← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
28 MAI 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté | 28 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions | bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van |
en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et | de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis , | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 3, inséré par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis , § 3, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001; | |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'article 56; | inzonderheid op artikel 56; |
Vu la proposition de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op het voorstel van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, |
émise le 7 mai 2002; | uitgebracht op 7 mei 2002; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mai 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 mei 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie d'un montant | - het besluit moet toelaten een besparing te verwezenlijken van een |
de 2,187 millions d'euros; que celle-ci, avec les autres mesures qui | bedrag van 2,187 miljoen euro; dat deze, met de andere maatregelen die |
ont été décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du | werden getroffen, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te |
budget du secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus | bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer |
essentielle que les estimations techniques ont révélé que, à politique | essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij |
inchangée, l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé | onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim |
overschreden zou worden | |
- cet arrêté, conformément aux dispositions de l'article 56 de | - dit besluit, overeenkomstig de bepalingen van artikel 56 van het |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 précité, doit entrer en vigueur le | voormeld koninklijk besluit van 21 december 2001, op 1 juli 2002 in |
1er juillet 2002; qu'il importe que, dans l'intérêt des assurés | werking moet treden; dat, in het belang van de sociaal verzekerden, |
sociaux, toutes les parties concernées et, notamment les firmes | alle betrokken partijen en met name de farmaceutische bedrijven, de |
pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens | verzekeringsinstellingen, de apothekers-verstrekkers en de |
dispensateurs et les offices de tarification, soient préalablement | tariferingsdiensten, binnen een redelijke termijn in kennis worden |
informées, dans un délai raisonnable, des modifications de bases de | gesteld van de wijzigingen in de vergoedingsbases die moeten worden |
remboursement qui doivent intervenir, | aangebracht, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 56 de l'arrêté royal du 21 |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 56 van het koninklijk besluit |
décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, l'inscription des | farmaceutische specialiteiten, wordt de inschrijving van de hierna |
spécialités énumérées ci-après est modifiée comme suit : | vermelde specialiteiten gewijzigd als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier juillet 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002. |
Bruxelles, le 28 mai 2002. | Brussel, 28 mei 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |