Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/05/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille "
Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 28 MAI 2004. - Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 28 MEI 2004. - Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot vaststelling
van sommige rechten ten voordele van het Federaal Agentschap voor de
faveur de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, Veiligheid van de Voedselketen, inzonderheid op artikel 7, negende
notamment l'article 7, alinéa 9, inséré par la loi du 22 décembre lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003;
2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2004; 23 april 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les mesures prises dans le cadre de l'influenza Overwegende dat de maatregelen genomen naar aanleiding van de aviaire
aviaire, ont influencé radicalement l'organisation normale du secteur influenza, de normale organisatie van de pluimveesector in België
volaille en Belgique; ingrijpend hebben beïnvloed;
Considérant que les suites de ces mesures se sont laissées sentir Overwegende dat de gevolgen van deze maatregelen zich voor de sector
jusqu'à la fin de l'année 2003; hebben uitgestrekt tot op het einde van 2003;
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans délai des mesures Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten worden genomen om
afin de permettre la perception de certains droits en vue du sommige rechten ter financiering van veterinaire keuringen en
financement d'expertises et de contrôles vétérinaires, conformément -controles, te laten innen, conform de bepalingen van artikel 7,
aux dispositions de l'article 7, alinéa 9, de l'arrêté royal du 28 negende lid, van het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot
vaststelling van sommige rechten ten voordele van het Federaal
septembre 1999 fixant certains droits en faveur de l'Agence fédérale Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, ingevoegd bij de
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, inséré par la loi du 22 wet van 22 december 2003,
décembre 2003,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les ateliers de découpe de viandes de volaille gardent

Artikel 1.De uitsnijderijen van vlees van gevogelte behouden

pour l'année civile 2004 l'avantage de la réduction du droit de gedurende het kalenderjaar 2004 het voordeel van de vermindering van
contrôle à 70 %, visé à l'article 7, § 1er, alinéa 8, de l'arrêté het controlerecht tot 70 %, bedoeld in artikel 7, § 1, achtste lid,
royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en faveur de van het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot vaststelling van
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifié sommige rechten ten voordele van het Federaal Agentschap voor de
par la loi du 2 août 2002, à condition que : Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd bij de wet van 2 augustus
2002, op voorwaarde dat :
- ils bénéficiaient pour l'année civile 2003 de l'avantage de la - zij voor het kalenderjaar 2003 het voordeel genoten van de
réduction du droit de contrôle à 70 %; vermindering van het controlerecht tot 70 %;
- ils n'ont pas introduit dans leur établissement, durant la période - zij in hun inrichting gedurende de periode van 1 januari tot 31
du 1er janvier au 31 mars 2003, des viandes, en vue de la découpe, qui maart 2003 geen vlees met het oog op versnijding hebben binnengebracht
proviennent d'un autre établissement que celui avec lequel ils forment dat afkomstig is uit een andere inrichting dan die waarmee zij een
un tout indissociable; aaneensluitend geheel vormen;
- ils déclarent sur l'honneur que l'introduction dans l'établissement - zij op de eer verklaren dat het binnenbrengen in de inrichting,
des viandes vue de la découpe, entre le 1er avril et le 31 décembre tussen 1 april en 31 december 2003, van vlees met het oog op het
2003, à partir d'un autre abattoir que celui avec lequel versnijden vanuit een ander slachthuis dan dat waarmee de inrichting
l'établissement forme un tout indissociable, était causé par een aaneensluitend geheel vormt, te wijten was aan de aviaire
l'influenza aviaire. influenza.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2004.

Bruxelles, le 28 mai 2004. Brussel, 28 mei 2004.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^