← Retour vers "Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille "
Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille | Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 28 MAI 2004. - Arrêté ministériel portant des dispositions particulières relatives à certains ateliers de découpe de viandes de volaille Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 28 MEI 2004. - Ministerieel besluit houdende bijzondere bepalingen ten aanzien van sommige uitsnijderijen van vlees van gevogelte De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot vaststelling |
van sommige rechten ten voordele van het Federaal Agentschap voor de | |
faveur de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, | Veiligheid van de Voedselketen, inzonderheid op artikel 7, negende |
notamment l'article 7, alinéa 9, inséré par la loi du 22 décembre | lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003; |
2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2004; | 23 april 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les mesures prises dans le cadre de l'influenza | Overwegende dat de maatregelen genomen naar aanleiding van de aviaire |
aviaire, ont influencé radicalement l'organisation normale du secteur | influenza, de normale organisatie van de pluimveesector in België |
volaille en Belgique; | ingrijpend hebben beïnvloed; |
Considérant que les suites de ces mesures se sont laissées sentir | Overwegende dat de gevolgen van deze maatregelen zich voor de sector |
jusqu'à la fin de l'année 2003; | hebben uitgestrekt tot op het einde van 2003; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans délai des mesures | Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten worden genomen om |
afin de permettre la perception de certains droits en vue du | sommige rechten ter financiering van veterinaire keuringen en |
financement d'expertises et de contrôles vétérinaires, conformément | -controles, te laten innen, conform de bepalingen van artikel 7, |
aux dispositions de l'article 7, alinéa 9, de l'arrêté royal du 28 | negende lid, van het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot |
vaststelling van sommige rechten ten voordele van het Federaal | |
septembre 1999 fixant certains droits en faveur de l'Agence fédérale | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, ingevoegd bij de |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, inséré par la loi du 22 | wet van 22 december 2003, |
décembre 2003, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les ateliers de découpe de viandes de volaille gardent |
Artikel 1.De uitsnijderijen van vlees van gevogelte behouden |
pour l'année civile 2004 l'avantage de la réduction du droit de | gedurende het kalenderjaar 2004 het voordeel van de vermindering van |
contrôle à 70 %, visé à l'article 7, § 1er, alinéa 8, de l'arrêté | het controlerecht tot 70 %, bedoeld in artikel 7, § 1, achtste lid, |
royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en faveur de | van het koninklijk besluit van 28 september 1999 tot vaststelling van |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifié | sommige rechten ten voordele van het Federaal Agentschap voor de |
par la loi du 2 août 2002, à condition que : | Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd bij de wet van 2 augustus |
2002, op voorwaarde dat : | |
- ils bénéficiaient pour l'année civile 2003 de l'avantage de la | - zij voor het kalenderjaar 2003 het voordeel genoten van de |
réduction du droit de contrôle à 70 %; | vermindering van het controlerecht tot 70 %; |
- ils n'ont pas introduit dans leur établissement, durant la période | - zij in hun inrichting gedurende de periode van 1 januari tot 31 |
du 1er janvier au 31 mars 2003, des viandes, en vue de la découpe, qui | maart 2003 geen vlees met het oog op versnijding hebben binnengebracht |
proviennent d'un autre établissement que celui avec lequel ils forment | dat afkomstig is uit een andere inrichting dan die waarmee zij een |
un tout indissociable; | aaneensluitend geheel vormen; |
- ils déclarent sur l'honneur que l'introduction dans l'établissement | - zij op de eer verklaren dat het binnenbrengen in de inrichting, |
des viandes vue de la découpe, entre le 1er avril et le 31 décembre | tussen 1 april en 31 december 2003, van vlees met het oog op het |
2003, à partir d'un autre abattoir que celui avec lequel | versnijden vanuit een ander slachthuis dan dat waarmee de inrichting |
l'établissement forme un tout indissociable, était causé par | een aaneensluitend geheel vormt, te wijten was aan de aviaire |
l'influenza aviaire. | influenza. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2004. |
Bruxelles, le 28 mai 2004. | Brussel, 28 mei 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |