Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/05/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'augmentation du taux d'emploi des travailleurs âgés "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'augmentation du taux d'emploi des travailleurs âgés Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de verhoging van de werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 28 MAI 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'augmentation du taux d'emploi des travailleurs âgés (1) La Ministre de l'Emploi, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 28 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de verhoging van de werkgelegenheidsgraad van oudere werknemers (1) De Minister van Werkgelegenheid,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
la loi du 14 février 1961; 1, derde lid, i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, notamment l'article 51, § 2; werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 51, § 2;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage, tel qu'il a été modifié toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, zoals tot op
à ce jour; heden gewijzigd;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 22 novembre 2001; Arbeidsvoorziening, gegeven op 22 november 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 10
januari 2002;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à januari 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis 33.051/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 avril 2002 en Gelet op het advies 33.051/1 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur april 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende

modalités d'application de la réglementation du chômage, il est inséré de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, wordt een
un article 32ter, rédigé comme suit : artikel 32ter ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 32ter.Le caractère convenable d'un emploi dans le chef d'un

« Art. 32 ter. Het passend karakter van een dienstbetrekking in hoofde
chômeur qui a atteint l'âge de 50 ans, est déterminé en tenant compte van een werkloze die de leeftijd van 50 jaar bereikt heeft, wordt
des critères repris dans la section présente et des dispositions bepaald rekening houdend met de criteria opgenomen in de onderhavige
ci-après. afdeling en met navermelde bepalingen.
Par dérogation à l'article 23, un emploi offert est réputé non In afwijking van artikel 23 wordt een aangeboden dienstbetrekking als
convenable s'il ne correspond ni à la profession à laquelle préparent niet passend beschouwd indien zij niet overeenstemt met het aangeleerd
les études ou l'apprentissage, ni à la profession habituelle, ni à une beroep, noch met het gewoon beroep, noch met een aanverwant beroep.
profession apparentée. Cette disposition n'est pas applicable lorsque, Deze bepaling is niet van toepassing indien uit een advies van de
de l'avis du service régional de l'emploi compétent, les possibilités bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling blijkt dat de
d'embauche dans la profession considérée sont très réduites. kans op tewerkstelling in het beschouwde beroep zeer gering is.
Par dérogation à l'article 25, § 1er, alinéa 1er, un emploi offert à In afwijking van artikel 25, § 1, eerste lid, wordt een aan een
un travailleur de 50 ans ou plus est réputé non convenable s'il donne werknemer van 50 jaar of meer aangeboden dienstbetrekking als niet
habituellement lieu à une absence journalière de la résidence passend beschouwd indien zij een gewone dagelijkse afwezigheid uit de
habituelle de plus de 10 heures ou si la durée journalière des gewone verblijfplaats ten gevolge heeft van meer dan 10 uur of indien
déplacements dépasse habituellement 2 heures. de dagelijkse duur van de verplaatsing gewoonlijk meer dan 2 uur
Par dérogation à l'article 26 un emploi offert est réputé non bedraagt. In afwijking van artikel 26 wordt de dienstbetrekking als niet passend
convenable si le revenu net qu'il procure, diminué du montant des beschouwd indien de nettobezoldiging die deze betrekking oplevert,
frais de déplacement à charge du travailleur et majoré, le cas verminderd met het bedrag van de reiskosten ten laste van de
échéant, des allocations familiales et du montant des allocations et werknemer, en in voorkomend geval vermeerderd met het bedrag van de
des indemnités complémentaires aux allocations de chômage dont le uitkering en van de vergoeding ter aanvulling van de
travailleur peut bénéficier pendant la durée de son occupation, n'est werkloosheidsuitkering die de werknemer kan genieten tijdens de duur
pas au moins égal au montant des allocations diminué du montant du van de betrekking en van de gezinsbijslag, niet ten minste gelijk is
précompte professionnel et majoré, le cas échéant, du montant des aan het bedrag van de uitkering, na inhouding van de
allocations familiales, dont peut bénéficier le travailleur en tant bedrijfsvoorheffing, en in voorkomend geval vermeerderd met het bedrag
van de gezinsbijslag, die de werknemer kan genieten als volledig
que chômeur complet et de l'indemnité qu'il peut bénéficier en werkloze en van de vergoeding die hij kan genieten ter aanvulling van
complément de l'allocation de chômage. de werkloosheidsuitkering.
Par dérogation à l'article 27, alinéa 1er, un emploi offert est, dans In afwijking van artikel 27, eerste lid, wordt, in hoofde van de
le chef d'un travailleur à temps partiel volontaire, réputé non vrijwillig deeltijdse werknemer, een dienstbetrekking als niet passend
convenable lorsque le nombre hebdomadaire moyen d'heures de travail de beschouwd indien het gemiddeld wekelijks aantal arbeidsuren van de
l'emploi offert dépasse celui qui a été pris en considération pour la aangeboden betrekking meer bedraagt dan het aantal dat in rekening
fixation du régime d'indemnisation. werd gebracht voor de vaststelling van het uitkeringsstelsel.
Par dérogation à l'article 29, § 1er, alinéa 1er, un emploi offert est In afwijking van artikel 29, § 1, eerste lid, wordt een aangeboden
réputé non convenable s'il comporte normalement des prestations dienstbetrekking als niet passend beschouwd indien zij gewoonlijk
situées entre 20 heures et 6 heures ». aanleiding geeft tot arbeidsprestaties die gelegen zijn tussen 20 uur en 6 uur ».

Art. 2.Dans l'article 50 du même arrêté ministeriel du 26 novembre

Art. 2.In artikel 50 van hetzelfde ministerieel besluit van 26

1991 le 6° est abrogé. november 1991 wordt het ten 6° opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002.

Bruxelles, le 28 mai 2002. Brussel, 28 mei 2002.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944.
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31
december 1991.
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25
1992. januari 1992.
^