Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/05/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
28 MAI 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 28 MEI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel
besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming,
mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd
coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 11°, vervangen bij de
alinéa 1er, 11°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, et 37, § 12, wet van 24 december 1999, en 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van 20
modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 24 décembre 1999; december 1995 en van 24 december 1999;
Vu l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à Gelet op het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en
maisons de repos et de soins, modifié par les arrêtés ministériels du verzorgingstehuizen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13
13 juillet 1992, 4 août 1992, 25 mars 1993, 22 juillet 1993, 7 juli 1992, 4 augustus 1992, 25 maart 1993, 22 juli 1993, 7 december
décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre 1995, 17 avril 1996, 10 1993, 6 juli 1994, 29 september 1995, 17 april 1996, 10 januari 1997
janvier 1997 et 3 mars 1999; en 3 maart 1999;
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 5 février invaliditeitsverzekering, gedaan op 5 februari 2001;
2001; Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de Gelet op het advies van de Algemene raad voor geneeskundige verzorging
l'Institut national d'assurance maladie invalidité donné le 12 février 2001; van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 12 februari 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mars 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 avril 2001; 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 april 2001;
Vu l'urgence, motivée par les faits suivants : Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de volgende feiten :
- les normes de personnel et les montants des interventions - aangezien de personeelsnormen en de bedragen van de forfaitaire
forfaitaires de l'assurance soins de santé obligatoire pour les tegemoetkomingen van de verplichte verzekering voor geneeskundige
prestations dans les maisons de repos et de soins devant être adaptés verzorging voor de verstrekkingen in de rust- en verzorgingstehuizen
à partir du 1er octobre 2000, suite, d'une part à l'application de moeten aangepast worden vanaf 1 oktober 2000, ingevolge enerzijds de
l'accord fédéral pluriannuel du 1er mars 2000 et de l'accord du 28 toepassing van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000 en van het
novembre 2000, et d'autre part à la publication des arrêtés royaux du akkoord van 28 november 2000, en anderzijds de publicatie van de
24 juin 1999 et du 28 novembre 2000 modifiant l'arrêté royal du 2 koninklijke besluiten van 24 juni 1999 en van 28 november 2000 tot
décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende
de repos et de soins ou comme centre de soins de jour, il est vastlegging van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en
impératif que ces nouvelles normes et ces nouveaux montants soient verzorgingstehuis of als centrum voor dagverzorging, moeten die nieuwe
normen en die nieuwe bedragen zo spoedig mogelijk worden
publiés au plus tôt; bekendgemaakt;
- il convient de modifier à cette occasion certaines dispositions - naar aanleiding daarvan moeten sommige achterhaalde of onvoldoende
caduques ou insuffisamment précises de l'arrêté ministériel du 19 mai nauwkeurige bepalingen van het voormeld ministerieel besluit van 19
1992 précité, modifications qui, pour le bon déroulement du travail mei 1992 worden gewijzigd, welke wijzigingen voor het vlotte verloop
administratif, doivent également être publiées au plus tôt; van het administratieve werk eveneens zo vlug mogelijk moeten worden
bekendgemaakt;
Vu l'avis 31.449/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2001, en Gelet op het advies 31.449/1 van de Raad van State, uitgebracht op 27
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 19 mai

Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 mei

1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, in de rust- en verzorgingstehuizen, gewijzigd door de
modifié par les arrêtés ministériels des 13 juillet 1992, 22 juillet ministeriële besluiten van 13 juli 1992, 22 juli 1993, 7 december
1993, 7 décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre 1995, 17 avril 1993, 6 juli 1994, 29 september 1995, 17 april 1996 en 3 maart 1999,
1996 et 3 mars 1999, les mots "F 1 337" sont remplacés par les mots worden de woorden "1 337 BEF" vervangen door de woorden "42,17 EUR (1
"42,17 EUR (1 701 francs jusqu'au 31 décembre 2001)", les mots "F 1 701 frank tot en met 31 december 2001)", de woorden "1 783 BEF"
783" sont remplacés par les mots "46,31 EUR (1 868 francs jusqu'au 31 vervangen door de woorden "46,31 EUR (1 868 frank tot en met 31
décembre 2001)" et les mots "F 1 848 si le bénéficiaire est classé december 2001)" en de woorden "1 848 BEF als de rechthebbende
dans la catégorie de dépendance C et est désorienté dans le temps et gerangschikt is in de afhankelijkheidscategorie C en gedesoriënteerd
dans l'espace (forfait Cd)" sont remplacés par les mots "50,30 EUR (2 is in tijd en ruimte (forfait Cd)" vervangen door de woorden "50,30
029 francs jusqu'au 31 décembre 2001) si le bénéficiaire classé dans EUR (2 029 frank tot en met 31 december 2001) als de rechthebbende,
la catégorie de dépendance C est dépendant psychiquement au sens de gerangschikt in de afhankelijkheidscategorie C, psychisch afhankelijk
l'article 148 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité (forfait is in de betekenis van artikel 148 van bovenvermeld koninklijk besluit
Cd)". van 3 juli 1996 (forfait Cd)".
§ 2. L'article 1er, alinéa 2, du même arrêté, abrogé par l'arrêté § 2. Artikel 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, opgeheven door het
ministériel du 3 mars 1999, est rétabli dans la rédaction suivante : ministerieel besluit van 3 maart 1999, wordt opnieuw opgenomen in de
volgende lezing :
« La maison de repos et de soins peut également facturer un montant de « Het rust- en verzorgingstehuis mag eveneens een bedrag van 0,45 EUR
0,45 EUR (18 francs jusqu'au 31 décembre 2001) par jour et par (18 frank tot en met 31 december 2001) per dag en per rechthebbende
bénéficiaire pour la rémunération du médecin coordinateur et factureren voor de vergoeding van de coördinerend en raadgevend arts
conseiller, visé à l'annexe 1, point B, 3, h), de l'arrêté royal du 2 bedoeld in de bijlage 1, punt B, 3, h), bij het koninklijk besluit van
décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison 2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere
erkenning als rust- en verzorgingstehuis of als centrum voor
de repos et de soins ou comme centre de soins de jour. Les prestations dagverzorging. De prestaties van die arts, die op zijn minst door een
de ce médecin, lié à l'institution au minimum par un contrat ondernemingscontract aan de inrichting verbonden is, bedragen
d'entreprise, sont en moyenne de 2 heures 20' par semaine et par 30 gemiddeld 2 uur 20' per week en per 30 rechthebbenden. Een exemplaar
bénéficiaires. Un exemplaire du contrat liant le médecin coordinateur van het contract waardoor de coördinerend en raadgevend arts verbonden
et conseiller à la maison de repos et de soins est transmis par is aan het rust- en verzorgingstehuis, wordt door dat tehuis aan de
celle-ci au Service des soins de santé de l'Institut national Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor
d'assurance maladie-invalidité. » ziekte- en invaliditeitsverzekering bezorgd. »

Art. 2.§ 1er. L'article 2, § 1er, du même arrêté, modifié par les

Art. 2.§ 1. Artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd door de

arrêtés ministériels du 17 avril 1996 et du 3 mars 1999, est remplacé ministeriële besluiten van 17 april 1996 en 3 maart 1999, wordt
par la disposition suivante : vervangen als volgt :
« § 1er. Pour pouvoir bénéficier des interventions de l'assurance « § 1. Om de in artikel 1 bedoelde tegemoetkomingen van de ziekte- en
soins de santé visées à l'article 1er, les maisons de repos et de invaliditeitsverzekering te kunnen genieten, moeten de rust- en
soins doivent disposer de leur propre personnel infirmier et soignant, verzorgingstehuizen beschikken over eigen verpleegkundig en verzorgend
de leurs propres kinésithérapeutes et/ou ergothérapeutes (ou personeel, over eigen kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten (of
assimilés), salariés ou statutaires, et, s'il y a lieu, de personnel geassimileerden), loontrekkend of statutair, en desgevallend over
qualifié supplémentaire accomplissant des tâches de réactivation, de aanvullend gekwalificeerd personeel dat taken vervult inzake
rééducation fonctionnelle et de réintégration sociale. La composition reactivatie, revalidatie en sociale reïntegratie. De samenstelling van
du personnel est déterminée compte tenu du nombre de bénéficiaires het personeel wordt bepaald, rekening houdende met het aantal
classés dans chacune des catégories de dépendance. rechthebbenden dat in elke afhankelijkheidscategorie is gerangschikt.
L'effectif du personnel exprimé en équivalent à temps plein et par Het personeelsbestand, uitgedrukt in voltijds equivalent en per dertig
trente bénéficiaires est : rechthebbenden, bedraagt :
1° pour la catégorie de dépendance B : 1° voor de afhankelijkheidscategorie B :
- d'au moins cinq praticiens de l'art infirmier; - ten minste vijf verpleegkundigen;
- d'au moins cinq membres du personnel soignant; - ten minste vijf leden van het verzorgend personeel;
- d'au moins un kinésithérapeute et/ou ergothérapeute (ou assimilé) - ten minste één kinesitherapeut en/of ergotherapeut (of
et/ou logopède; geassimileerde) en/of logopedist;
2° pour la catégorie de dépendance C : 2° voor de afhankelijkheidscategorie C :
- d'au moins cinq praticiens de l'art infirmier; - ten minste vijf verpleegkundigen;
- d'au moins six membres du personnel soignant; - ten minste zes leden van het verzorgend personeel;
- d'au moins un kinésithérapeute et/ou ergothérapeute (ou assimilé) - ten minste één kinesitherapeut en/of ergotherapeut (of
et/ou logopède; geassimileerde) en/of logopedist;
- d'au moins 0,5 membre du personnel qualifié supplémentaire - ten minste 0,5 lid van het aanvullend gekwalificeerd personeel dat
accomplissant des tâches de réactivation, de rééducation fonctionnelle taken vervult inzake reactivatie, revalidatie en sociale reïntegratie.
et de réintégration sociale.
Les maisons de repos et de soins qui hébergent un ou plusieurs De rust- en verzorgingstehuizen welke één of meer rechthebbenden
bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance C et dépendants huisvestigen, gerangschikt in de afhankelijkheidscategorie C en
psychiquement au sens de l'article 148 de l'arrêté royal du 3 juillet psychisch afhankelijk in de betekenis van artikel 148 van bovenvermeld
1996 précité (et qui peuvent donc prétendre, pour ces patients, au koninklijk besluit van 3 juli 1996 (en die dus voor die patiënten
forfait Cd), doivent disposer de 0,5 membre du personnel soignant aanspraak kunnen maken op het forfait Cd), moeten bijkomend beschikken
supplémentaire par 30 de ces bénéficiaires C dépendants psychiquement. over 0,5 lid van het verzorgingspersoneel per 30 van deze psychisch
afhankelijke C-rechthebbenden. Als aan die voorwaarde niet is voldaan,
Si cette condition n'est pas respectée, l'intervention de l'assurance wordt de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige
soins de santé est limitée, pour ces bénéficiaires, au forfait C, sans verzorging voor die rechthebbenden beperkt tot forfait C, onverminderd
préjudice des dispositions qui précèdent. de voorgaande bepalingen.
Jusqu'au 30 septembre 2004, les dispositions dérogatoires suivantes Tot 30 september 2004 zijn de volgende overgangsmaatregelen van
sont d'application : toepassing :
1° la norme de personnel pour la catégorie de dépendance B peut être 1° de personeelsnorm voor de afhankelijkheidscategorie B kan worden
ramenée à au moins quatre équivalents à temps plein praticiens de teruggebracht op ten minste vier voltijds equivalenten
l'art infirmier par trente bénéficiaires. Dans ce cas, le montant du verpleeg-kundigen per 30 rechthebbenden. In dit geval wordt het bedrag
forfait B visé à l'article 1er est réduit à 38,32 EUR (1 546 francs van het forfait B bedoeld in artikel 1 verminderd tot 38,32 EUR (1 546
jusqu'au 31 décembre 2001); frank tot en met 31 december 2001);
2° dans un établissement qui héberge au moins 45 bénéficiaires, un 2° in een instelling van ten minste 45 rechthebbenden mag een voltijds
équivalent à temps plein praticien de l'art infirmier peut être equivalent verpleegkundige, naar rata van maximum 1 voltijds
remplacé, au prorata d'au maximum un équivalent à temps plein par 30 equivalent per 30 rechthebbenden, vervangen worden door een persoon
bénéficiaires, par une personne disposant d'une des qualifications met één van de kwalificaties opgesomd in artikel 2, § 1bis van dit
énumérées à l'article 2, § 1erbis du présent arrêté. » besluit. »
§ 2. A l'article 2, § 1erbis, du même arrêté, inséré par l'arrêté § 2. In artikel 2, § 1bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd door het
ministériel du 17 avril 1996, sont insérés les mots "licenciés en ministerieel besluit van 17 april 1996, worden ingevoegd de woorden
gérontologie", et les mots "gradués en orthopédagogie" sont remplacés "licentiaten in de gerontologie", en worden de woorden "gegradueerden
par les mots "gradués ou licenciés en orthopédagogie". in de orthopedagogie" vervangen door de woorden "gegradueerden of
licenciaten in de orthopedagogie".

Art. 3.L'article 2, § 3, alinéa 1er du même arrêté, est remplacé par

Art. 3.Artikel 2, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt

la disposition suivante : vervangen als volgt :
« § 3. Pour justifier qu'elles disposent de leur propre personnel « § 3. Om aan te tonen dat ze beschikken over eigen verpleegkundig en
infirmier et soignant et de leurs propres kinésithérapeutes et/ou verzorgend personeel, en over eigen kinesitherapeuten en/of
ergothérapeutes (ou assimilés), salariés ou statutaires, les maisons ergotherapeuten (of geassimileerd), loontrekkend of statutair,
de repos et de soins transmettent, à la demande du Service des soins bezorgen de rust- en verzorgingstehuizen, op aanvraag van de Dienst
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, une invaliditeitsverzekering, een afschrift van de RSZ-aangifte of van de
copie de la déclaration ONSS ou de la déclaration ONSS-APL comportant RSZPPO-aangifte met het personeelsbestand, alsmede een afschrift van
l'effectif du personnel ainsi qu'une copie du contrat d'emploi propre de arbeidsovereenkomst, eigen aan de inrichting, of een afschrift van
à l'institution ou une copie de la délibération du pouvoir de beraadslaging van de inrichtende macht ingeval het om een openbare
organisateur dans le cas d'un service public. » dienst gaat. »

Art. 4.§ 1er. A l'article 2, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 4.§ 1. In artikel 2, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par les arrêtés ministériels des 13 juillet 1992, 17 avril 1996, 10 gewijzigd door de ministeriële besluiten van 13 juli 1992, 17 april
janvier 1997 et 3 mars 1999, le premier tiret est remplacé par "1°", 1996, 10 januari 1997 en 3 maart 1999, wordt het eerste streepje
vervangen door "1°", worden de woorden "het verpleegkundig en
les mots "le personnel infirmier et soignant ainsi que, s'il y a lieu, verzorgingspersoneel alsook, desgevallend, de gesalarieerde
les kinésithérapeutes et/ou les ergothérapeutes et/ou les logopèdes kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten en/of logopedisten en het
salariés et le personnel qualifié supplémentaire salarié," sont gesalarieerd aanvullend gekwalificeerd personeel" vervangen door de
remplacés par les mots "le personnel infirmier et soignant ainsi que woorden "het verpleegkundig en verzorgend personeel alsook de
les kinésithérapeutes et/ou les ergothérapeutes (ou assimilés) loontrekkende kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten (of
salariés et, s'il y a lieu, le personnel qualifié supplémentaire geassilimieerd) en desgevallend, het loontrekkend aanvullend
salarié", et les mots "le 18 décembre 1995 au sein de la Commission gekwalificeerd personeel", en de woorden "op 18 december 1995 binnen
Paritaire 305.2" sont remplacés par les mots "le 24 juin 1996 au sein het Paritair Comité 305.2" worden vervangen door de woorden "op 24
de la Commission Paritaire 305.2". juni 1996 binnen het Paritair Comité 305.2".
§ 2. A l'article 2, § 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les § 2. In artikel 2, § 4, eerste lid, van hetzelfde besluit gewijzigd
arrêtés ministériels des 13 juillet 1992, 17 avril 1996, 10 janvier door de ministeriële besluiten van 13 juli 1992, 17 april 1996, 10
1997 et 3 mars 1999, le deuxième tiret est remplacé par "2°", et les januari 1997 en 3 maart 1999, wordt het tweede streepje vervangen door
mots "le personnel infirmier et soignant ainsi que, s'il y a lieu, les "2°", en worden de woorden "het verpleegkundig en verzorgingspersoneel
kinésithérapeutes et/ou les ergothérapeutes et/ou les logopèdes alsook, desgevallend, de statutaire kinesitherapeuten en/of
statutaires et le personnel qualifié supplémentaire statutaire," sont ergotherapeuten en/of logopedisten en het statutair aanvullend
gekwalificeerd personeel" vervangen door de woorden "het
remplacés par les mots "le personnel infirmier et soignant ainsi que verpleegkundig en verzorgend personeel alsook de statutaire
les kinésithérapeutes et/ou les ergothérapeutes (ou assimilés) kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten (of geassimileerd) en
statutaires et, s'il y a lieu, le personnel qualifié supplémentaire desgevallend, het statutair aanvullend gekwalificeerd personeel".
statutaire".

Art. 5.L'article 2, § 6bis, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 5.Artikel 2, § 6bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door het

ministériel du 4 août 1992, est remplacé par la disposition suivante : ministerieel besluit van 4 augustus 1992, wordt vervangen als volgt :
« § 6bis. Lorsque le Service des soins de santé de l'Institut national « § 6bis. Indien de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
d'assurance maladie-invalidité constate qu'une institution, pour Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering vaststelt dat
een inrichting, voor het geheel van de rechthebbenden die er zijn
l'ensemble des bénéficiaires qui y sont hébergés et par type de gehuisvest, per type van personeel, waarvan de kost is gedekt door de
personnel dont le coût est couvert par l'intervention forfaitaire forfaitaire tegemoetkoming, waarin is voorzien in artikel 1, eerste
prévue à l'article 1er, alinéa 1er, ne répond pas aux normes fixées au lid, niet voldoet aan de normen die zijn vastgesteld in § 1 van
§ 1er du présent article, cette institution peut porter en compte au onderhavig artikel, mag deze inrichting de tegemoetkoming aanrekenen
maximum l'intervention qui correspond au montant du forfait B, diminué die maximum overeenstemt met het bedrag van het forfait B, eventueel
le cas échéant conformément au § 1er, alinéa 4, 1°, du présent verminderd overeenkomstig § 1, vierde lid, 1°, van dit artikel, voor
article, pour autant que les normes minimales de personnel prescrites zover de minimale personeelsnormen voorgeschreven voor de
pour la catégorie de dépendance B soient respectées pour l'ensemble afhankelijkheidscategorie B gerespecteerd worden voor het totaal der
des bénéficiaires classés dans les catégories de dépendance B et/ou C. rechthebbenden, ondergebracht in de afhankelijkheidscategorieën B
Si ce n'est pas le cas, le Service des soins de santé précité en/of C. Als dit niet het geval is, past de voornoemde Dienst voor
applique, pour les bénéficiaires de l'institution classés dans les geneeskundige verzorging, voor de rechthebbenden van de instelling die
catégories de dépendance B et/ou C, les dispositions prévues pour les ondergebracht zijn in de afhankelijkheidscategorien B en/of C, de
bepalingen voor de rechthebbenden B en/of C toe, voorzien in artikel
bénéficiaires B et/ou C dans les articles 1er, § 1er, 1°, et 2, § 2, 1, § 1, 1° en artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 5 april
de l'arrêté ministériel du 5 avril 1995 fixant l'intervention visée à 1995 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
prestations visées à l'article 34, 12°, de la même loi, à condition 1994, voor de in artikel 34, 12°, van dezelfde wet bedoelde
que toutes les autres dispositions du présent article soient bien verstrekkingen, op voorwaarde dat alle andere bepalingen van
respectées. » onderhavig artikel gerespecteerd zijn. »

Art. 6.§ 1er. A l'article 2, § 7, alinéa 3, du même arrêté, modifié

Art. 6.§ 1. In artikel 2, § 7, derde lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté ministériel du 22 juillet 1993, les mots "aux §§ 2 et 3 gewijzigd bij ministerieel besluit van 22 juli 1993, worden de woorden
ou, le cas échéant, au § 6 du présent article" sont remplacés par les "in §§ 2 en 3 of, in voorkomend geval § 6 van dit artikel" vervangen
mots "au § 1er du présent article". door de woorden "in § 1 van dit artikel".
§ 2. A l'article 2, § 7, alinéa 4, b), du même arrêté, les mots "n'ont § 2. In artikel 2, § 7, vierde lid, b), van hetzelfde besluit, worden
pu porter en compte que l'intervention B", sont remplacés par les mots de woorden "alleen de tegemoetkoming B in rekening mochten brengen"
vervangen door de woorden "geen enkele tegemoetkoming bedoeld in
"n'ont pu porter en compte aucune intervention visée à l'article 1er artikel 1 in rekening mochten brengen of alleen de tegemoetkoming B in
ou n'ont pu porter en compte que l'intervention B, diminuée ou non rekening mochten brengen, al dan niet verminderd overeenkomstig § 1,
conformément au § 1er, alinéa 4, 1°, du présent article,". vierde lid, 1°, van dit artikel,".

