetzij met dichte banden, hetzij met geperforeerde |
fermées, soit à bandes ou à plaques perforées. » | banden of platen." |
Art. 5.Le point 4.2.1.4 de l'annexe I au même arrêté, inséré par |
Art. 5.Punt 4.2.1.4. van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, est remplacé par ce qui suit : | bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, wordt vervangen door wat |
« 4.2.1.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à : | volgt: "4.2.1.4. De ammoniakemissiefactor bedraagt: |
1° 0,050 kg NH3 par place d'animal par an en cas d'évacuation directe | 1° 0,050 kg NH3 per dierplaats per jaar bij directe afvoer van de mest |
du fumier ou en cas de stockage pendant deux semaines au maximum dans | of bij opslag gedurende maximaal twee weken in een gesloten mestopslag |
un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | of een afgedekte container; |
2° 0,067 kg NH3 par place d'animal par an en cas de stockage pendant | 2° 0,067 kg NH3 per dierplaats per jaar bij opslag in een gesloten |
plus de deux semaines dans un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | mestopslag of een afgedekte container gedurende meer dan twee weken; |
3° 0,052 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 3° 0,052 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes ou à plaques | voorgedroogde mest in een droogtunnel met geperforeerde banden of |
perforées ; | platen; |
4° 0,065 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 4° 0,065 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes fermées. » | voorgedroogde mest in een droogtunnel met dichte banden." |
Art. 6.Dans le point 4.3.1.2, 2°, de l'annexe I au même arrêté, |
Art. 6.In punt 4.3.1.2, 2°, van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, les mots « un lieu de | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, worden de |
stockage séparé fermé » sont remplacés par les mots « un lieu de | woorden "afgesloten mestopslag" vervangen door "gesloten mestopslag of |
stockage du fumier fermé ou conteneur recouvert ». | afgedekte container". |
Art. 7.Le point 4.3.1.3 de l'annexe I au même arrêté, inséré par |
Art. 7.Punt 4.3.1.3. van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, est remplacé par ce qui suit : | bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, wordt vervangen door wat |
« 4.3.1.3. Les exigences suivantes s'appliquent à l'utilisation de ce système : 1° le fumier situé sur les bandes pour le fumier doit être enlevé de l'étable au minimum une fois par semaine. En cas d'application d'un système de séchage ultérieur du fumier, le fumier doit être enlevé de l'étable au minimum deux fois par semaine ; 2° après l'enlèvement de l'étable, le fumier est soit évacué directement de l'exploitation, soit stocké dans un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert. Le fumier préséché peut également être post-traité dans un tunnel de séchage, soit à bandes fermées, soit à bandes ou à plaques perforées. » | volgt: "4.3.1.3. Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen: 1° de mest op de mestbanden moet minimaal een keer per week uit de stal worden verwijderd. Bij toepassing van een mestnadroogsysteem moet de mest minimaal twee keer per week uit de stal verwijderd worden; 2° na verwijderen uit de stal, wordt de mest hetzij direct van het bedrijf afgevoerd, hetzij opgeslagen in een gesloten mestopslag of een afgedekte container. De voorgedroogde mest mag ook nabehandeld worden in een droogtunnel, hetzij met dichte banden, hetzij met geperforeerde banden of platen." |
Art. 8.Le point 4.3.1.4 de l'annexe I au même arrêté, inséré par |
Art. 8.Punt 4.3.1.4. van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, est remplacé par ce qui suit : | bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, wordt vervangen door wat |
« 4.3.1.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à : | volgt: "4.3.1.4. De ammoniakemissiefactor bedraagt: |
1° 0,035 kg NH3 par place d'animal par an en cas d'évacuation directe | 1° 0,035 kg NH3 per dierplaats per jaar bij directe afvoer van de mest |
du fumier ou en cas de stockage pendant deux semaines au maximum dans | of bij opslag gedurende maximaal twee weken in een gesloten mestopslag |
un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | of een afgedekte container; |
2° 0,052 kg NH3 par place d'animal par an en cas de stockage pendant | 2° 0,052 kg NH3 per dierplaats per jaar bij opslag in een gesloten |
plus de deux semaines dans un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | mestopslag of een afgedekte container gedurende meer dan twee weken; |
3° 0,037 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 3° 0,037 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes ou à plaques | voorgedroogde mest in een droogtunnel met geperforeerde banden of |
perforées ; | platen; |
4° 0,050 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 4° 0,050 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes fermées. » | voorgedroogde mest in een droogtunnel met dichte banden." |
Art. 9.Dans le point 4.3.2.2, 2°, de l'annexe I au même arrêté, |
Art. 9.In punt 4.3.2.2, 2°, van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
inséré par l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, les mots « un lieu de | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, worden de |
stockage séparé fermé » sont remplacés par les mots « un lieu de | woorden "afgesloten mestopslag" vervangen door "gesloten mestopslag of |
stockage du fumier fermé ou conteneur recouvert ». | afgedekte container". |
Art. 10.Le chapitre 4, section 3, de l'annexe I du même arrêté, |
Art. 10.Aan hoofdstuk 4, afdeling 3, van bijlage I bij hetzelfde |
inséré par l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, est complété par un | besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, wordt |
point 4.3.6, rédigé comme suit : | een punt 4.3.6 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 4.3.6. Système P-3.6. Poulailler (si pour poules pondeuses : | "4.3.6. Systeem P-3.6. Kooisysteem (indien voor legkippen: verrijkte |
poulailler enrichi) pour le fumier humide avec une évacuation | kooi) voor natte mest met dagelijkse afvoer naar droogtunnel met |
journalière vers un tunnel de séchage avec un séchage forcé du fumier. | geforceerde mestdroging. |
4.3.6.1 Les émissions ammoniacales sont limitées en éliminant chaque | 4.3.6.1 De ammoniakemissie wordt beperkt door elke dag de natte mest, |
jour le fumier qui se trouve sur les bandes de fumier, de l'étable | |
vers une installation de séchage. Le fumier dans l'installation de | die op de mestbanden ligt, uit de stal af te voeren naar een |
séchage a une teneur minimale en matière sèche de 80% dans les 48 | drooginstallatie. De mest in de drooginstallatie heeft binnen 48 uur |
heures. Ensuite, le fumier est évacué vers un lieu de stockage du | een minimaal drogestofgehalte van 80%. Daarna wordt de mest afgevoerd |
fumier fermé ou un conteneur recouvert. | naar een gesloten mestoplag of afgedekte container. |
4.3.6.2 Pour la réalisation de ce système, les exigences suivantes s'appliquent : | 4.3.6.2 Voor de uitvoering van dit systeem gelden de volgende eisen: |
1° réalisation de l'étable : | 1° staluitvoering: |
a) Des bandes de fumier sont placées en dessous des poulaillers dans | a) onder de kooien, waarin de dieren zich bevinden, zijn mestbanden |
lesquels se trouvent les animaux. Ces bandes de fumier sont fabriquées | geplaatst. Die mestbanden zijn vervaardigd uit kunststof met een glad |
en matière plastique avec une surface lisse. Le fumier produit par les | oppervlak. Op die mestbanden wordt de door de dieren geproduceerde |
animaux est recueilli sur ces bandes de fumier ; | mest opgevangen; |
b) Les bandes de fumier tournent au moins une moitié de leur longueur | b) de mestbanden draaien minimaal elke twaalf uur één helft van hun |
totale toutes les douze heures. Le fumier tombe ainsi, à l'aide d'un | totale lengte door. Daardoor komt de mest, via een schraper, terecht |
racleur, sur un système de transport qui évacue ensuite le fumier vers | op een transportsysteem, dat de mest vervolgens afvoert naar de |
le tunnel de séchage ; | droogtunnel; |
2° tunnel de séchage : | 2° droogtunnel: |
a) dans un espace fermé, un certain nombre de bandes, composées de | a) in een gesloten ruimte zijn een aantal banden bestaande uit |
plaques perforées (en acier) sont installées. Le nombre de couches | (stalen) geperforeerde platen geplaatst. Het aantal lagen varieert van |
varie de deux à six. Le fumier de l'étable est réparti sur la bande | twee tot zes. De mest uit de stal wordt op de bovenste band verdeeld. |
supérieure. A la fin de cette bande, le fumier tombe sur la couche en | Aan het eind van die band valt de mest op de laag daaronder, waardoor |
dessous, et est ainsi transporté dans l'autre direction. Le | de mest de andere kant op gaat. Het verplaatsen van de mest van een |
déplacement du fumier d'une couche supérieure vers une couche | hogere laag naar een lagere laag gebeurt synchroon met het afdraaien |
inférieure est synchronisé avec le passage des bandes de fumier dans | van de mestbanden in de stal (minimaal om de twaalf uur); |
l'étable (au moins toutes les douze heures) ; | |
b) les plaques (en acier) sont perforées. De l'air est soufflé à | b) de (stalen) platen zijn voorzien van perforaties. Door de |
travers les perforations et donc à travers le fumier, afin de sécher | perforaties en dus door de mest wordt lucht geblazen of getrokken om |
le fumier ; | de mest te drogen; |
c) les plaques ont une surface perméable à l'air de 35% au minimum. La | c) de platen hebben een luchtdoorlatende oppervlakte van minimaal 35%. |
surface des plaques est au moins 1 m² par 420 emplacements pour poules | Het oppervlak aan platen is minimaal 1 m² per 420 standplaatsen voor |
pondeuses ; | legkippen; |
d) l'air est aspiré de l'étable ; | d) de lucht wordt aangezogen uit de stal; |
3° ventilation du tunnel de séchage : | 3° ventilatie van de droogtunnel: |
a) la capacité installée minimale pour la ventilation s'élève à 2 m3 | a) de minimaal geïnstalleerde capaciteit voor het beluchten bedraagt 2 |
par animal par heure ; | m3 per dier per uur; |
b) les ventilateurs appliqués peuvent surmonter une contre-pression minimale de 100 pascals ; | b) de toegepaste ventilatoren kunnen een minimale tegendruk van 100 pascal overwinnen; |
c) le fumier est séché en 48 heures au maximum et comprend 80% de | c) de mest wordt in maximaal 48 uur gedroogd en bevat bij het verlaten |
substance sèche lorsqu'il quitte le tunnel de séchage ; 4° Après le séchage, le fumier est stocké dans un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; 5° les conditions suivantes s'appliquent à l'appareillage d'enregistrement : a) de l'équipement approprié est présent, qui permet de démontrer de manière efficace la ventilation du tunnel de séchage (compteur horaire, compteur kWh, compte-tour ou compteur du ventilateur). Cet appareillage est utilisé ; b) de l'équipement approprié est présent pour mesurer le débit de ventilation dans le tunnel de séchage. Cet appareillage est utilisé et mesure dans le tuyau d'adduction vers le tunnel de séchage à l'aide d'un instrument de mesure en forme d'éventail. Si les différents conduits de ventilation débouchent directement dans le tunnel de | van de droogtunnel 80% droge stof; 4° Na droging wordt de mest wordt opgeslagen in een gesloten mestopslag of een afgedekte container; 5° voor de registratieapparatuur gelden de volgende voorwaarden: a) er is geschikte apparatuur aanwezig waarmee afdoende kan worden aangetoond dat de beluchting in de droogtunnel aanstaat (urenteller, kWh-meter, toerenteller of meetventilator). Die apparatuur wordt gebruikt; b) er is geschikte apparatuur aanwezig voor het meten van het ventilatiedebiet in de droogtunnel. Die apparatuur wordt gebruikt en meet in de aanvoerbuis naar de droogtunnel met een meetwaaier. Als de |
séchage, un seul instrument de mesure en forme d'éventail dans un seul | verschillende ventilatiekokers rechtstreeks in de droogtunnel |
conduit de ventilation suffit ; | uitmonden, is één meetwaaier in één ventilatiekoker voldoende; |
c) un compteur de déplacement est installé sur les bandes pour le | c) er is een verplaatsingsmeter op de mestbanden in de stal |
fumier dans l'étable, qui indique la vitesse de passage des bandes | geïnstalleerd, waarmee de draaisnelheid van de mestbanden wordt |
pour le fumier. Si plusieurs bandes pour le fumier sont commandées par | aangegeven. Als meerdere mestbanden door één sturingssysteem worden |
un seul système de commande, un seul compteur de déplacement par système de commande suffit ; | aangestuurd, is één verplaatsingsmeter per sturingssysteem voldoende; |
d) un ordinateur professionnel est présent, dans lequel les données | d) er is een bedrijfscomputer aanwezig, waarin de volgende gegevens |
suivantes sont intégrées, qui ne peuvent pas être modifiées par l'éleveur : | worden vastgelegd, die door de veehouder niet kunnen worden veranderd: |
1) le temps de séjour du fumier sur les bandes pour le fumier dans | 1) de verblijftijd van de mest op de mestbanden in de stal en de |
l'étable et le temps de séjour du fumier dans le tunnel de séchage ; | verblijftijd van de mest in de droogtunnel; |
2) le débit de ventilation du tunnel de séchage : il s'élève au | 2) het ventilatiedebiet van de droogtunnel: die bedraagt minimaal 0,2 |
minimum à 0,2 m® par animal par heure ; | m® per dier per uur; |
e) les valeurs sont continuellement enregistrées et les valeurs de la | e) de waarden worden continu geregistreerd en de waarden van de |
période actuelle et précédente peuvent être demandées. | huidige en vorige ronde zijn opvraagbaar. |
4.3.6.3. Pour l'utilisation de ce système, les exigences suivantes | 4.3.6.3 Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen: |
s'appliquent : | |
1° le fumier sur les bandes pour le fumier est transporté vers le | |
tunnel de séchage en au maximum 24 heures ; | 1° de mest op de mestbanden wordt in maximaal 24 uur naar de |
2° le fumier contenu dans le tunnel de séchage est séché avec l'air de | droogtunnel getransporteerd; |
l'étable en au maximum 48 heures ; | 2° de mest in de droogtunnel wordt in maximaal 48 uur gedroogd met |
3° la ventilation dans le tunnel de séchage s'élève au minimum à 0,2 | stallucht; 3° de beluchting in de droogtunnel bedraagt minimaal 0,2 m® per dier |
m® par animal par heure ; | per uur; |
4° lorsqu'il quitte le tunnel de séchage, le fumier a un taux de | 4° bij het verlaten van de droogtunnel heeft de mest altijd een |
substance sèche minimale de 80% ; | drogestofgehalte van minimaal 80%; |
5° l'exploitant de l'étable fait analyser une fois par trimestre et | 5° de exploitant laat per stal en per kwartaal door een erkend |
par étable un échantillon de fumier par un laboratoire agréé, au | laboratorium een mestmonster analyseren op het drogestofgehalte van de |
niveau du taux de substance sèche du fumier qui est éliminé du tunnel | mest die uit de droogtunnel wordt verwijderd. De analyses van de |
de séchage. Les analyses de la période de ponte actuelle et précédente | huidige en de voorgaande legronde zijn aanwezig. |
sont présentes. 4.3.6.4 Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à 0,037 kg NH3 par | 4.3.6.4 De ammoniakemissiefactor bedraagt 0,037 kg NH3 per dierplaats |
place d'animal par an. ». | per jaar.". |
Art. 11.Le point 4.4.3.3 de l'annexe I au même arrêté, modifié par |
Art. 11.Punt 4.4.3.3. van bijlage I bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, est remplacé par ce qui suit : | bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, wordt vervangen door wat |
« 4.4.3.3. Pour l'utilisation de ce système, les exigences suivantes s'appliquent : 1° le fumier situé sur les bandes pour le fumier doit être enlevé de l'étable au minimum une fois par semaine. En cas d'application d'un système de séchage ultérieur du fumier, le fumier doit être enlevé de l'étable au minimum deux fois par semaine. 2° après l'enlèvement de l'étable, le fumier est soit évacué directement de l'exploitation, soit stocké dans un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert. Le fumier préséché peut également être post-traité dans un tunnel de séchage, soit à bandes fermées, soit à bandes ou à plaques perforées. » | volgt: "4.4.3.3 Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen: 1° de mest op de mestbanden moet minimaal een keer per week uit de stal worden verwijderd. Bij toepassing van een mestnadroogsysteem moet de mest minimaal twee keer per week uit de stal verwijderd worden. 2° na verwijderen uit de stal, wordt de mest hetzij direct van het bedrijf afgevoerd, hetzij opgeslagen in een gesloten mestopslag of een afgedekte container. De voorgedroogde mest mag ook nabehandeld worden in een droogtunnel, hetzij met dichte banden, hetzij met geperforeerde banden of platen." |
Art. 12.Le point 4.4.3.4 de l'annexe I au même arrêté, inséré par |
Art. 12.Punt 4.4.3.4. van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, est remplacé par ce qui suit : | bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, wordt vervangen door wat |
« 4.4.3.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à : | volgt: "4.4.3.4. De ammoniakemissiefactor bedraagt: |
1° 0,09 kg NH3 par place d'animal par an en cas d'évacuation directe | 1° 0,09 kg NH3 per dierplaats per jaar bij directe afvoer van de mest |
du fumier ou en cas de stockage pendant deux semaines au maximum dans | of bij opslag gedurende maximaal twee weken in een gesloten mestopslag |
un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | of een afgedekte container; |
2° 0,107 kg NH3 par place d'animal par an en cas de stockage pendant | 2° 0,107 kg NH3 per dierplaats per jaar bij opslag in een gesloten |
plus de deux semaines dans un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | mestopslag of een afgedekte container gedurende meer dan twee weken; |
3° 0,092 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 3° 0,092 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes ou à plaques | voorgedroogde mest in een droogtunnel met geperforeerde banden of |
perforées ; | platen; |
4° 0,105 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 4° 0,105 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes fermées. » | voorgedroogde mest in een droogtunnel met dichte banden." |
Art. 13.Le point 4.4.4.3, 4°, de l'annexe I au même arrêté, inséré |
Art. 13.Punt 4.4.4.3., 4° van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 16 août 2012, est remplacé par ce qui suit : | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 16 augustus 2012, wordt |
« 4° après l'enlèvement de l'étable, le fumier est soit évacué | vervangen door wat volgt: |
directement de l'exploitation, soit stocké dans un lieu de stockage du | "4° na verwijderen uit de stal, wordt de mest hetzij direct van het |
fumier fermé ou un conteneur recouvert. Le fumier préséché peut | bedrijf afgevoerd, hetzij opgeslagen in een gesloten mestopslag of een |
également être post-traité dans un tunnel de séchage, soit à bandes | afgedekte container. De voorgedroogde mest mag ook nabehandeld worden |
fermées, soit à bandes ou à plaques perforées. » | in een droogtunnel, hetzij met dichte banden, hetzij met geperforeerde |
banden of platen." | |
Art. 14.Le point 4.4.4.4 de l'annexe I au même arrêté, inséré par |
Art. 14.Punt 4.4.4.4. van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 16 août 2012, est remplacé par ce qui suit : | bij het ministerieel besluit van 16 augustus 2012, wordt vervangen |
« 4.4.4.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à : | door wat volgt: "4.4.4.4. De ammoniakemissiefactor bedraagt: |
1° 0,025 kg NH3 par place d'animal par an en cas d'évacuation directe | 1° 0,025 kg NH3 per dierplaats per jaar bij directe afvoer van de mest |
du fumier ou en cas de stockage pendant deux semaines au maximum dans | of bij opslag gedurende maximaal twee weken in een gesloten mestopslag |
un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | of een afgedekte container; |
2° 0,042 kg NH3 par place d'animal par an en cas de stockage pendant | 2° 0,042 kg NH3 per dierplaats per jaar bij opslag in een gesloten |
plus de deux semaines dans un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | mestopslag of een afgedekte container gedurende langer dan twee weken; |
3° 0,027 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 3° 0,027 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes ou à plaques | voorgedroogde mest in een droogtunnel met geperforeerde banden of |
perforées ; | platen; |
4° 0,04 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 4° 0,04 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes fermées. » | voorgedroogde mest in een droogtunnel met dichte banden." |
Art. 15.Le point 4.4.5.3, 3°, de l'annexe I au même arrêté, inséré |
Art. 15.Punt 4.4.5.3., 3° van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 16 août 2012, est remplacé par ce qui suit : | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 16 augustus 2012, wordt |
« 3° après l'enlèvement de l'étable, le fumier est soit évacué | vervangen door wat volgt: |
directement de l'exploitation, soit stocké dans un lieu de stockage du | "3° na verwijderen uit de stal, wordt de mest hetzij direct van het |
fumier fermé ou un conteneur recouvert. Le fumier préséché peut | bedrijf afgevoerd, hetzij opgeslagen in een gesloten mestopslag of een |
également être post-traité dans un tunnel de séchage, soit à bandes | afgedekte container. De voorgedroogde mest mag ook nabehandeld worden |
fermées, soit à bandes ou à plaques perforées. » | in een droogtunnel, hetzij met dichte banden, hetzij met geperforeerde |
banden of platen." | |
Art. 16.Le point 4.4.5.4 de l'annexe I au même arrêté, inséré par |
Art. 16.Punt 4.4.5.4. van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 16 août 2012, est remplacé par ce qui suit : | bij het ministerieel besluit van 16 augustus 2012, wordt vervangen |
« 4.4.5.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à : | door wat volgt: "4.4.5.4. De ammoniakemissiefactor bedraagt: |
1° 0,055 kg NH3 par place d'animal par an en cas d'évacuation directe | 1° 0,055 kg NH3 per dierplaats per jaar bij directe afvoer van de mest |
du fumier ou en cas de stockage pendant deux semaines au maximum dans | of bij opslag gedurende maximaal twee weken in een gesloten mestopslag |
un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | of een afgedekte container; |
2° 0,072 kg NH3 par place d'animal par an en cas de stockage pendant | 2° 0,072 kg NH3 per dierplaats per jaar bij opslag in een gesloten |
plus de deux semaines dans un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | mestopslag of een afgedekte container gedurende meer dan twee weken; |
3° 0,057 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 3° 0,057 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes ou à plaques | voorgedroogde mest in een droogtunnel met geperforeerde banden of |
perforées ; | platen; |
4° 0,070 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 4° 0,070 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes fermées. » | voorgedroogde mest in een droogtunnel met dichte banden." |
Art. 17.Le point 4.4.6.3, 4°, de l'annexe I au même arrêté, inséré |
Art. 17.Punt 4.4.6.3., 4° van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 16 août 2012, est remplacé par ce qui suit : | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 16 augustus 2012, wordt |
« 4° après l'enlèvement de l'étable, le fumier est soit évacué | vervangen door wat volgt: |
directement de l'exploitation, soit stocké dans un lieu de stockage du | "4° na verwijderen uit de stal, wordt de mest hetzij direct van het |
fumier fermé ou un conteneur recouvert. Le fumier préséché peut | bedrijf afgevoerd, hetzij opgeslagen in een gesloten mestopslag of een |
également être post-traité dans un tunnel de séchage, soit à bandes | afgedekte container. De voorgedroogde mest mag ook nabehandeld worden |
fermées, soit à bandes ou à plaques perforées. » | in een droogtunnel, hetzij met dichte banden, hetzij met geperforeerde |
banden of platen." | |
Art. 18.Le point 4.4.6.4 de l'annexe I au même arrêté, inséré par |
Art. 18.Punt 4.4.6.4. van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté ministériel du 16 août 2012, est remplacé par ce qui suit : | bij het ministerieel besluit van 16 augustus 2012, wordt vervangen |
« 4.4.6.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à : | door wat volgt: "4.4.6.4. De ammoniakemissiefactor bedraagt: |
1° 0,037 kg NH3 par place d'animal par an en cas d'évacuation directe | 1° 0,037 kg NH3 per dierplaats per jaar bij directe afvoer van de mest |
du fumier ou en cas de stockage pendant deux semaines au maximum dans | of bij opslag gedurende maximaal twee weken in een gesloten mestopslag |
un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | of een afgedekte container; |
2° 0,054 kg NH3 par place d'animal par an en cas de stockage pendant | 2° 0,054 kg NH3 per dierplaats per jaar bij opslag in een gesloten |
plus de deux semaines dans un lieu de stockage du fumier fermé ou un conteneur recouvert ; | mestopslag of een afgedekte container gedurende meer dan twee weken; |
3° 0,039 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 3° 0,039 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes ou à plaques | voorgedroogde mest in een droogtunnel met geperforeerde banden of |
perforées ; | platen; |
4° 0,052 kg NH3 par place d'animal par an en cas de post-traitement du | 4° 0,052 kg NH3 per dierplaats per jaar bij nabehandeling van de |
fumier préséché dans un tunnel de séchage à bandes fermées. » | voorgedroogde mest in een droogtunnel met dichte banden." |
Art. 19.Dans le point 4.4.7.1 de l'annexe I au même arrêté, inséré |
Art. 19.In punt 4.4.7.1, van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 16 août 2012, les mots « un lieu de | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 16 augustus 2012, worden de |
stockage du fumier fermé » sont remplacés par les mots « un lieu de | woorden "gesloten mestopslag" vervangen door "gesloten mestopslag of |
stockage du fumier fermé ou conteneur recouvert ». | afgedekte container". |
Art. 20.Dans le point 4.5.6.1 de l'annexe I au même arrêté, inséré |
Art. 20.In punt 4.5.6.1, van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, les mots « un lieu de | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, worden de |
stockage du fumier séparé » sont remplacés par les mots « un lieu de | woorden "gesloten mestopslag" vervangen door "gesloten mestopslag of |
stockage du fumier fermé ou conteneur recouvert ». | afgedekte container". |
Art. 21.Dans le chapitre 4, section 6 de l'annexe I au même arrêté, |
Art. 21.In hoofdstuk 4, afdeling 6, van bijlage I bij hetzelfde |
inséré par l'arrêté ministériel du 31 mai 2011 et modifié par l'arrêté | besluit, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011 en |
ministériel du 13 juin 2016, le point 4.6.4 est remplacé par ce qui suit : 4.6.4. Système P-6.4. Echangeur de chaleur avec système de mélange d'air pour le séchage de la couche de litière 4.6.4.1. Les émissions ammoniacales sont limitées en séchant et en chauffant la couche de fumier et de litière à l'aide d'un échangeur de chaleur et de ventilateurs de circulation qui sont branchés continuellement, ci-après dénommée exécution 1, ou de plusieurs échangeurs de chaleur placés dans l'étable, ci-après dénommée exécution 2. Les échangeurs de chaleur garantissent l'échauffement de l'air frais | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 13 juni 2016, wordt punt 4.6.4 vervangen door wat volgt: 4.6.4. Systeem P-6.4. Warmtewisselaar met luchtmengsysteem voor droging strooisellaag 4.6.4.1. De ammoniakemissie wordt beperkt door de mest-strooisellaag te drogen en te verwarmen door middel van één warmtewisselaar en continu draaiende circulatieventilatoren, hierna uitvoering 1 te noemen, of verschillende warmtewisselaars die in de stal geplaatst zijn, hierna uitvoering 2 te noemen. De warmtewisselaars zorgen ervoor dat warme ventilatielucht vanuit de |
par l'air de ventilation provenant de l'étable. | stal verse lucht opwarmt. |
En cas d'exécution 1 et en cas de ventilation par le faîte ou de | Bij uitvoering 1 en in geval van nok- of combiventilatie wordt de |
ventilation combinée, l'air frais de ventilation réchauffé est soufflé | opgewarmde verse ventilatielucht midden boven in de stal in twee |
dans deux directions dans les combles de l'étable. Ensuite, cet air | richtingen uitgeblazen. Vervolgens wordt die lucht door |
est mélangé avec l'air chaud dans les combles de l'étable par des | circulatieventilatoren vermengd met de warme lucht boven in de stal en |
ventilateurs de circulation et est propulsé vers les deux extrémités | naar beide staluiteinden gestuwd. |
de l'étable. En cas d'exécution 1 et en cas de ventilation longitudinale, l'air de | Bij uitvoering 1 en in geval van lengteventilatie wordt de opgewarmde |
ventilation frais réchauffé est mélangé par les ventilateurs de | verse ventilatielucht door circulatieventilatoren vermengd met de |
circulation avec l'air chaud de l'étable dans les combles et est | warme stallucht boven in de stal en naar het staluiteinde gedreven dat |
propulsé vers l'extrémité de l'étable se trouvant en face des | zich tegenover de ventilatoren bevindt. Via de topgevelwand(en) wordt |
ventilateurs. L'air est redirigé vers la couche de litière par le(s) | de lucht weer over de strooisellaag geleid. |
paroi(s) du pignon. | |
En cas des exécutions 1 et 2, une température égale est atteinte dans | Bij uitvoeringen 1 en 2 wordt een gelijkmatige temperatuur in de hele |
l'étable entière en mélangeant l'air de l'étable. La couche de fumier | stal bereikt door de stallucht te mengen. De mest-strooisellaag wordt |
et de litière est séchée et le CO2 lourd est chassé d'auprès des | gedroogd en de zware CO2 wordt bij de dieren verdreven. |
animaux. 4.6.4.2. Les exigences suivantes s'appliquent à la réalisation de ce | 4.6.4.2. Voor de uitvoering van dit systeem gelden al de volgende |
système : | eisen: |
1° l'étable est réalisée comme un sol entièrement recouvert de litière | 1° de stal is uitgevoerd als een volledige strooiselvloer; |
; 2° l'étable est équipée de soupapes d'admission latérales ou de valves ; | 2° de stal is uitgevoerd met zij-inlaatkleppen of ventielen; |
3° le sol est un sol en béton sur sable avec une épaisseur totale d'au | 3° de vloer is een betonvloer op zand met een totale gezamenlijke |
minimum 25 cm ; | dikte van minimaal 25 cm; |
4° l'étable est équipée d'une alimentation en eau potable anti-gaspillage ; | 4° de stal is uitgevoerd met een antimorsdrinkwatervoorziening; |
5° il y a des systèmes de chauffage et de circulation d'air : | 5° er zijn verwarmings- en luchtcirculatiesystemen: |
a) un ou plusieurs échangeurs de chaleur faciles à entretenir | a) een of meer onderhoudsvriendelijke warmtewisselaars warmen verse |
réchauffent l'air de ventilation frais ; | ventilatielucht op; |
b) en cas d'exécution 1 | b) bij uitvoering 1 |
- en cas de ventilation par le faîte ou de ventilation combinée, les | - in geval van nok- of combiventilatie vermengen |
ventilateurs de circulation mélangent l'air réchauffé avec l'air chaud | circulatieventilatoren de opgewarmde lucht met de warme lucht in de |
dans le faîte de l'étable et le propulsent vers les deux extrémités de | nok van de stal en stuwen ze die naar beide staluiteinden waar ze via |
l'étable, où il est dirigé vers le bas par les façades finales, | de eindgevels naar beneden geleid wordt en vervolgens goed verdeeld |
ensuite l'air bien reparti est soufflé vers la surface de la litière ; | over het strooiseloppervlak geblazen wordt; |
- en cas de ventilation longitudinale, l'air réchauffé doit être | - in geval van uitsluitend lengteventilatie moet de opgewarmde lucht |
mélangé par les ventilateurs de circulation avec l'air chaud dans les | door circulatieventilatoren vermengd worden met de warme stallucht |
combles et doit être propulsé vers l'extrémité de l'étable se trouvant | boven in de stal en naar het staluiteinde gedreven worden dat zich |
en face des ventilateurs ; | tegenover de ventilatoren bevindt; |
c) des heaters à chaleur peuvent être disponibles, afin d'atteindre la | c) in de stal kunnen aanvullend warmteheaters aanwezig zijn om de |
température requise dans l'étable ; | gewenste staltemperatuur te bereiken; |
6° échangeur de chaleur : | 6° warmtewisselaar: |
a) les échangeurs de chaleur réchauffent l'air de ventilation frais | a) de warmtewisselaars warmen verse binnenkomende ventilatielucht op |
entrant avant qu'il entre dans l'étable ; | voor die in de stal komt; |
b) le rendement thermique des échangeurs de chaleur est de 70% au | b) het thermisch rendement van de warmtewisselaars is minimaal 70% bij |
minimum en cas de demande de chaleur. Le rendement thermique est | warmtevraag. Het thermisch rendement wordt berekend met de volgende |
calculé selon la formule suivante : | formule: |
Tinblaas - Tbuiten | Tinblaas - Tbuiten |
-------- x 100 % où T = température; | -------- x 100 % waarbij T = temperatuur; |
Tafzuig - Tbuiten | Tafzuig - Tbuiten |
c) le débit de ventilation minimal installé de chaque échangeur de | c) het minimaal geïnstalleerde ventilatiedebiet van elke |
chaleur est de 0,35 m® par place d'animal par heure (ou 8 m® par m² de | warmtewisselaar bedraagt 0,35 m® per dierplaats per uur (of 8 m® per |
surface d'étable) et est réglable à l'aide de régulateurs de fréquence | m² staloppervlakte) en is regelbaar met frequentieregelaars; |
; d) la capacité minimale installée de chaque échangeur de chaleur et | d) de minimale geïnstalleerde capaciteit van elke warmtewisselaar en |
des heaters est de 100 Watt par m² à une température ambiante de 35 ° | heater is 100 watt per m² bij 35 ° C omgevingstemperatuur; |
C ; e) s'il y a plusieurs échangeurs de chaleur, le nombre total de places | e) als er verschillende warmtewisselaars zijn, wordt voor de eisen, |
d'animaux et m² dans l'étable est divisé par le nombre d'échangeurs de | vermeld in punt c) en d), het totale aantal dierplaatsen en m² in de |
chaleur pour les exigences visées aux points c) et d) ; | stal gedeeld door het aantal warmtewisselaars; |
f) les conduits des échangeurs de chaleur doivent être nettoyés après | f) de leidingen van de warmtewisselaars moeten na elke ronde gereinigd |
chaque période ; | worden; |
g) en cas d'exécution 1, l'échangeur de chaleur est placé à l'extérieur ; | g) bij uitvoering 1 is de warmtewisselaar buiten opgesteld; |
h) en cas d'exécution 2 : | h) bij uitvoering 2: |
1) plusieurs échangeurs de chaleur sont placés dans l'étable ; | 1) zijn er verschillende warmtewisselaars in de stal geplaatst; |
2) les échangeurs de chaleur sont installés dans le faîte de l'étable | 2) zijn de warmtewisselaars boven in de nok van de stal op een |
à une distance mutuelle d'au maximum 20 mètres ; | onderlinge afstand van maximaal 20 meter geplaatst; |
3) le disque distributeur du ventilateur de soufflage-de mélange se | 3) bevindt de verdeelschijf van de inblaas-mengventilator zich op |
trouve au maximum à 1,5 mètres au-dessus du sol ; | maximaal 1,5 meter boven de vloer; |
4) les échangeurs de chaleur sont équipés d'un filtre dépoussiéreur ; | 4) zijn de warmtewisselaars voorzien van een stoffilter; |
7° ventilateurs de circulation : | 7° circulatieventilatoren: |
a) en cas d'exécution 1 : | a) bij uitvoering 1: |
1) les ventilateurs de circulation assurent la circulation d'air | 1) houden de circulatieventilatoren continu de luchtbeweging in de |
continue dans l'étable ; | stal op gang; |
2) lorsqu'il y a un besoin de chaleur supplémentaire dans l'étable, | 2) als er extra verwarming nodig is in de stal, wordt die gegenereerd |
celle-ci est fournie par des 'heaters' installés devant les ventilateurs de circulation ; | met heaters die vóór de circulatieventilatoren geplaatst worden; |
3) la capacité minimale installée des ventilateurs de circulation est | 3) is de minimale geïnstalleerde ventilatorcapaciteit van de |
de 6000 m® par heure par ventilateur avec une capacité minimale de 23 | circulatieventilatoren 6000 m® per uur per ventilator met minimaal 23 |
m® par m² de surface d'étable (ou 260 m² de surface d'étable au | m® per m² staloppervlakte (of maximaal 260 m² staloppervlakte per |
maximum par ventilateur de circulation) ; | circulatieventilator); |
4) les ventilateurs de circulation sont installés dans le faîte de | 4) worden de circulatieventilatoren boven in de nok van de stal |
l'étable à une distance mutuelle d'au maximum 20 mètres et à 1,5 mètre | geplaatst op een onderlinge afstand van maximaal 20 meter en op |
au maximum sous le faîte de l'étable ; | |
b) en cas d'exécution 2, les échangeurs de chaleur répartis sur | |
l'étable assurent la circulation d'air continue dans l'étable sans des | |
ventilateurs de circulation supplémentaires ; | maximaal 1,5 meter onder de nok van de stal; |
8° l'appareillage d'enregistrement suivant est présent : | |
a) un compteur horaire pour l'enregistrement de l'échangeur de chaleur | |
en cas d'exécution 1, ou des échangeurs de chaleur en cas d'exécution 2 ; | b) bij uitvoering 2 houden de warmtewisselaars die in de stal |
b) appareillage pour l'enregistrement de la courbe de température | verspreid staan, continu de luchtbeweging in de stal op gang zonder |
extra circulatieventilatoren; | |
réalisée, de la température d'air évacué, de la température | 8° de volgende registratieapparatuur is aanwezig: |
intérieure, de la température d'air aspiré, et de la température extérieure ; | a) een urenteller om te registreren wanneer de warmtewisselaar bij |
c) appareillage pour l'enregistrement du débit de ventilation réalisé | uitvoering 1 of de warmtewisselaars bij uitvoering 2 aanstaan; |
dans l'échangeur de chaleur ou dans les échangeurs de chaleur ; | b) apparatuur om de gerealiseerde temperatuurcurve, de afzuig-, de |
d) en cas d'exécution 1, appareillage pour l'enregistrement de la courbe de capacité de ventilateur des ventilateurs de circulation ; 9° l'appareillage d'enregistrement, visé au point 8°, enregistre en continu les valeurs pendant la période. Les valeurs enregistrées sont conservées pendant au moins cinquante jours après la fin de la période. 4.6.4.3. Les exigences suivantes s'appliquent à l'utilisation de ce système : | binnen-, de inblaas- en de buitentemperatuur te registreren; c) apparatuur om het gerealiseerde ventilatiedebiet in de warmtewisselaar of de warmtewisselaars te registreren; d) bij uitvoering 1 apparatuur om de ventilatorcapaciteitscurve van de circulatieventilatoren te registreren; 9° de registratieapparatuur, vermeld in punt 8°, registreert gedurende de ronde continu de waarden. De geregistreerde waarden blijven minstens vijftig dagen na het einde van de ronde bewaard. 4.6.4.3. Voor het gebruik van dit systeem gelden de volgende eisen: |
1° l'occupation animale s'élève au maximum à 33, 39 ou 42 kg de poids | 1° de dierbezetting bedraagt maximaal 33, 39 of 42 kg levend gewicht |
vivant par m², en fonction de la situation de l'entreprise ; | per m², afhankelijk van de bedrijfssituatie; |
2° réglage de la courbe de température : | 2° instelling van de temperatuurcurve: |
a) minimaal de eerste twaalf dagen van een ronde kunnen de | |
a) l'échangeur de chaleur en cas d'exécution 1 ou les échangeurs de | warmtewisselaar bij uitvoering 1 of de warmtewisselaars bij uitvoering |
