Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires et l'arrêté ministériel du 24 janvier 1991 relatif à l'émission des certificats de trésorerie libellés en francs | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties en het ministerieel besluit van 24 januari 1991 betreffende de uitgifte van in franken uitgedrukte schatkistcertificaten |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 28 MAI 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires et l'arrêté ministériel du 24 janvier 1991 relatif à l'émission des certificats de trésorerie libellés en francs | MINISTERIE VAN FINANCIEN 28 MEI 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties en het ministerieel besluit van 24 januari 1991 betreffende de uitgifte van in franken uitgedrukte schatkistcertificaten |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financien, |
Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée; | Gelet op artikel 37 van de Gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire; | effecten van de overheidsschuld en het monetaire instrumentarium; |
Vu la loi du 19 décembre 1997 contenant le budget des Voies et Moyens | Gelet op de wet van 19 december 1997 houdende de |
de l'année budgétaire 1998, notamment l'article 8, § 1er, 1° et 2°; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1998, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1° en 2°; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, notamment l'article 8, alinéa 1; | lineaire obligaties, inzonderheid op artikel 8, lid 1; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 relatif aux règles | Gelet op het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de |
générales concernant les obligations linéaires; | algemene regels inzake de lineaire obligaties; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 janvier 1991 relatif à l'émission de | Gelet op het ministerieel besluit van 24 januari 1991 betreffende de |
certificats de trésorerie libellés en francs modifié par les arrêtés | uitgifte van in franken uitgedrukte schatkistcertificaten, gewijzigd |
ministériels des 22 novembre 1991, 23 février et 2 juillet 1993, 3 | bij de ministeriële besluiten van 22 november 1991, 23 februari en 2 |
février et 25 juillet 1994; | juli 1993, 3 februari en 25 juli 1994; |
Considérant que le groupe « Fin Euro » du Commissariat général à | Overwegende dat de groep « Fin Euro » van het Commissariaat-generaal |
l'euro a recommandé de modifier le mode de calcul des jours d'intérêts | voor de euro aanbevolen heeft de berekeningswijze van de interestdagen |
sur les marchés obligataires et le marché des certificats de | op de obligatiemarkten en de markt voor schatkistcertificaten te |
trésorerie pour les opérations dénouées à partir du 1er janvier 1999; | wijzigen voor de transacties die vereffend worden vanaf 1 januari 1999; |
Considérant qu'il s'indique d'informer dès maintenant les | Overwegende dat het aangewezen is vanaf nu de inschrijvers op lineaire |
souscripteurs d'obligations linéaires et de certificats de trésorerie | obligaties en op schatkistcertificaten in te lichten over de |
des modifications réglementaires qui seront applicables dans le calcul | reglementaire wijzigingen die van toepassing zullen zijn op de |
des intérêts courus à partir de la date précitée, | berekening van de opgelopen interesten vanaf de voormelde datum, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté ministériel du 22 octobre 1997 |
Artikel 1.Artikel 18 van het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 |
relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires est | betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 18.Le montant à payer par l'acquéreur, à la date de valeur de |
« Art. 18.Het door de koper op de valutadatum van de uitgifte te |
l'émission, est le prix offert ou le prix de souscription, majoré des | betalen bedrag, is de geboden prijs of de inschrijvingsprijs, verhoogd |
intérêts courus calculés selon la formule ci-après : | met de opgelopen interesten die berekend worden volgens de onderstaande formule : |
I = Y x t/100 x n/b, où | I = Y x t/100 x n/b, waarin |
- I est égal au montant des intérêts courus; | - I gelijk is aan het bedrag van de opgelopen interesten; |
- Y est égal au montant nominal des titres à attribuer; | - Y gelijk is aan het nominale bedrag van de toe te kennen effecten; |
- t est le taux d'intérêt nominal annuel des titres à attribuer pour | - t de nominale jaarlijkse interestvoet is van de toe te kennen |
la période d'intérêts en cours à la date de valeur de l'émission; | effecten voor de lopende interestperiode op de valutadatum van de |
- n est le nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de | uitgifte; - n het exacte aantal kalenderdagen is tussen de aanvangsdatum van de |
la période d'intérêts en cours à la date de valeur de l'émission | op de valutadatum van de uitgifte lopende interestperiode (inbegrepen) |
(compris) et la date de valeur de l'émission (non comprise); | en de valutadatum van de uitgifte (niet inbegrepen); |
- en cas d'émission d'obligations linéaires à taux fixe, b est égal au | - bij uitgifte van lineaire obligaties tegen vaste rentevoet, b gelijk |
nombre exact de jours calendrier entre le jour de départ de la période | is aan het exacte aantal kalenderdagen tussen de aanvangsdatum van de |
d'intérêts en cours à la date de valeur de l'émission (compris) et le | op de valutadatum van de uitgifte lopende interestperiode (inbegrepen) |
jour d'échéance des intérêts de cette période (non compris); | en de vervaldag van de interesten van deze periode (niet inbegrepen); |
En cas d'émission d'obligations linéaires à taux variable, b est égal | Bij uitgifte van lineaire obligaties met variabele rente, is b gelijk |
à 360. | aan 360. |
Si le jour de valeur de l'émission coïncide avec le jour d'une | Als de valutadatum samenvalt met een vervaldag van interesten, is de |
échéance d'intérêt, aucun intérêt couru n'est dû par l'acquéreur. » | koper geen enkele gelopen interest verschuldigd. » |
Art. 2.L'article 10, alinéa 3 de l'arrêté ministériel du 24 janvier |
Art. 2.Artikel 10, lid 3 van het ministerieel besluit van 24 januari |
1991 relatif à l'émission des certificats de trésorerie libellés en | 1991 betreffende de uitgifte van in franken uitgedrukte |
francs est remplacé par la disposition suivante : | schatkistcertificaten, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Le taux d'intérêt proposé doit être le taux d'intérêt nominal (i) | « De voorgestelde rentevoet dient de nominale rentevoet (i) te zijn |
d'après lequel les intérêts dus à l'échéance sont calculés selon la | waartegen de op de vervaldag verschuldigde interesten worden berekend |
formule suivante : | met toepassing van de volgende formule : |
montant emprunté x i/100 x n/360 | geleend bedrag x i/100 x n/360 |
où n représente le nombre exact de jours calendrier compris entre la | waarbij n het exact aantal kalenderdagen is tussen de waardedatum van |
date de valeur de l'adjudication (incluse) et la date de l'échéance | de aanbesteding (inbegrepen) en de vervaldatum (niet inbegrepen) van |
(non incluse) des certificats de trésorerie à attribuer. » | de toe te wijzen schatkistcertificaten. » |
Art. 3.L'article 17, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 17, lid 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Le montant à payer (C) par le souscripteur à la date de valeur de | « Het op de waardedatum door de inschrijver te betalen bedrag (C) dat |
l'adjudication, qui correspond au montant emprunté par l'Etat pour | overeenkomt met het door de Staat ontleende bedrag voor iedere in |
chaque offre prise en considération, est calculé par l'application de | overweging genomen offerte, wordt berekend volgens de volgende formule |
la formule suivante : | : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
où | waarbij |
- y représente le montant adjugé de l'offre; | - y staat voor het toegewezen bedrag van de offerte; |
- i correspond au taux d'intérêt proposé de l'offre adjugée; | - i gelijk is aan de voorgestelde rentevoet van de toegewezen offerte; |
- n est le nombre exact de jours calendrier entre la date de valeur de | - n het exact aantal kalenderdagen is tussen de waardedatum van de |
l'adjudication (incluse) et la date d'échéance (non incluse) des | aanbesteding (inbegrepen) en de vervaldatum (niet inbegrepen) van de |
certificats de trésorerie adjugés. » | toegewezen schatkistcertificaten. » |
Art. 4.L'article 1er du présent arrêté entre en vigueur le 29 |
Art. 4.Artikel 1 van dit besluit treedt in werking op 29 december |
décembre 1998. | 1998. |
Les articles 2 et 3 du présent arrêté entrent en vigueur le 30 | De artikelen 2 en 3 van dit besluit treden in werking op 30 december |
décembre 1998. | 1998. |
Bruxelles, le 28 mai 1998. | Brussel, 28 mei 1998. |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |