Arrêté ministériel relatif à la surveillance des essais, contrôles et épreuves par l'organisme agréé lors de la conception, de la construction, de la transformation, de la réparation et de l'exploitation des installations de transport de produits gazeux et autres par canalisations | Ministerieel besluit betreffende het toezicht op de proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij het ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten en andere door leidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 JUIN 2017. - Arrêté ministériel relatif à la surveillance des | 28 JUNI 2017. - Ministerieel besluit betreffende het toezicht op de |
essais, contrôles et épreuves par l'organisme agréé lors de la | proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij het |
conception, de la construction, de la transformation, de la réparation | ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de |
et de l'exploitation des installations de transport de produits gazeux | exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten |
et autres par canalisations | en andere door leidingen |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et | Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
autres par canalisations, l'article 17, § 1, alinéa 2, 12°, modifié | gasachtige producten en andere door middel van leidingen, artikel 17, |
par la loi du 8 mai 2014; | § 1, tweede lid, 12°, gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2017 relatif aux mesures de sécurité en | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2017 betreffende de |
matière d'établissement et dans l'exploitation des installations de | veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting en de exploitatie van |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, l'article | installaties voor vervoer van gasachtige producten en andere door |
70; | middel van leidingen, artikel 70; |
Vu l'avis 61.550/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2017, en | Gelet op het advies 61.550/3 van de Raad van State, gegeven op 16 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de la Direction générale de l'Energie du Service | Overwegende het advies van de Algemene Directie Energie van de |
Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, donné le | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, |
27 mars 2017; | gegeven op 27 maart 2017; |
Considérant l'avis de la Direction générale de la Qualité et de la | Overwegende het advies van de Algemene Directie Kwaliteit en |
Sécurité du Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes | Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
et Energie, donné le 7 avril 2017, | Middenstand en Energie, gegeven op 7 april 2017, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Conformément à l'article 69 de l'arrêté royal du 19 mars |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 69 van het koninklijk besluit van 19 |
2017 relatif aux mesures de sécurité en matière d'établissement et | maart 2017 betreffende de veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting |
dans l'exploitation des installations de transport de produits gazeux | en de exploitatie van installaties voor vervoer van gasachtige |
et autres par canalisations et sans préjudice des dispositions des | producten en andere door middel van leidingen en onverminderd de |
articles 70 et 71 de l'arrêté royal précité, la surveillance relative | bepalingen van artikel 70 en 71 van het voormelde koninklijk besluit, |
aux mesures de sécurité à prendre lors de la conception, de la | moet het toezicht betreffende de veiligheidsmaatregelen die genomen |
construction, de la mise en service, de la transformation, de la | moeten worden bij het ontwerp, de constructie, de ingebruikneming, de |
réparation et de l'exploitation des installations de transport se fait | verandering, de herstelling en de exploitatie van vervoersinstallaties |
par un organisme agréé à cette fin par le Ministre. | door een tot dat doel door de Minister erkend organisme worden |
Pour des installations de transport en acier, les dispositions du | uitgeoefend. Voor vervoersinstallaties in staal worden de bepalingen van dit |
présent arrêté sont prises en compte. | besluit in acht genomen. |
CHAPITRE 2. - Vérification du dossier d'étude | HOOFDSTUK 2. - Nazicht studiedossier |
Art. 2.Le titulaire de l'autorisation de transport ou son délégué |
Art. 2.De houder van de vervoersvergunning of zijn afgevaardigde |
remet une copie du dossier d'étude à l'organisme agréé qu'il a chargé | bezorgt het erkend organisme, dat door hem belast wordt met het |
de la surveillance des essais, contrôles et épreuves, pour | toezicht op de proeven, controles en beproevingen, een afschrift van |
vérification. | het studiedossier voor nazicht. |
Cette vérification vise la sécurité intrinsèque de l'installation de | Dit nazicht is gericht op de intrinsieke veiligheid van de |
transport. | vervoersinstallatie. |
Art. 3.Le dossier d'étude contient les éléments suivants : |
Art. 3.Het studiedossier bevat de volgende elementen : |
1° pour des canalisations : | 1° voor leidingen : |
a) le mémoire descriptif; | a) het beschrijvend overzicht; |
b) les plans de situation; | b) de situatieplannen; |
c) les plans d'implantation; | c) de inplantingsplannen; |
d) les plans de détail; | d) de detailplannen; |
e) les notes de calcul supplémentaires pour des passages spéciaux et | e) de aanvullende berekeningsnota's voor bijzondere doortochten en |
des endroits où des forces ou des influences externes agissent sur la | plaatsen waar externe krachten of invloeden op de leiding werken |
canalisation (par exemple : forage dirigé, passage aérien, | (bijvoorbeeld : gestuurde boring, bovengrondse doorgang, leiding in |
canalisation dans un tunnel); | een tunnel); |
2° pour des stations : | 2° voor stations : |
a) le mémoire descriptif; | a) het beschrijvend overzicht; |
b) les plans de situation; | b) de situatieplannen; |
c) les plans d'implantation; | c) de inplantingsplannen; |
d) les plans de détail; | d) de detailplannen; |
e) les plans ISO-détail accompagnés d'une liste des matériaux; | e) de ISO-detailplannen met een lijst van de materialen; |
f) les notes de calcul supplémentaires pour des branchements et des | f) de aanvullende berekeningsnota's voor aftakkingen en leidingen |
canalisations soumises à des forces ou à des influences externes. | onderworpen aan externe krachten of invloeden. |
Après examen du dossier d'étude, l'organisme agréé établit un rapport | Na onderzoek van het studiedossier stelt het erkend organisme een |
de vérification du dossier d'étude avec ses conclusions. | rapport van nazicht van het studiedossier op met zijn bevindingen. |
Art. 4.En cas de modifications entre la phase d'étude et la phase |
Art. 4.Bij wijzigingen tussen de studiefase en de uitvoeringsfase, |
d'exécution, qui sont susceptibles d'avoir une incidence sur la | die een impact kunnen hebben op de intrinsieke veiligheid, legt de |
sécurité intrinsèque, le titulaire de l'autorisation de transport, ou | houder van de vervoersvergunning of zijn afgevaardigde het erkend |
son délégué, soumet à l'organisme agréé un dossier d'étude adapté pour | organisme een aangepast studiedossier voor ter nazicht. |
vérification. Pour les réparations et les remplacements assimilables à des | Voor herstellingen en vervangingen die vergelijkbaar zijn met een |
réparations, aucun nouveau dossier d'étude ne doit être soumis. | herstelling, moet geen nieuw studiedossier worden voorgelegd. |
CHAPITRE 3. - Surveillance des essais, contrôles et épreuves des | HOOFDSTUK 3. - Toezicht op de proeven, controles en beproevingen van |
composants, pompes et compresseurs, en usine | de componenten, pompen en compressoren in de fabriek |
Art. 5.Les essais, contrôles et épreuves lors de la fabrication des |
Art. 5.De proeven, controles en beproevingen tijdens de vervaardiging |
composants, pompes et compresseurs sont effectués pour le compte du | van de componenten, pompen en compressoren worden, in opdracht van de |
titulaire de l'autorisation de transport ou son délégué, par le | houder van de vervoersvergunning of zijn afgevaardigde, door de |
fabricant de ces éléments sous la surveillance de l'organisme agréé. | fabrikant van deze elementen onder toezicht van het erkend organisme |
Le titulaire de l'autorisation de transport ou son délégué remet à | uitgevoerd. De houder van de vervoersvergunning of zijn afgevaardigde bezorgt het |
l'organisme agréé qu'il a chargé de cette surveillance les | erkend organisme, dat door hem belast wordt met dit toezicht, de |
spécifications techniques des composants, pompes et compresseurs pour | technische specificaties van de componenten, pompen en compressoren |
vérification. | voor nazicht. |
Art. 6.La surveillance lors de la fabrication des composants, pompes |
Art. 6.Het toezicht tijdens de vervaardiging van de componenten, |
et compresseurs est effectuée comme suit : | pompen en compressoren wordt als volgt uitgeoefend : |
1° pour des tubes : | 1° voor buizen : |
a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; | a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; |
b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par | b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld |
exemple : les descriptifs des modes opératoires de soudage et leurs | : de lasmethodebeschrijvingen en hun kwalificaties, de procedures voor |
qualifications, les procédures de contrôles non destructifs); | niet-destructief onderzoek); |
c) l'identification des matériaux de base et la vérification des | c) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de |
certificats; | certificaten; |
d) la vérification des certificats de qualification des soudeurs (si | d) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de lassers (indien |
d'application); | van toepassing); |
e) la vérification des certificats des consommables de soudage (si | e) het nazicht van de certificaten van de lastoevoegmaterialen (indien |
d'application); | van toepassing); |
f) la surveillance des opérations de soudage et le suivi des | f) het toezicht op het lassen en de opvolging van de lasparameters |
paramètres de soudage (si d'application); | (indien van toepassing); |
g) la surveillance du traitement thermique, le suivi des paramètres de | g) het toezicht op de warmtebehandeling, de opvolging van de |
traitement thermique et la vérification des enregistrements (si | warmtebehandelingsparameters en het nazicht van de registraties |
d'application); | (indien van toepassing); |
h) la surveillance des essais mécaniques, en ce compris | h) het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie |
l'identification et le report de marques des éprouvettes; | en het overstempelen van de proefstukken; |
i) la surveillance de l'épreuve de résistance mécanique et la | i) het toezicht op de mechanische weerstandsproef en het nazicht van |
vérification des enregistrements; | de registraties; |
j) la vérification des certificats de qualification des opérateurs | j) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die |
chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; | het niet-destructief onderzoek uitvoeren; |
k) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification | k) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van |
des rapports; | de rapporten; |
l) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; | l) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; |
m) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de | m) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van |
l'organisme agréé; | het erkend organisme; |
n) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; | n) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; |
2° pour des coudes à induction (ou coudes cintrés à chaud) : | 2° voor inductiebochten (of warmbochten) : |
a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; | a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; |
b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par | b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld |
exemple : la procédure de cintrage, les procédures de contrôles non destructifs); | : de buigprocedure, de procedures voor niet-destructief onderzoek); |
c) l'identification des matériaux de base et la vérification des | c) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de |
certificats des tubes approuvés; | certificaten van de gekeurde buizen; |
d) la surveillance des opérations de cintrage des coudes de | d) het toezicht op het buigen van de kwalificatie- en productiebochten |
qualification et de production ainsi que le suivi des paramètres de | en de opvolging van de buigparameters; |
cintrage; e) la vérification des enregistrements du traitement thermique (si | e) het nazicht van de registraties van de warmtebehandeling (indien |
d'application); | van toepassing); |
f) la surveillance des essais mécaniques, en ce compris | f) het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie |
l'identification et le report de marques des éprouvettes; | en het overstempelen van de proefstukken; |
g) la vérification des certificats de qualification des opérateurs | g) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die |
chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; | het niet-destructief onderzoek uitvoeren; |
h) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification | h) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van |
des rapports; | de rapporten; |
i) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; | i) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; |
j) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de | j) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van |
l'organisme agréé; | het erkend organisme; |
k) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; | k) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; |
3° pour des pièces de forme : | 3° voor vormstukken : |
a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; | a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; |
b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par | b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld |
exemple : les descriptifs des modes opératoires de soudage et leurs | : de lasmethodebeschrijvingen en hun kwalificaties, de procedures voor |
qualifications, les procédures de contrôles non destructifs); | niet- destructief onderzoek); |
c) la vérification de la conception; | c) het nazicht van het ontwerp; |
d) l'identification des matériaux de base et la vérification des | d) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de |
certificats; | certificaten; |
e) la vérification des certificats de qualification des soudeurs (si | e) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de lassers (indien |
d'application); | van toepassing); |
f) la vérification des certificats des consommables de soudage (si | f) het nazicht van de certificaten van de lastoevoegmaterialen (indien |
d'application); | van toepassing); |
g) la surveillance des opérations de soudage et le suivi des | g) het toezicht op het lassen en de opvolging van de lasparameters |
paramètres de soudage (si d'application); | (indien van toepassing); |
h) la vérification des enregistrements du traitement thermique (si | h) het nazicht van de registraties van de warmtebehandeling (indien |
d'application); | van toepassing); |
i) la surveillance des essais mécaniques, en ce compris | i) het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie |
l'identification et le report de marques des éprouvettes; | en het overstempelen van de proefstukken; |
j) la vérification des certificats de qualification des opérateurs | j) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die |
chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; | het niet-destructief onderzoek uitvoeren; |
k) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification | k) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van |
des rapports; | de rapporten; |
l) la surveillance de l'épreuve de résistance mécanique dans les cas | l) het toezicht op de mechanische weerstandsproef in de gevallen |
mentionnés dans le Code Technique relatif à la conception et | vermeld in de Technische Code met betrekking tot ontwerp en |
construction; | constructie; |
m) la surveillance de l'épreuve d'étanchéité dans les cas mentionnés | m) het toezicht op de dichtheidsproef in de gevallen vermeld in de |
dans le Code Technique relatif à la conception et construction; | Technische Code met betrekking tot ontwerp en constructie; |
n) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; | n) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; |
o) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de | o) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van |
l'organisme agréé; | het erkend organisme; |
p) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; | p) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; |
4° pour des brides : | 4° voor flenzen : |
a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; | a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; |
b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par | b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld |
exemple : les procédures de contrôles non destructifs); | : de procedures voor niet-destructief onderzoek); |
c) la vérification de la conception des brides non standardisées; | c) het nazicht van het ontwerp van niet- gestandaardiseerde flenzen; |
d) l'identification des matériaux de base et la vérification des | d) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de |
certificats; | certificaten; |
e) la vérification des enregistrements du traitement thermique (si | e) het nazicht van de registraties van de warmtebehandeling (indien |
d'application); | van toepassing); |
f) la surveillance des essais mécaniques, en ce compris | f) het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie |
l'identification et le report de marques des éprouvettes; | en het overstempelen van de proefstukken; |
g) la vérification des certificats de qualification des opérateurs | g) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die |
chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; | het niet-destructief onderzoek uitvoeren; |
h) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification | h) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van |
des rapports; | de rapporten; |
i) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; | i) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; |
j) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de | j) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van |
l'organisme agréé; | het erkend organisme; |
k) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; | k) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; |
5° pour des pompes, compresseurs et équipements sous pression ne | 5° voor pompen, compressoren en drukapparatuur die niet onder het |
tombant pas sous le champ d'application de l'arrêté royal du 11 | toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 11 juli 2016 |
juillet 2016 relatif à la mise sur le marché des équipements sous pression : | betreffende het op de markt brengen van drukapparatuur vallen : |
a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; | a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; |
b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par | b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld |
exemple : les descriptifs des modes opératoires de soudage et leurs | : de lasmethodebeschrijvingen en hun kwalificaties, de procedures voor |
qualifications, les procédures de contrôles non destructifs); | niet- destructief onderzoek); |
c) la vérification de la conception; | c) het nazicht van het ontwerp; |
d) l'identification des matériaux de base et la vérification des | d) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de |
certificats; | certificaten; |
e) la vérification des certificats de qualification des soudeurs (si | e) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de lassers (indien |
d'application); | van toepassing); |
f) la vérification des certificats des consommables de soudage (si | f) het nazicht van de certificaten van de lastoevoegmaterialen (indien |
d'application); | van toepassing); |
g) la vérification des enregistrements du traitement thermique (si | g) het nazicht van de registraties van de warmtebehandeling (indien |
d'application); | van toepassing); |
h) la vérification des certificats de qualification des opérateurs | h) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die |
chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; | het niet-destructief onderzoek uitvoeren; |
i) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification | i) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van |
des rapports; | de rapporten; |
j) la surveillance de l'épreuve de résistance mécanique; | j) het toezicht op de mechanische weerstandsproef; |
k) la surveillance de l'épreuve d'étanchéité; | k) het toezicht op de dichtheidsproef; |
l) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; | l) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; |
m) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de | m) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van |
l'organisme agréé; | het erkend organisme; |
n) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; | n) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; |
Art. 7.Le dossier technique concernant les composants, pompes et |
Art. 7.Het technisch dossier van de componenten, pompen en |
compresseurs, établi par le fabricant, contient les éléments suivants : | compressoren opgemaakt door de fabrikant bevat volgende elementen : |
1° la dénomination sociale et l'adresse du fabricant; | 1° de firmanaam en het adres van de fabrikant; |
2° la description du type de matériel; | 2° de omschrijving van het type materiaal; |
3° les certificats avec une description de la qualité, l'état de | 3° de certificaten met een beschrijving van de kwaliteit, de |
livraison, la quantité, la numérotation, les dimensions, l'analyse | leveringstoestand, het aantal, de nummering, de afmetingen, de |
chimique et les propriétés mécaniques telles que la limite d'élasticité, la résistance à la traction, l'allongement et les résiliences; 4° les données et les résultats des essais, contrôles et épreuves effectués. L'organisme agréé vérifie ce dossier et approuve les pièces probantes. Art. 8.L'organisme agréé établit un rapport d'inspection en usine pour confirmer la réussite des essais, contrôles et épreuves dont il a exercé la surveillance lors de la fabrication des composants, pompes et compresseurs. |
chemische samenstelling en de mechanische eigenschappen zoals de elasticiteitsgrens, de treksterkte, de rek en de kerfslagwaarden; 4° de gegevens en de uitslagen van de uitgevoerde proeven, controles en beproevingen. Het erkend organisme kijkt dit dossier na en onderschrijft de bewijsstukken. Art. 8.Het erkend organisme stelt een rapport van inspectie in de fabriek op ter bevestiging van het welslagen van de proeven, controles en beproevingen waarop het tijdens de vervaardiging van de componenten, pompen en compressoren het toezicht heeft uitgeoefend. |
CHAPITRE 4. - Surveillance lors de la préfabrication et du montage (en | HOOFDSTUK 4. - Toezicht tijdens de prefabricatie en de montage |
ce compris les épreuves) | (inclusief de beproevingen) |
Art. 9.Les essais, contrôles et épreuves lors de la préfabrication et |
Art. 9.De proeven, controles en beproevingen tijdens de prefabricatie |
du montage sont effectués pour le compte du titulaire de | en de montage worden, in opdracht van de houder van de |
l'autorisation de transport ou son délégué, sous la surveillance de | vervoersvergunning of zijn afgevaardigde, onder toezicht van het |
l'organisme agréé. | erkend organisme uitgevoerd. |
Art. 10.La surveillance lors de la préfabrication et du montage est |
Art. 10.Het toezicht tijdens de prefabricatie en de montage wordt als |
effectuée comme suit : | volgt uitgeoefend : |
1° la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par | 1° het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld |
exemple : les descriptifs des modes opératoires de soudage et leurs | : de lasmethodebeschrijvingen en hun kwalificaties, de procedures voor |
qualifications, les procédures de contrôles non destructifs); | niet- destructief onderzoek); |
2° la qualification des procédures de contrôle par ultrasons | 2° de kwalificatie van de procedures voor (semi)automatisch ultrasoon |
(semi)automatiques (si d'application); | onderzoek (indien van toepassing); |
3° l'identification et le contrôle de l'état des composants, pompes et | 3° de identificatie en de controle van de staat van de componenten, |
compresseurs; | pompen en compressoren; |
4° la vérification des pièces probantes relatives à l'intégration des | 4° het nazicht van de ondersteunende documenten met betrekking tot de |
composants, pompes et compresseurs avec un diamètre extérieur spécifié | integratie van componenten, pompen en compressoren met een |
inférieur ou égal à 60,3 mm et des équipements sous pression tombant | gespecificeerde uitwendige diameter kleiner dan of gelijk aan 60,3 mm |
en drukapparatuur die onder het toepassingsgebied van het koninklijk | |
sous le champ d'application de l'arrêté royal du 11 juillet 2016 | besluit van 11 juli 2016 betreffende het op de markt brengen van |
relatif à la mise sur le marché des équipements sous pression dans l'installation de transport; | drukapparatuur valt in de vervoersinstallatie; |
5° la surveillance des opérations de cintrage à froid; | 5° het toezicht op het koudbuigen; |
6° la vérification des certificats de qualification des soudeurs; | 6° het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de lassers; |
7° la vérification des certificats des consommables de soudage; | 7° het nazicht van de certificaten van de lastoevoegmaterialen; |
8° la surveillance des opérations de soudage et le suivi des paramètres de soudage; | 8° het toezicht op het lassen en de opvolging van de lasparameters; |
9° la surveillance de l'examen visuel des soudures; | 9° het toezicht op het visueel onderzoek van de lassen; |
10° la vérification des certificats de qualification des opérateurs | 10° het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die |
chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; | het niet-destructief onderzoek uitvoeren; |
11° la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification | 11° het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van |
des rapports; | de rapporten; |
12° la surveillance des essais mécaniques, en ce compris | 12° het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie |
l'identification et le report de marques des éprouvettes lors de | en het overstempelen van de proefstukken bij de beproeving van |
l'épreuve des tests de production (si d'application); | productietesten (indien van toepassing); |
13° la vérification du carnet de soudage; | 13° het nazicht van het lasboek; |
14° la surveillance de l'épreuve de résistance mécanique; | 14° het toezicht op de mechanische weerstandsproef; |
15° la surveillance de l'épreuve d'étanchéité avec la détermination de | 15° het toezicht op de dichtheidsproef met de bepaling van de |
la variation de pression ou le badigeonnage des soudures; | drukwijziging of het afzepen van de lassen; |
16° la surveillance de l'épreuve d'étanchéité des soudures de | 16° het toezicht op de dichtheidsproef van de verbindingslassen |
raccordement (si d'application). | (indien van toepassing). |
Art. 11.L'organisme agréé établit un rapport d'inspection lors de la |
Art. 11.Het erkend organisme stelt een rapport van inspectie tijdens |
préfabrication et du montage pour confirmer la réussite des essais, | de prefabricatie en de montage op ter bevestiging van het welslagen |
contrôles et épreuves dont il a exercé la surveillance. | van de proeven, controles en beproevingen waarop het het toezicht |
heeft uitgeoefend. | |
CHAPITRE 5. - Rapport de conformité | HOOFDSTUK 5. - Rapport van overeenstemming |
Art. 12.A la demande du titulaire de l'autorisation de transport ou |
Art. 12.Op vraag van de houder van de vervoersvergunning of zijn |
son délégué, l'organisme agréé établit un rapport de conformité | afgevaardigde stelt het erkend organisme een rapport van |
attestant de la conformité de l'installation de transport aux | overeenstemming op ter bevestiging van de conformiteit van de |
vervoersinstallatie met de bepalingen van het koninklijk besluit van | |
dispositions de l'arrêté royal du 19 mars 2017 relatif aux mesures de | 19 maart 2017 betreffende de veiligheidsmaatregelen inzake de |
sécurité en matière d'établissement et dans l'exploitation des | oprichting en de exploitatie van installaties voor vervoer van |
installations de transport de produits gazeux et autres par | gasachtige producten en andere door middel van leidingen en de |
canalisations et à l'autorisation de transport. | vervoersvergunning. |
Ce rapport de conformité donne un aperçu des essais, contrôles et | Dit rapport van overeenstemming geeft een overzicht van de proeven, |
épreuves dont l'organisme agréé a exercé la surveillance et est établi | controles en beproevingen waarop het erkend organisme het toezicht |
conformément au modèle repris en annexe. | heeft uitgeoefend en wordt opgesteld naar het model opgenomen als |
Art. 13.La déclaration de conformité du titulaire de l'autorisation |
bijlage. Art. 13.De verklaring van overeenstemming van de houder van de |
de transport ou son délégué, ainsi que les déclarations relatives à | vervoersvergunning of zijn afgevaardigde alsook de verklaringen met |
l'analyse de risque, la protection contre la corrosion, le remblayage, | betrekking tot de risicoanalyse, de corrosiebescherming, de |
la propreté interne et la pose sont joints en annexe du rapport de | aanaarding, de inwendige reinheid en de aanleg worden opgenomen in |
conformité. | bijlage van het rapport van overeenstemming. |
CHAPITRE 6. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK 6. - Bijzondere bepalingen |
Art. 14.Au cas où l'organisme agréé juge, lors de l'exécution de sa mission, que seule une surveillance par sondage de certains essais, contrôles et épreuves doit être réalisée, cela se fait au moins comme suit : 1° pour chacune des inspections susmentionnées, l'organisme agréé s'assure sur place que les exécutants ont une connaissance complète de la pratique des essais, contrôles et épreuves et des aptitudes suffisantes pour la bonne exécution de leur mission; 2° l'organisme agréé vérifie et contresigne les pièces probantes établies par les exécutants afin de confirmer que les essais, contrôles et épreuves prévus sont exécutés. |
Art. 14.Wanneer het erkend organisme tijdens de uitvoering van zijn opdracht oordeelt dat op bepaalde proeven, controles en beproevingen slechts steekproefsgewijs toezicht dient uitgeoefend te worden, gebeurt dit ten minste als volgt : 1° het erkend organisme gaat voor elke van hogergenoemde inspecties ter plaatse na of de uitvoerders volledig op de hoogte zijn van de praktijk der voorgeschreven proeven, controles en beproevingen en dat zij voldoende bekwaamheid bezitten om hun opdracht naar behoren te volbrengen; 2° de bewijsstukken welke door de uitvoerders opgemaakt zijn, worden door het erkend organisme nagezien en mede ondertekend teneinde te bevestigen dat de voorgeschreven proeven, controles en beproevingen worden uitgevoerd. |
Art. 15.Si le titulaire de l'autorisation de transport ou son délégué |
Art. 15.Indien de houder van de vervoersvergunning of zijn |
choisit d'acheter des matières en stock l'organisme agréé vérifie, | afgevaardigde ervoor opteert om materialen uit stock aan te kopen gaat |
afin de démontrer la conformité aux dispositions légales, la | het erkend organisme, teneinde de conformiteit met de wettelijke |
possibilité de surclassement et, le cas échéant, indique les essais, | bepalingen aan te tonen, de mogelijkheid tot opwaardering na en geeft, |
in voorkomend geval, aan welke proeven, controles en beproevingen | |
contrôles et épreuves à effectuer ainsi que leur étendue. | uitgevoerd moeten worden, alsook de omvang ervan. |
La surveillance lors du surclassement est effectuée conformément aux | Het toezicht tijdens de opwaardering wordt uitgeoefend overeenkomstig |
dispositions pertinentes du chapitre 3. | de relevante bepalingen van hoofdstuk 3. |
CHAPITRE 7. - Surveillance lors des réparations | HOOFDSTUK 7. - Toezicht tijdens herstellingen |
Art. 16.Les essais, contrôles et épreuves lors de l'exécution des |
Art. 16.De proeven, controles en beproevingen tijdens de uitvoering |
réparations, comme déterminées dans le Code Technique pour | van de herstellingen zoals bepaald in de Technische Code voor de |
l'exploitation, la surveillance, l'entretien et les inspections, sont | bedrijfsvoering, het toezicht, het onderhoud en de inspecties worden |
effectués pour le compte du titulaire de l'autorisation de transport | in opdracht van de houder van de vervoersvergunning of zijn |
ou son délégué, sous la surveillance de l'organisme agréé. | afgevaardigde, onder toezicht van het erkend organisme uitgevoerd. |
Art. 17.La validité de la technique de réparation envisagée est |
Art. 17.De geschiktheid van de beoogde hersteltechniek wordt nagegaan |
évaluée en fonction du type de défaut, des caractéristiques du système | in functie van het type van defect, de karakteristieken van het |
de réparation, des caractéristiques de la canalisation et des facteurs | herstelsysteem, de karakteristieken van de leiding en de |
d'environnement. | omgevingsfactoren. |
Art. 18.La surveillance lors de la réparation est effectuée |
Art. 18.Het toezicht tijdens de herstelling wordt uitgeoefend volgens |
conformément aux dispositions pertinentes du chapitre 3 et du chapitre 4. | de relevante bepalingen van hoofdstuk 3 en hoofdstuk 4. |
Art. 19.La surveillance lors d'une réparation au moyen de matériaux |
Art. 19.Het toezicht tijdens een herstelling door middel van |
composites est effectuée comme suit : | composietmaterialen wordt als volgt uitgeoefend : |
1° la vérification de la conception; | 1° het nazicht van het ontwerp; |
2° l'identification des matériaux; | 2° de identificatie van de materialen; |
3° la vérification des certificats des matériaux différents tels que | 3° het nazicht van de certificaten van de verschillende materialen |
le produit de remplissage (en ce compris l'activateur), l'adhésif (en | zoals het vulmiddel (inclusief de activator), het adhesief (inclusief |
ce compris l'activateur), l'époxy, les fibres et le composite (si | de activator), het epoxy, de vezels en het composiet (indien van |
d'application); | toepassing); |
4° la surveillance de l'application, en ce compris la vérification des | 4° het toezicht op het aanbrengen, inclusief het nazicht van de |
certificats de qualification des opérateurs. | kwalificatiecertificaten van de operatoren. |
Art. 20.L'organisme agréé établit un rapport d'inspection de |
Art. 20.Het erkend organisme stelt een rapport op van inspectie van |
réparation pour confirmer la réussite des essais, contrôles et | een herstelling, ter bevestiging van het welslagen van de proeven, |
épreuves dont il a exercé la surveillance. | controles en beproevingen waarop het het toezicht heeft uitgeoefend. |
Art. 21.Pour des techniques de réparation qui ne sont pas reprises |
Art. 21.Voor hersteltechnieken die niet zijn opgenomen in de in |
dans le Code Technique cité à l'article 16, la technique de réparation | artikel 16 vernoemde Technische Code wordt de door de houder van de |
proposée par le titulaire de l'autorisation de transport ou son | vervoersvergunning of zijn afgevaardigde vooropgestelde |
délégué est préalablement évaluée par l'organisme agréé suivant les | hersteltechniek voorafgaandelijk door het erkend organisme beoordeeld |
dispositions reprises dans ce Code Technique. | volgens de bepalingen die opgenomen zijn in deze Technische Code. |
L'avis et les conclusions de l'organisme agréé sont reprises dans un | Het advies en de bevindingen van het erkend organisme worden opgenomen |
rapport. | in een rapport. |
CHAPITRE 8. - Disposition finale | HOOFDSTUK 8. - Slotbepaling |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017. |
Bruxelles, le 28 juin 2017. | Brussel, 28 juni 2017. |
M.-Ch. MARGHEM | M.-Ch. MARGHEM |
Annexe | Bijlage |
Modèle de rapport de conformité | Model van het rapport van overeenstemming |
RAPPORT DE CONFORMITE | RAPPORT VAN OVEREENSTEMMING |
Ce rapport est établi conformément aux dispositions de l'article 58 de | Dit rapport is opgesteld in overeenstemming met de bepalingen van |
l'arrêté royal du 19 mars 2017 relatif aux mesures de sécurité en | artikel 58 van het koninklijk besluit van 19 maart 2017 betreffende de |
matière d'établissement et dans l'exploitation des installations de | veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting en de exploitatie van |
transport de produits gazeux et autres par canalisations. | installaties voor vervoer van gasachtige producten en andere door |
middel van leidingen. | |
Installation concernée | Betrokken installatie |
Référence autorisation de transport : | Referentie vervoersvergunning : |
Titulaire de l'autorisation de transport (nom, adresse) : | Houder van de vervoersvergunning (naam, adres) : |
Installation : | Installatie : |
Partie concernée : | Betrokken gedeelte : |
Description des travaux : | Omschrijving van de werken : |
Pression maximale de service admissible (MAOP) : | Hoogst toelaatbare bedrijfsdruk (MAOP) : |
Pression de conception (DP) : | Ontwerpdruk (DP) : |
Température de conception : | Ontwerptemperatuur : |
Fluide : | Fluïdum : |
Déclaration | Verklaring |
Les résultats des inspections et contrôles que nous avons réalisés en | De resultaten van de inspecties en controles die wij als erkend |
tant qu'organisme agréé au niveau de la conception et de la | organisme op het vlak van ontwerp en constructie hebben uitgeoefend in |
construction dans le cadre de l'article 70 de l'arrêté royal précité | het kader van artikel 70 van het voormelde koninklijk besluit van 19 |
du 19 mars 2017 sont conformes aux prescriptions de cet arrêté royal | maart 2017 zijn in overeenstemming met de voorschriften van dit |
et de l'autorisation de transport précitée. | koninklijk besluit en de voornoemde vervoersvergunning. |
Compte tenu des dispositions de l'article 58 de l'arrêté royal précité | Gelet op de bepalingen van artikel 58 van het voormelde koninklijk |
du 19 mars 2017, et sur base de ces résultats et de la déclaration de | besluit van 19 maart 2017 wordt op basis van deze resultaten en op |
conformité ci-jointe du titulaire de l'autorisation de transport, la | basis van de bijgevoegde verklaring van overeenstemming van de |
partie concernée de l'installation de transport est considérée | vergunninghouder aangenomen dat het betrokken gedeelte van de |
vervoersinstallatie op het vlak van ontwerp en constructie in | |
conforme aux dispositions de la loi du 12 avril 1965 relative au | overeenstemming is met de bepalingen van de wet van 12 april 1965 |
transport de produits gazeux et autres par canalisations, de l'arrêté | betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel |
royal précité du 19 mars 2017, de l'arrêté ministériel du 28 juin 2017 | van leidingen, het voormelde koninklijk besluit van 19 maart 2017, het |
relatif à la surveillance des essais, contrôles et épreuves par | |
l'organisme agréé lors de la conception, de la construction, de la | ministerieel besluit van 28 juni 2017 betreffende het toezicht op de |
transformation, de la réparation et de l'exploitation des | proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij het |
installations de transport de produits gazeux et autres par | ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de |
canalisations et de l'autorisation de transport précitée, du point de | exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten |
vue de sa conception et de sa construction. | en andere door leidingen en de voornoemde vervoersvergunning. |
Le soussigné, ..., organisme agréé suivant l'arrêté ministériel du | Ondergetekende, ..., bij ministerieel besluit van ... erkend |
..., a été chargé par ... de la surveillance telle que prévue dans : | organisme, werd door ... gelast met het toezicht voorzien bij : |
1° l'arrêté royal précité du 19 mars 2017 | 1° het voormelde koninklijk besluit van 19 maart 2017 |
2° l'arrêté ministériel du ... (code technique d'application) | 2° het ministerieel besluit van ... (toepasselijke technische code) |
3° l'arrêté ministériel du 28 juin 2017 relatif à la surveillance des | 3° het ministerieel besluit van 28 juni 2017 betreffende het toezicht |
essais, contrôles et épreuves par l'organisme agréé lors de la | op de proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij |
conception, de la construction, de la transformation, de la réparation | het ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de |
et de l'exploitation des installations de transport de produits gazeux | exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten |
et autres par canalisations | en andere door leidingen |
Dans les limites telles que décrites aux articles 70 et 71 de l'arrêté | Binnen de limieten zoals beschreven in de artikelen 70 en 71 van het |
royal précité du 19 mars 2017, la nature de nos prestations a consisté | voormelde koninklijk besluit van 19 maart 2017 was de aard van onze |
en : | prestaties de volgende : |
1° la vérification de l'étude en rapport avec la sécurité intrinsèque | 1° het nazicht van de studie met betrekking tot de intrinsieke |
de l'installation de transport; | veiligheid van de vervoersinstallatie; |
2° la surveillance des essais, contrôles et épreuves des composants, | 2° het toezicht op de proeven, controles en beproevingen van de |
pompes et compresseurs en usine; | componenten, pompen en compressoren in de fabriek; |
3° la surveillance lors de la préfabrication et du montage; | 3° het toezicht tijdens de prefabricatie en de montage; |
4° la surveillance des épreuves de résistance mécanique et | 4° het toezicht op de mechanische weerstandsproef en dichtheidsproef, |
d'étanchéité, ainsi que l'épreuve d'étanchéité des soudures de | evenals op de dichtheidsproef van de verbindingslassen; |
raccordement; | |
5° la vérification de la présence des déclarations délivrées par le | 5° het nazicht van de aanwezigheid van de door de houder van de |
titulaire de l'autorisation de transport relatives à l'analyse de | vervoersvergunning afgeleverde verklaringen met betrekking tot de |
risque, la protection contre la corrosion, le remblayage, la propreté | risicoanalyse, de corrosiebescherming, de aanaarding, de inwendige |
interne et la pose; | reinheid en de aanleg; |
6° la rédaction du rapport de conformité. | 6° het opstellen van het rapport van overeenstemming. |
Les détails de nos inspections et contrôles sont repris dans des | De details van onze inspecties en controles zijn opgenomen in |
rapports séparés, référencés en annexe du présent rapport. Ces | afzonderlijke rapporten, waarnaar verwezen wordt in bijlage van dit |
inspections et contrôles ont, le cas échéant, été réalisés par | rapport. Deze inspecties en controles werden al dan niet op |
sondage, comme prévu dans l'article 14 de l'arrêté ministériel du 28 | steekproefsgewijze basis uitgevoerd zoals voorzien in artikel 14 van |
juin 2017 relatif à la surveillance des essais, contrôles et épreuves | het ministerieel besluit van 28 juni 2017 betreffende het toezicht op |
par l'organisme agréé lors de la conception, de la construction, de la | de proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij |
transformation, de la réparation et de l'exploitation des | het ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de |
installations de transport de produits gazeux et autres par | exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten |
canalisations. | en andere door leidingen. |
ANNEXE DU RAPPORT | BIJLAGE VAN HET RAPPORT |
(complété pour les rubriques d'application) | (aangevuld door de rubrieken die van toepassing zijn) |
Nature des inspections et des contrôles | Aard van de inspecties en controles |
Numéro de rapport organisme agréé | Nummer rapport erkend organisme |
1. Vérification de l'étude | 1. Nazicht studie |
1. mémoire descriptif | 1. beschrijvend overzicht |
2. plans de situation | 2. situatieplannen |
3. plans d'implantation | 3. inplantingsplannen |
4. plans de détail | 4. detailplannen |
5. plans ISO-détail | 5. ISO-detailplannen |
6. notes de calcul | 6. berekeningsnota's |
2. Composants, pompes et compresseurs | 2. Componenten, pompen en compressoren |
2.1. Surveillance lors de la fabrication des composants, pompes et | 2.1. Toezicht tijdens de vervaardiging van componenten, pompen en |
compresseurs en usine | compressoren in de fabriek |
1. tubes avec diamètre extérieur spécifié > 60,3 mm | 1. buizen met een uitwendige diameter > 60,3 mm |
2. coudes à induction (ou coudes cintrés à chaud) | 2. inductiebochten (of warmbochten) |
3. pièces de forme avec diamètre extérieur spécifié > 60,3 mm | 3. vormstukken met een uitwendige diameter > 60,3 mm |
4. brides avec diamètre extérieur spécifié > 60,3 mm | 4. flenzen met een uitwendige diameter > 60,3 mm |
5. pompes, compresseurs et équipements sous pression ne tombant pas | 5. pompen, compressoren en drukapparatuur die niet onder het |
sous le champ d'application de l'arrêté royal du 11 juillet 2016 | toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 11 juli 2016 |
relatif a la mise a disposition sur le marché des équipements sous pression | betreffende het op de markt aanbieden van drukapparatuur valt |
2.2. Vérification des pièces probantes relatives à l'intégration des | 2.2. Nazicht ondersteunende documenten met betrekking tot de |
composants, pompes et compresseurs dans l'installation de transport | integratie van componenten, pompen en compressoren in de |
(1) | vervoersinstallatie (1) |
1. tubes avec diamètre extérieur spécifié ? 60,3 mm | 1. buizen met een uitwendige diameter ? 60,3 mm |
2. pièces de forme avec diamètre extérieur spécifié ? 60,3 mm | 2. vormstukken met een uitwendige diameter ? 60,3 mm |
3. brides avec diamètre extérieur spécifié ? 60,3 mm | 3. flenzen met een uitwendige diameter ? 60,3 mm |
4. équipements sous pression tombant sous le champ d'application de | 4. drukapparatuur die onder het toepassingsgebied van het voormelde |
l'arrêté royal précité du 11 juillet 2016 (2) | koninklijk besluit van 11 juli 2016 valt (2) |
3. Surveillance lors de la préfabrication et du montage | 3. Toezicht bij de prefabricatie en de montage |
3.1. Identification des composants, pompes et compresseurs | 3.1. Identificatie componenten, pompen en compressoren |
3.2. Coudes cintrés à froid | 3.2. Koudbuigen van de buizen |
3.3. Soudage | 3.3. Lassen |
1. vérification des procédures de soudage | 1. nazicht lasprocedures |
2. vérification des qualifications des soudeurs | 2. nazicht lasserskwalificaties |
3. mise en oeuvre des procédures de soudage | 3. toepassing van de lasprocedures |
4. vérification du carnet de soudage | 4. nazicht lasboek |
3.4. Contrôle visuel des soudures | 3.4. Visueel onderzoek van de lassen |
3.5. Contrôle non destructif des soudures | 3.5. Niet-destructief onderzoek van de lassen |
1. contrôle radiographique | 1. radiografisch onderzoek |
2. contrôle par ultrasons | 2. ultrasoon onderzoek |
3. contrôle magnétique | 3. magnetisch onderzoek |
4. contrôle par ressuage | 4. penetrant onderzoek |
3.6. Contrôle destructif des soudures (tests de production) | 3.6. Destructief onderzoek van de lassen (productietesten) |
4. Surveillance des épreuves | 4. Toezicht op de beproevingen |
1. épreuve de résistance mécanique | 1. mechanische weerstandsproef |
2. épreuve d'étanchéité | 2. dichtheidsproef |
3. épreuve d'étanchéité des soudures de raccordement | 3. dichtheidsproef van de verbindingslassen |
5. Vérification de la présence des déclarations du titulaire de | 5. Nazicht van de aanwezigheid van de verklaringen van de houder van |
l'autorisation de transport (1) | de vervoersvergunning (1) |
1. analyse de risque | 1. risicoanalyse |
2. protection contre la corrosion | 2. corrosiebescherming |
3. remblayage 4. propreté interne 5. pose 6. Rapport et déclaration de conformité 6.1 Vérification de la présence de la déclaration de conformité du titulaire de l'autorisation de transport (1) 6.2 Rapport de conformité de l'organisme agréé (1)L'exactitude du contenu des documents est la responsabilité exclusive de leur émetteur. (2)L'examen des documents s'est limité aux aspects relatifs à la bonne intégration des composants, équipements et ensembles dans l'installation de transport, du point de vue de leurs conditions de service et de leur raccordement. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 juin 2017 relatif à la surveillance des essais, contrôles et épreuves par l'organisme agréé lors de la conception, de la construction, de la transformation, de la réparation et de l'exploitation des installations de transport de produits gazeux et autres par canalisations. La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement Durable, | 3. aanaarding 4. inwendige reinheid 5. aanleg 6. Rapport en verklaring van overeenstemming 6.1. Nazicht van de aanwezigheid van de verklaring van overeenstemming van de vergunninghouder (1) 6.2 Rapport van overeenstemming van het erkend organisme (1) De correctheid van de inhoud van de documenten is de exclusieve verantwoordelijkheid van hun uitgever. (2) Het nazicht van documenten is beperkt tot die aspecten die betrekking hebben op de goede integratie van de componenten in de vervoersinstallatie, voor wat betreft hun dienstvoorwaarden en aansluiting. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 juni 2017 betreffende het toezicht op de proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij het ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten en andere door leidingen. De Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, |
M.-Ch. MARGHEM | M.-Ch. MARGHEM |