Art. 7.L'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 7.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële

ministériels des 13 juillet 1992, 17 avril 1996 et 3 mars 1999 est besluiten van 13 juli 1992, 17 april 1996 en 3 maart 1999 wordt
remplacé par la disposition suivante : vervangen als volgt :
«

Art. 3.Les montants visés à l'article 1er et à l'article 2, § 1er,

«

Art. 3.De in artikel 1 en artikel 2, § 1, vierde lid, 1° vermelde

alinéa 4, 1° diminués du montant visé à l'article 2, § 4, alinéa 2 et bedragen, verminderd met het in artikel 2, § 4, tweede lid, bedoelde
divisés par 1,02, sont liés à l'indice pivot 103,14 dans la base 1996 bedrag en gedeeld door 1,02, worden gekoppeld aan het spilindexcijfer
= 100 et sont adaptés conformément aux dispositions de la loi du 1er 103,14 in de basis 1996 = 100 en worden aangepast overeenkomstig de
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een
stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het
consommation du Royaume dans le secteur public. » indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. »

Art. 8.Entre le 1er janvier 2001 et le 30 juin 2001, les

Art. 8.Tussen 1 januari 2001 en 30 juni 2001 worden de forfaitaire

interventions forfaitaires de l'assurance soins de santé visées par le tegemoetkomingen van de verzekering voor geneeskundige verzorging,
même arrêté sont augmentées d'un montant de rattrapage qui s'élève bedoeld in hetzelfde besluit, verhoogd met een inhaalbedrag dat
respectivement à : respectievelijk gelijk is aan :
- 152 francs (3,77 EUR) pour le forfait B; - 152 frank (3,77 EUR) voor het forfait B;
- 3 francs (0,07 EUR) pour le forfait C; - 3 frank (0,07 EUR) voor het forfait C;
- 49 francs (1,21 EUR) pour le forfait Cd; - 49 frank (1,21 EUR) voor het forfait Cd;
- 9 francs (0,22 EUR) pour le montant visé à l'article 1er, alinéa 2, - 9 frank (0,22 EUR) voor het bedrag bedoeld in artikel 1, tweede lid,
du même arrêté; van hetzelfde besluit;
- 75 francs (1, 86 EUR) pour le montant visé à l'article 2, § 1er, - 75 frank (1,86 EUR) voor het bedrag bedoeld in artikel 2, § 1,
alinéa 4, 1°, du même arrêté. vierde lid, 1°, van hetzelfde besluit.

Art. 9.Pour déterminer le montant des interventions forfaitaires que

Art. 9.Teneinde het bedrag van de forfaitaire tegemoetkomingen dat de

les institutions peuvent facturer pour la période comprise entre le 1er inrichtingen kunnen aanrekenen voor de periode tussen 1 januari 2001
janvier 2001 et le 30 juin 2001, le Service des soins de santé de en 30 juni 2001, te bepalen, baseert de Dienst voor geneeskundige
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité se base sur une verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
déclaration sur l'honneur, signée par le responsable de l'institution, invaliditeitsverzekering zich op een verklaring op erewoord,
dans laquelle celui-ci indique le nombre de bénéficiaires hébergés et ondertekend door de verantwoordelijke van de inrichting, waarin deze
le nombre d'équivalents à temps plein du personnel occupé dans het aantal gehuisveste rechthebbenden en het aantal voltijdse
l'institution au 31 décembre 2000. equivalenten van het in de instelling aanwezige personeel op 31
december 2000 aangeeft.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000, à

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000,

l'exception de l'article 1er, qui produit ses effets le 1er janvier met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1
2001, et de la disposition relative à l'obligation pour les januari 2001, en van de bepaling betreffende de verplichting voor de
kinésithérapeutes et/ou ergothérapeutes (ou assimilés) d'être salariés kinesitherapeuten en/of ergotherapeuten (of geassimileerden) om
ou statutaires, contenue dans les articles 2, § 1er, 3 et 4, qui entre loontrekkend of statutair te zijn, begrepen in de artikelen 2, § 1, 3
en vigueur le 1er avril 2001. en 4, die treedt in werking op 1 april 2001.
Bruxelles, le 28 mai 2001. Brussel, 28 mei 2001.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^