chaleur en cas d'exécution 2 peuvent subvenir entièrement aux besoins minimaux de ventilation d'une étable pendant au moins les premiers 12 jours d'une période ; b) dans la période, visée au point a), les ouvertures de ventilation régulières sont fermées et l'air de ventilation est amené et évacué par l'échangeur de chaleur ou par les échangeurs de chaleur ; c) le chauffage est allumé à mesure qu'il se crée un besoin de chaleur supplémentaire dans l'étable. A cet effet, la courbe de température est suivie ; 3° réglage du ventilateur dans l'échangeur de chaleur lorsque le chauffage est allumé : | 2 in de volledige minimumventilatiebehoefte van een stal voorzien; b) in de periode, vermeld in punt a), zijn de reguliere ventilatieopeningen gesloten en wordt alle ventilatielucht via de warmtewisselaar of warmtewisselaars af- en aangevoerd; c) de verwarming wordt ingeschakeld naarmate er behoefte is aan extra warmte in de stal. Daarvoor wordt de temperatuurcurve gevolgd; 3° instelling van de ventilator in de warmtewisselaar als er verwarmd wordt: |
a) la quantité de l'air évacué est mesurée à l'aide d'un instrument de | a) de hoeveelheid afgevoerde lucht wordt gemeten met een meetwaaier; |
mesure en forme d'éventail ; | |
b) le chauffage s'allume lorsque la température ambiante se situe à | b) de verwarming wordt ingeschakeld als de ruimtetemperatuur 0,5 ° C |
0,5 ° C en dessous de la courbe de température ; | onder de temperatuurcurve komt; |
c) au début de la période, le ventilateur dans l'échangeur de chaleur | c) de ventilator in de warmtewisselaar draait bij het begin van de |
tourne au niveau minimal et il tournera à 100% lorsque les animaux ont | ronde op het minimumniveau en gaat 100% draaien als de |
besoin de plus de ventilation ; | ventilatiebehoefte van de dieren daarom vraagt; |
d) en cas d'exécution 1, l'échangeur de chaleur peut être débranché | d) bij uitvoering 1 mag de warmtewisselaar worden uitgeschakeld als |
lorsque la différence de température entre la température cible de | het temperatuurverschil tussen de streefwaarde van de stal en de |
l'étable et la température extérieure est inférieure à 12 ° C ; | buitentemperatuur kleiner dan 12 ° C is; |
e) lorsqu'il n'y a pas de besoin de chaleur supplémentaire, et donc à | e) als er geen extra warmtebehoefte is en er dus niet bijverwarmd |
défaut de chaleur supplémentaire fournie par l'échangeur de chaleur, | wordt via de warmtewisselaar, mag bij uitvoering 1 de capaciteit van |
la capacité du ventilateur dans l'échangeur de chaleur peut être | de ventilator in de warmtewisselaar worden teruggebracht tot maximaal |
réglée, en cas d'exécution 1, jusqu'à un niveau d'au maximum 50% de la | 50% van de capaciteit van de ventilator in de warmtewisselaar. Bij |
capacité du ventilateur dans l'échangeur de chaleur. En cas | uitvoering 2 mag de inblaasventilator uitgezet worden als de inkomende |
d'exécution 2, le ventilateur de soufflage peut être débranché si | lucht warmer is dan de gewenste binnentemperatuur; |
l'air entrant est plus chaud que la température intérieure souhaitée ; | |
4° réglage du ventilateur de circulation en cas d'exécution 1 : | 4° instelling van circulatieventilator bij uitvoering 1: |
a) au début de la période, les ventilateurs de circulation tournent au | a) de circulatieventilatoren draaien bij het begin van de ronde op |
minimum à 20% de la capacité ; | minimaal 20% capaciteit; |
b) la capacité des ventilateurs de circulation est augmentée vers une | b) de circulatieventilatoren worden opgevoerd tot 100% capaciteit |
capacité de 100% dès que la capacité minimale de l'échangeur de | zodra de minimumcapaciteit van de warmtewisselaar is bereikt; |
chaleur est atteinte ; | |
c) la capacité peut être réglée sur la base de la capacité des | c) de capaciteit mag worden geregeld op basis van de |
ventilateurs pour l'aération totale ; | ventilatorcapaciteit voor de totale luchtverversing; |
5° dans le but d'un contrôle du fonctionnement du système, les données | 5° voor een controle op de werking van het systeem worden de volgende |
suivantes sont enregistrées automatiquement et continuellement : | gegevens automatisch en continu geregistreerd: |
a) le branchement de l'échangeur de chaleur ou des échangeurs de | a) het aanstaan van de warmtewisselaar of warmtewisselaars; |
chaleur ; b) en cas d'exécution 1, le branchement des ventilateurs de | b) bij uitvoering 1 het aanstaan van de circulatieventilatoren en het |
circulation et le déroulement sur une période ; | verloop over een ronde; |
c) la courbe de température, la température d'air évacué, la | c) de temperatuurcurve, de afzuig-, binnen-, inblaas- en |
température intérieure, la température d'air aspiré et la température | |
extérieure. | buitentemperatuur. |
4.6.4.4. Le facteur d'émission ammoniacale s'élève à 0,021 kg NH3 par | 4.6.4.4. De ammoniakemissie bedraagt 0,021 kg NH3 per dierplaats per |
place d'animal par an. ». | jaar.". |
Art. 22.Le point 4.6.8.2, 7°, de l'annexe I au même arrêté, inséré |
Art. 22.Aan punt 4.6.8.2, 7°, van bijlage I bij hetzelfde besluit, |
par l'arrêté ministériel du 19 juillet 2013, est complété par un point | ingevoegd bij het ministerieel besluit van 19 juli 2013, wordt een |
e), rédigé comme suit : | punt e) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« e) des valeurs doivent être enregistrées continuellement pendant la | "e) waarden moeten continu geregistreerd worden gedurende de ronde en |
période et doivent être conservées pendant au moins 50 jours après la période. ». | minstens vijftig dagen na het einde van de ronde bewaard blijven.". |
Bruxelles, le 28 mai 2018. | Brussel, 28 mei 2018. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |