Arrêté ministériel portant approbation du règlement de la Banque Nationale de Belgique du 21 décembre 2012 concernant l'agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement van de Nationale Bank van België van 21 december 2012 betreffende de erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, |
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 JUIN 2013. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement de | 28 JUNI 2013. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement |
la Banque Nationale de Belgique du 21 décembre 2012 concernant | van de Nationale Bank van België van 21 december 2012 betreffende de |
l'agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs | erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen |
Le Ministre des Finances et | De Minister van Financiën en |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances, l'article 40; | verzekeringsondernemingen, artikel 40; |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, l'article 52; | op de kredietinstellingen, artikel 52; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, l'article 96; | toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 96; |
Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, l'article 42; | Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, |
Vu la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de | artikel 42; Gelet op de wet van 21 december 2009 op het statuut van de |
paiement et des établissements de monnaie électronique, à l'accès à | betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld, |
l'activité de prestataire de services de paiement, à l'activité | de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de |
d'émission de monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de | activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot |
paiement, les articles 28 et 84; | betalingssystemen, de artikelen 28 en 84; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht |
consolidée des établissements de crédit, des entreprises | op geconsolideerde basis op kredietinstellingen, |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor |
collectif, l'article 7, § 1er; | collectieve belegging, artikel 7, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des | Gelet op het koninklijkbesluit van 26 september 2005 houdende het |
organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes | statuut van de vereffeningsinstellingen en de met |
de liquidation, l'article 26; | vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, artikel 26; |
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance | Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2005 over het |
complémentaire des établissements de crédit, des entreprises | aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen, |
d'assurances, des entreprises de réassurances, des entreprises | verzekeringsondernemingen, herverzekeringsondernemingen, |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor |
collectif, faisant partie d'une groupe de services financiers, et | collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot |
modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général | wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het |
relatif au contrôle des entreprises d'assurances et de l'arrêté royal | algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus |
du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base consolidée des | 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op |
établissements de crédit, l'article 16, § 1er, | kredietinstellingen, artikel 16, § 1, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Le règlement de la Banque Nationale de Belgique |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de Nationale |
concernant l'agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs, | Bank van België betreffende de erkenning van revisoren en |
annexé au présent arrêté, est approuvé. | revisorenvennootschappen wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad verschijnt. |
Bruxelles, le 28 juin 2013. | Brussel, 28 juni 2013. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe à l'arrêté ministériel du 28 juin 2013 portant approbation du | Bijlage bij het ministerieel besluit van 28 juni 2013 tot goedkeuring |
règlement de la Banque nationale de Belgique concernant l'agrément des | van het reglement van de Nationale Bank van België betreffende de |
réviseurs et des sociétés de réviseurs | erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen |
La Banque nationale de Belgique, | De Nationale Bank van België, |
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances, l'article 40; | verzekeringsondernemingen, artikel 40; |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, l'article 52; | op de kredietinstellingen, artikel 52; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, l'article 96; | toezicht op de beleggingsondernemingen, artikel 96; |
Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance, l'article 42; | Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf, |
Vu la loi du 21 décembre 2009 relative au statut des établissements de | artikel 42; Gelet op de wet van 21 december 2009 op het statuut van de |
paiement et des établissements de monnaie électronique, à l'accès à | betalingsinstellingen en van de instellingen voor elektronisch geld, |
l'activité de prestataire de services de paiement, à l'activité | de toegang tot het bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de |
d'émission de monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de | activiteit van uitgifte van elektronisch geld en de toegang tot |
paiement, les articles 28 et 84; | betalingssystemen, de artikelen 28 en 84; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht |
consolidée des établissements de crédit, des entreprises | op geconsolideerde basis op kredietinstellingen, |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor |
collectif, l'article 7, § 1er; | collectieve belegging, artikel 7, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het |
organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes | statuut van de vereffeningsinstellingen en de met |
de liquidation, l'article 26; | vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, artikel 26; |
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance | Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2005 over het |
complémentaire des établissements de crédit, des entreprises | aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen, |
d'assurances, des entreprises de réassurances, des entreprises | verzekeringsondernemingen, herverzekeringsondernemingen, |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsonderne-mingen en beheervennootschappen van instellingen |
collectif, faisant partie d'une groupe de services financiers, et | voor collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot |
modifiant l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général | wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het |
relatif au contrôle des entreprises d'assurances et de l'arrêté royal | algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus |
du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base consolidée des | 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op |
établissements de crédit, l'article 16, § 1er; | kredietinstellingen, artikel 16, § 1; |
Vu la consultation des réviseurs agréés représentés par leur | Gelet op de raadpleging van de erkende revisoren vertegenwoordigd door |
organisation professionnelle, | hun beroepsvereniging, |
Arrête : | Besluit : |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
1° « entreprises financières » : | 1° « financiële ondernemingen » : |
a) les établissements de crédit au sens de l'article 1er de la loi du | a) kredietinstellingen in de zin van artikel 1 van de wet van 22 maart |
22 mars 1993 établis en Belgique; et, | 1993 die in België gevestigd zijn; en, |
b) les entreprises d'investissement au sens de l'article 47, § 1er, | b) beleggingsondernemingen in de zin van artikel 47, § 1, 1° van de |
1°, de la loi du 6 avril 1995 établies en Belgique; et, | wet van 6 april 1995 die in België gevestigd zijn; en, |
c) les compagnies financières visées à l'article 49, § 1er, 2°, de la | c) financiële holdings als bedoeld in artikel 49, § 1, 2°, van de wet |
loi du 22 mars 1993 ainsi que celles visées à l'article 95, § 1er, 2°, | van 22 maart 1993 en als bedoeld in artikel 95, § 1, 2° van de wet van |
de la loi du 6 avril 1995; et, | 6 april 1995; en, |
d) les compagnies financières mixtes visées à l'article 49bis, § 1er, | d) gemengde financiële holdings als bedoeld in artikel 49bis, § 1, 5°, |
5°, de la loi du 22 mars 1993 ainsi que celles visées à l'article | van de wet van 22 maart 1993 en als bedoeld in artikel 95bis, § 1, 5° |
95bis, § 1er, 5°, de la loi du 6 avril 1995; et, | van de wet van 6 april 1995; en, |
e) les organismes de liquidation et les organismes assimilés à des | e) vereffeningsinstellingen en met vereffeningsinstellingen |
organismes de liquidation visés à l'article 1er, 4° et 5°, de l'arrêté | gelijkgestelde instellingen als bedoeld in artikel 1, 4° en 5°, van |
royal du 26 septembre 2005; et, | het koninklijk besluit van 26 september 2005; en, |
f) les établissements de paiement au sens de l'article 4, 8°, de la | f) betalingsinstellingen in de zin van artikel 4, 8°, van de wet van |
loi du 21 décembre 2009 établis en Belgique; et, | 21 december 2009 die in België gevestigd zijn; en, |
g) les établissements de monnaie électronique au sens de l'article 4, | g) instellingen voor elektronisch geld in de zin van artikel 4, 31°, |
31°, de la loi du 21 décembre 2009 établis en Belgique; | van de wet van 21 december 2009 die in België gevestigd zijn; |
2° « entreprises d'assurance » : | 2° « verzekeringsondernemingen » : |
a) les entreprises au sens de l'article 2, §§ 1er, 1erter et 3, de la | a) ondernemingen in de zin van artikel 2, §§ 1, 1ter en 3, van de wet |
loi du 9 juillet 1975 établies en Belgique; et, | van 9 juli 1975 die in België gevestigd zijn; en, |
b) les entreprises de réassurance de droit belge visées au Titre II de | b) herverzekeringsondernemingen naar Belgisch recht als bedoeld in |
la loi du 16 février 2009 et les succursales en Belgique d'entreprises | Titel II van de wet van 16 februari 2009 en bijkantoren in België van |
herverzekeringsondernemingen die ressorteren onder het recht van | |
de réassurance relevant du droit d'Etats qui ne sont pas membres de | Staten die geen lid zijn van de Europese Economische Ruimte als |
l'Espace économique européen visées au titre IV de la même loi; et, | bedoeld in Titel IV van dezelfde wet; en, |
c) les sociétés holding d'assurances visées à l'article 91bis, 9°, de | c) verzekeringsholdings als bedoeld in artikel 91bis, 9°, van de wet |
la loi du 9 juillet 1975 ainsi que celles visées à l'article 82, 10°, | van 9 juli 1975 en als bedoeld in artikel 82, 10°, van de wet van 16 |
de la loi du 16 février 2009; et, | februari 2009; en, |
d) les compagnies financières mixtes visées à l'article | d) gemengde financiële holdings als bedoeld in artikel 91octiesdecies, |
91octiesdecies, § 1er, 5°, de la loi du 9 juillet 1975, ainsi que | § 1, 5°, van de wet van 9 juli 1975 en als bedoeld in artikel 98, § 1, |
celles visées à l'article 98, § 1er, 5°, de la loi du 16 février 2009; | 5°, van de wet van 16 februari 2009; |
3° "loi du 22 juillet 1953" : la loi du 22 juillet 1953 créant un | 3° "wet van 22 juli 1953" : de wet van 22 juli 1953 houdende |
Institut des Réviseurs d'Entreprises et organisant la supervision | oprichting van een instituut van de Bedrijfsrevisoren en organisatie |
publique de la profession de réviseur d'entreprises, coordonnée le 30 avril 2007; | van het publiek toezicht op het beroep van bedrijfsrevisor, gecoördineerd op 30 april 2007; |
4° « loi du 9 juillet 1975 » : la loi du 9 juillet 1975 relative au | 4° « wet van 9 juli 1975 » : de wet van 9 juli 1975 betreffende de |
contrôle des entreprises d'assurances; | controle der verzekeringsondernemingen; |
5° « loi du 22 mars 1993 » : la loi du 22 mars 1993 relative au statut | 5° « wet van 22 maart 1993 » : de wet van 22 maart 1993 op het statuut |
et au contrôle des établissements de crédit; | van en het toezicht op de kredietinstellingen; |
6° « loi du 6 avril 1995 » : la loi du 6 avril 1995 relative au statut | 6° « wet van 6 april 1995 » : de wet van 6 april 1995 inzake het |
et au contrôle des entreprises d'investissement; | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen; |
7° "loi du 16 février 2009" : la loi du 16 février 2009 relative à la | 7° "wet van 16 februari 2009" : de wet van 16 februari 2009 op het |
réassurance; | herverzekeringsbedrijf; |
8° "loi du 21 décembre 2009" : la loi du 21 décembre 2009 relative au | 8° "wet van 21 december 2009" : de wet van 21 december 2009 op het |
statut des établissements de paiement et des établissements de monnaie | statuut van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor |
électronique, à l'accès à l'activité de prestataire de services de | elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van |
paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès | betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van |
aux systèmes de paiement; | elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen; |
9° « arrêté royal du 26 septembre 2005 » : l'arrêté royal du 26 | 9° « koninklijk besluit van 26 september 2005 » : het koninklijk |
septembre 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des | besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de |
organismes assimilés à des organismes de liquidation; | vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen |
gelijkgestelde instellingen; | |
10° « mandat révisoral » : une fonction de commissaire agréé ou de | 10° « revisoraal mandaat » : een opdracht als erkend commissaris of |
réviseur agréé auprès d'une entreprise financière, ou une fonction de | erkend revisor bij een financiële onderneming of een opdracht als |
commissaire agréé auprès d'une entreprise d'assurances; | erkend commissaris bij een verzekeringsonderneming; |
11° « la Banque » : la Banque Nationale de Belgique; | 11° « de Bank » : de Nationale Bank van België; |
12° "société de réviseurs" : un cabinet de révision au sens de | 12° "revisorenvennootschap" : een bedrijfsrevisorenkantoor in de zin |
l'article 2, 2°, de la loi du 22 juillet 1953; | van artikel 2, 2° van de wet van 22 juli 1953; |
13° "membre d'une société de réviseurs" : un associé ou un membre de | 13° "lid van een revisorenvennootschap" : een vennoot of een lid van |
l'organe de gestion de cette société; | het bestuursorgaan van die vennootschap; |
14° "associé d'une société de réviseurs" : le réviseur d'entreprises | 14° "vennoot van een revisorenvennootschap" : de bedrijfsrevisor |
visé à l'article 2, 14°, de la loi du 22 juillet 1953; | bedoeld in artikel 2, 14°, van de wet van 22 juli 1953; |
15° "réviseur d'entreprises" : un réviseur d'entreprises personne | 15° "bedrijfsrevisor" : de bedrijfsrevisor natuurlijke persoon in de |
physique au sens de l'article 2, 1°, de la loi du 22 juillet 1953. | zin van artikel 2, 1°, van de wet van 22 juli 1953. |
Section II. - Des réviseurs agréés | Afdeling II. - Erkende revisoren |
Art. 2.Pour pouvoir être agréé par la Banque en vue d'exercer un |
Art. 2.Teneinde door de Bank te kunnen worden erkend om bij |
mandat révisoral auprès d'entreprises financières, le réviseur | financiële ondernemingen een revisoraal mandaat uit te oefenen, moet |
d'entreprises doit satisfaire aux conditions suivantes : | de bedrijfsrevisor voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être ressortissant d'un Etat membre de l'Espace économique européen; | 1° onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte; |
2° être inscrit comme réviseur d'entreprises personne physique au | 2° als bedrijfsrevisor natuurlijke persoon ingeschreven zijn in het |
registre public de l'Institut des Réviseurs d'entreprises; | openbaar register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren; |
3° avoir exercé pendant cinq années au moins une activité | 3° gedurende minstens vijf jaar een relevante beroepsactiviteit hebben |
professionnelle pertinente ayant permis d'acquérir une expérience | |
suffisamment vaste, notamment en ce qui concerne la planification, | uitgeoefend en daarbij voldoende ruime ervaring hebben opgedaan, |
l'organisation et l'exécution de missions de révision de sociétés; | inzonderheid met betrekking tot de planning, de organisatie en de |
uitvoering van controleopdrachten bij vennootschappen; | |
4° disposer d'une connaissance approfondie de la nature et de la | 4° een grondige kennis hebben van de aard en de techniek van de |
technique des opérations propres aux entreprises financières; | verrichtingen die eigen zijn aan de financiële ondernemingen; |
5° avoir une connaissance approfondie du régime public de contrôle | 5° een grondige kennis hebben verworven van de openbare |
applicable à chacune des entreprises financières visées à l'article 1er, | controleregeling die geldt voor elk van de financiële ondernemingen |
1°, du présent règlement, ainsi que de son application; | als bedoeld in artikel 1, 1°, van dit reglement, alsook van de |
toepassing ervan; | |
6° être apte à effectuer avec indépendance et compétence des missions | 6° in staat zijn om op onafhankelijke en competente wijze opdrachten |
de collaboration au contrôle exercé par la Banque, compte tenu, le cas | tot medewerking aan het toezicht door de Bank uit te voeren, in |
échéant, de l'expérience passée en la matière; | voorkomend geval met inachtneming van de ter zake opgedane ervaring; |
7° ne pas avoir été condamné du chef d'une infraction visée à | 7° niet veroordeeld zijn wegens misdrijven als bedoeld in artikel 19 |
l'article 19 de la loi du 22 mars 1993. L'article 19, § 2, de la loi | van de wet van 22 maart 1993. Artikel 19, § 2, van de wet van 22 maart |
du 22 mars 1993 est applicable; | 1993 is van toepassing; |
8° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij | |
8° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat | financiële ondernemingen uit te oefenen; dit houdt onder meer de |
auprès d'entreprises financières; cela implique notamment qu'il faut : | volgende vereisten in : |
a) disposer d'un nombre suffisant de collaborateurs ayant ensemble une | a) beschikken over voldoende medewerkers die samen een passende kennis |
connaissance adéquate des opérations des entreprises financières et du | hebben van de verrichtingen van de financiële ondernemingen en van de |
régime public qui leur est applicable aux fins de l'exercice des | openbare regeling die voor hen geldt, met het oog op de uitvoering van |
mandats révisoraux et de missions de collaboration au contrôle exercé | revisorale mandaten en opdrachten medewerking aan het toezicht door de |
par la Banque; | Bank; |
b) assurer la bonne organisation administrative du cabinet et la bonne | b) zorgen voor een degelijke administratieve organisatie van het |
organisation technique aux fins de l'exercice des mandats révisoraux; | kantoor en een degelijke technische organisatie met het oog op de |
c) appliquer des méthodes d'audit adéquates aux fins de l'exercice des | uitvoering van de revisorale mandaten; |
mandats de révision et de missions de collaboration au contrôle exercé | c) de gepaste auditmethodologie toepassen met het oog op de uitvoering |
van revisorale mandaten en opdrachten tot medewerking aan het toezicht | |
par la Banque; | door de Bank; |
d) pouvoir recourir à un système de contrôle qualité appropriée à | d) een beroep kunnen doen op een voor de uitoefening van dit mandaat |
l'exercice de ce mandat; | passend stelsel van kwaliteitsbeheersing; |
e) pouvoir disposer de toutes les connaissances et expériences | e) kunnen beschikken over alle voor de audit noodzakelijke |
spécialisées nécessaires pour l'audit; | gespecialiseerde kennis en ervaring; |
f) établir que des procédures adéquates sont mises en place pour | f) bewijzen dat passende procedures zijn ingevoerd voor de |
permettre la tenue à jour des connaissances relatives au régime public | actualisering van de kennis van de openbare controleregeling die geldt |
de contrôle applicable aux entreprises financières, ainsi qu'à son | voor de financiële ondernemingen, alsook van de toepassing ervan. |
application. Le réviseur agréé satisfait en permanence aux conditions d'agrément | De erkend revisor voldoet te allen tijde aan de erkenningsvoorwaarden |
visées par le présent article. | van dit artikel. |
Art. 3.Pour pouvoir être agréé par la Banque en vue d'exercer un |
Art. 3.Teneinde door de Bank te kunnen worden erkend om bij |
mandat révisoral auprès d'entreprises d'assurances, le réviseur | verzekeringsondernemingen een revisoraal mandaat uit te oefenen, moet |
d'entreprises doit satisfaire aux conditions suivantes : | de bedrijfsrevisor voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être ressortissant d'un Etat membre de l'Espace économique européen; | 1° onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte; |
2° être inscrit comme réviseur d'entreprises personne physique au | 2° als bedrijfsrevisor natuurlijke persoon ingeschreven zijn in het |
registre public de l'Institut des Réviseurs d'entreprises; | openbaar register van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren; |
3° avoir exercé pendant cinq années au moins une activité | 3° gedurende minstens vijf jaar een relevante beroepsactiviteit hebben |
professionnelle pertinente ayant permis d'acquérir une expérience | |
suffisamment vaste, notamment en ce qui concerne la planification, | uitgeoefend en daarbij voldoende ruime ervaring hebben opgedaan, |
l'organisation et l'exécution de missions de révision de sociétés; | inzonderheid met betrekking tot de planning, de organisatie en de |
uitvoering van controleopdrachten bij vennootschappen; | |
4° disposer d'une connaissance approfondie de la nature et de la | 4° een grondige kennis hebben van de aard en de techniek van de |
technique des opérations propres aux entreprises d'assurances; | verrichtingen die eigen zijn aan de verzekeringsondernemingen; |
5° avoir une connaissance approfondie du régime public de contrôle | 5° een grondige kennis hebben verworven van de openbare |
applicable à chacune des entreprises visées à l'article 1er, 2°, du | controleregeling die geldt voor de ondernemingen bedoeld in artikel 1, |
présent règlement, ainsi que de son application; | 2°, van dit reglement, alsook van de toepassing ervan; |
6° être apte à effectuer avec indépendance et compétence des missions | 6° in staat zijn om op onafhankelijke en competente wijze opdrachten |
de collaboration au contrôle exercé par la Banque, compte tenu, le cas | tot medewerking aan het toezicht door de Bank uit te voeren, in |
échéant, de l'expérience passée en la matière; | voorkomend geval met inachtneming van de ter zake opgedane ervaring; |
7° ne pas avoir été condamné du chef d'une infraction visée à | 7° niet veroordeeld zijn wegens misdrijven als bedoeld in artikel 19 |
l'article 19 de la loi du 22 mars 1993. L'article 19, § 2, de la loi | van de wet van 22 maart 1993. Artikel 19, § 2, van de wet van 22 maart |
du 22 mars 1993 est applicable; | 1993 is van toepassing; |
8° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij | |
8° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat | verzekeringsondernemingen uit te oefenen; dit houdt onder meer de |
auprès d'entreprises d'assurance; cela implique notamment qu'il faut : | volgende vereisten in : |
a) disposer d'un nombre suffisant de collaborateurs ayant ensemble une | a) beschikken over voldoende medewerkers die samen een passende kennis |
connaissance adéquate des opérations des entreprises d'assurances et | hebben van de verrichtingen van de verzekeringsondernemingen en van de |
du régime public qui leur est applicable aux fins de l'exercice des | openbare regeling die voor hen geldt, met het oog op de uitvoering van |
mandats révisoraux et de missions de collaboration au contrôle exercé | revisorale mandaten en opdrachten tot medewerking aan het toezicht |
par la Banque; | door de Bank; |
b) assurer la bonne organisation administrative du cabinet et la bonne | b) zorgen voor een degelijke administratieve organisatie van het |
organisation technique aux fins de l'exercice des mandats révisoraux; | kantoor en een degelijke technische organisatie met het oog op de |
c) appliquer des méthodes d'audit adéquates aux fins de l'exercice des | uitvoering van de revisorale mandaten; |
mandats de révision et de missions de collaboration au contrôle exercé | c) de gepaste auditmethodologie toepassen met het oog op de uitvoering |
van revisorale mandaten en opdrachten tot medewerking aan het toezicht | |
par la Banque; et | door de Bank; |
d) pouvoir recourir à un système de contrôle qualité appropriée à | d) een beroep kunnen doen op een voor de uitoefening van dit mandaat |
l'exercice de ce mandat; | passend stelsel van kwaliteitsbeheersing; |
e) pouvoir disposer de toutes les connaissances et expériences | e) kunnen beschikken over alle voor de audit noodzakelijke |
spécialisées nécessaires pour l'audit; | gespecialiseerde kennis en ervaring; |
f) établir que des procédures adéquates sont mises en place pour | f) bewijzen dat passende procedures zijn ingevoerd voor de |
permettre la tenue à jour des connaissances relatives au régime public | actualisering van de kennis van de openbare controleregeling die geldt |
de contrôle applicable aux entreprises d'assurances ainsi qu'à son | voor de verzekeringsondernemingen, alsook van de toepassing ervan. |
application. Le réviseur agréé satisfait en permanence aux conditions d'agrément | De erkend revisor voldoet te allen tijde aan de erkenningsvoorwaarden |
visées par le présent article. | van dit artikel. |
Art. 4.L'appel aux candidats à l'agrément est publié au Moniteur |
Art. 4.De oproep tot de kandidaten voor de erkenning wordt in het |
belge. Il précise le(s) type(s) d'agrément(s) visé(s) ainsi que la | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt, met vermelding van het (de) type(s) |
van erkenning waarop de oproep betrekking heeft, evenals van de | |
date limite pour l'introduction des candidatures. | uiterste datum voor het indienen van de kandidaatstellingen. |
Art. 5.Aux fins de l'examen des candidatures, la Banque requiert de |
Art. 5.Met het oog op het onderzoek van de kandidaatstellingen, |
chaque candidat la transmission d'un dossier dont elle détermine la | verzoekt de Bank elke kandidaat om een dossier voor te leggen in de |
forme et le contenu. Ce dossier comprend au moins les informations | vorm en met de inhoud die zij bepaalt. Dit dossier bevat ten minste de |
nécessaires en vue de la vérification du respect des critères | nodige informatie met het oog op de toetsing van de erkenningscriteria |
d'agrément prévus, selon l'agrément sollicité, à l'article 2, alinéa 1er, | die, naargelang de gevraagde erkenning, zijn vastgelegd in artikel 2, |
3° à 6°, ou à l'article 3, alinéa 1er, 3° à 6°, et une description de | eerste lid, 3° tot 6° of artikel 3, eerste lid, 3° tot 6°, alsook een |
l'organisation du cabinet du candidat, en vue de la vérification du | beschrijving van de organisatie van het kantoor van de kandidaat, met |
respect des critères d'agrément prévus, selon l'agrément sollicité, à | het oog op de toetsing van de erkenningscriteria die, naargelang de |
l'article 2, alinéa 1er, 8°, ou à l'article 3, alinéa 1er, 8°. Si le | gevraagde erkenning, zijn vastgelegd in artikel 2, eerste lid, 8°, of |
candidat fait valoir qu'il est proposé par une société de réviseurs | artikel 3, eerste lid, 8°. Indien de kandidaat zich beroept op de |
voordracht door een erkende revisorenvennootschap, toont hij dit aan | |
agréée, il fournit une attestation de la société précitée dont il | met een attest van de voornoemde vennootschap waaruit blijkt dat zij |
ressort que cette dernière respectera notamment la condition prévue, | inzonderheid de voorwaarde zal naleven die, naargelang de gevraagde |
selon l'agrément sollicité, à l'article 12, alinéa 1er, 4°, f), ou à | erkenning, is vastgelegd in artikel 12, eerste lid, 4°, f), of in |
l'article 14, alinéa 1er, 4°, f), du présent règlement. | artikel 14, eerste lid, 4°, f) van dit reglement. |
Le réviseur agréé communique chaque année à la Banque tous les éléments pertinents nécessaires à la mise à jour de son dossier et devant permettre à la Banque de vérifier le respect permanent des conditions d'agrément. Pour l'examen des candidatures, la Banque est assistée : 1° d'un réviseur agréé par la Banque exerçant, depuis cinq ans au moins depuis son agrément, des mandats révisoraux auprès d'entreprises qui relèvent de la catégorie visée par l'agrément sollicité, ou ayant accédé à l'honorariat. Ce réviseur est présenté par l'Institut des Réviseurs agréés pour les Institutions financières; 2° d'un membre de l'Institut des Réviseurs d'entreprises, présenté par cet Institut. L'Institut des Réviseurs d'entreprises et l'Institut des Reviseurs agréés pour les Institutions financières prévoient également la désignation d'un suppléant pour chacun de leurs délégués. Les délégués des Instituts visés à l'alinéa 3 ne peuvent procéder à l'examen de la candidature de réviseurs qui ont avec eux un rapport de parenté, d'alliance, de patronage, ou qui sont associé, actionnaire, membre de l'organe de gestion ou employé de la même société de réviseurs, ou qui font partie du même réseau au sens de l'article 2, | De erkend revisor deelt de Bank jaarlijks alle relevante elementen mee om zijn dossier bij te werken en de Bank in staat te stellen de permanente naleving van de erkenningsvoorwaarden te toetsen. Voor het onderzoek van de kandidaatstellingen wordt de Bank bijgestaan : 1° door een revisor die door de Bank is erkend en sinds zijn erkenning reeds ten minste vijf jaar revisorale mandaten uitoefent bij ondernemingen die behoren tot de categorie waarvoor de erkenning wordt gevraagd, of die de eretitel van dit ambt voert. Deze revisor wordt voorgedragen door het Instituut van de Revisoren erkend voor de Financiële Instellingen; 2° door een lid van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren, dat door dit Instituut is voorgedragen. Het Instituut van de Bedrijfsrevisoren en het Instituut van de Revisoren erkend voor de Financiële Instellingen voorzien tevens in de aanwijzing van een plaatsvervanger voor elk van hun vertegenwoordigers. De vertegenwoordigers van de in het derde lid bedoelde Instituten mogen geen kandidaatstelling onderzoeken van revisoren van wie zij een bloedverwant of aanverwant zijn of met wie zij een band hebben van patronage, of die vennoot, aandeelhouder, lid van het bestuursorgaan of bediende van dezelfde revisorenvennootschap zijn, of die deel uitmaken van hetzelfde netwerk in de zin van artikel 2, 8°, van de wet |
8°, de la loi du 22 juillet 1953. | van 22 juli 1953. |
Les candidats peuvent être soumis à une épreuve écrite et/ou être | De kandidaten kunnen aan een schriftelijke proef worden onderworpen |
entendus. | en/of worden gehoord. |
La banque notifie sa décision au réviseur par lettre recommandée à la | De Bank brengt de revisor met een aangetekende brief of een brief met |
poste ou avec accusé de réception. | ontvangstbewijs op de hoogte van haar beslissing. |
Art. 6.L'agrément est octroyé pour une durée de six ans. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van zes jaar. |
A l'issue de cette période, le réviseur agréé peut introduire une | Na afloop van deze periode kan de erkende revisor een verzoek tot |
demande de renouvellement de l'agrément pour une nouvelle période de | hernieuwing van de erkenning indienen voor een nieuwe periode van zes |
six ans. | jaar. |
La demande de renouvellement doit être introduite au plus tôt 6 mois | Het verzoek tot hernieuwing moet ten vroegste 6 maanden voor het |
avant l'expiration de l'agrément et au plus tard 3 mois avant | verstrijken van de erkenning worden ingediend en ten laatste 3 maanden |
celle-ci. | ervoor. |
Aux fins de l'examen des demandes de renouvellement, la Banque | Met het oog op het onderzoek van de verzoeken tot hernieuwing, |
requiert de chaque demandeur la transmission d'un dossier dont elle | verzoekt de Bank elke aanvrager om een dossier voor te leggen in de |
détermine la forme et le contenu. Ce dossier comprendra au moins les | vorm en met de inhoud die zij bepaalt. Dit dossier bevat ten minste de |
informations nécessaires en vue de la vérification du respect des | nodige informatie met het oog op de toetsing van de erkenningscriteria |
critères d'agrément prévus, selon l'agrément dont le renouvellement | die, naargelang de erkenning waarvoor de hernieuwing wordt |
est sollicité, à l'article 2, alinéa 1er, 3° à 6°, ou à l'article 3, | aangevraagd, zijn vastgelegd in artikel 2, eerste lid, 3° tot 6°, of |
alinéa 1er, 3° à 6°, et une description de l'organisation du cabinet | artikel 3, eerste lid, 3° tot 6°, alsook een beschrijving van de |
organisatie van het kantoor van de aanvrager, met het oog op de | |
du demandeur, en vue de la vérification du respect des critères | toetsing van de erkenningscriteria die, naargelang de erkenning |
d'agrément prévus, selon l'agrément dont le renouvellement est | waarvoor de hernieuwing wordt aangevraagd, zijn vastgelegd in artikel |
sollicité, à l'article 2, alinéa 1er, 8°, ou à l'article 3, alinéa 1er, | 2, eerste lid, 8°, of artikel 3, eerste lid, 8°, van dit reglement |
8°, du présent règlement, sauf si cette organisation n'a pas été | tenzij die organisatie niet is gewijzigd hetzij sinds de laatste |
modifiée depuis, soit la dernière mise à jour annuelle du dossier du | jaarlijkse update van het bestand van de erkende revisor als bedoeld |
réviseur agréé visée à l'article 5, alinéa 2, soit la dernière mise à | in artikel 5, tweede lid, hetzij van de meest recente jaarlijkse |
jour annuelle du dossier de la société de réviseurs agréée visée à | update van het dossier van deerkende revisorenvennootschap als bedoeld |
l'article 14, alinéa 2. | in artikel 14, tweede lid. |
La Banque notifie au réviseur agréé, par lettre recommandée à la poste | De Bank brengt de erkend revisor met een aangetekende brief, een brief |
ou avec accusé de réception ou par exploit d'huissier, son intention | met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot op de hoogte van haar |
de ne pas renouveler l'agrément avec les raisons qui la justifient au | voornemen om de erkenning niet te hernieuwen, met opgave van de |
regard des attentes en termes de compétence et diligence nécessaires à | motivering gelet op de verwachtingen inzake de vereiste bekwaamheid en |
l'exécution de la mission telle que définie par les lois et | toewijding bij de uitoefening van de opdracht zoals vastgelegd in de |
instructions applicables. Elle mentionne la faculté pour le réviseur | toepasselijke wetten en instructies. Deze brief vermeldt de |
de consulter le dossier. Les alinéas 3 à 5 de l'article 9 du présent | mogelijkheid voor de revisor om inzage te nemen van het dossier. De |
bepalingen van het derde tot vijfde lid van artikel 9 van dit | |
règlement s'appliquent. | reglement zijn van toepassing. |
Lorsqu'un réviseur agréé, dont la demande de renouvellement est | Wanneer een erkend revisor wiens verzoek tot hernieuwing wordt |
afgewezen of die geen hernieuwing van zijn erkenning heeft | |
rejetée ou qui n'a pas sollicité le renouvellement de son agrément, | aangevraagd, bij het verstrijken van zijn erkenning een revisoraal |
exerce à l'expiration de son agrément un mandat révisoral auprès d'une | mandaat uitoefent bij één of meer ondernemingen als bedoeld in de |
ou plusieurs entreprises visées aux articles 2 et 3, son agrément est | artikelen 2 en 3, wordt zijn erkenning voor elk van deze ondernemingen |
prolongé de plein droit, pour chacune de ces entreprises, jusqu'à la | van rechtswege verlengd tot aan de sluiting van de eerstvolgende |
clôture de la prochaine assemblée générale annuelle. Pour les | jaarlijkse algemene vergadering.Voor de ondernemingen waarvan de |
entreprises dont les comptes ne doivent pas, en vertu de la loi ou des | jaarrekening krachtens de wet of de statuten niet moet worden |
statuts, être approuvés par une assemblée générale des actionnaires, | goedgekeurd door een algemene aandeelhoudersvergadering, loopt de |
la prolongation de l'agrément du réviseur est de trois mois au-delà de | verlenging van de erkenning van een revisor tot drie maanden na de |
l'exercice social ou comptable clôturé après le terme de l'agrément. | sluiting van het boekjaar of maatschappelijk jaar na het verstrijken |
van de erkenning. | |
Art. 7.La Banque publie la liste des réviseurs agréés. |
Art. 7.De Bank publiceert de lijst van de erkende revisoren. |
La liste comporte deux rubriques : | De lijst telt twee rubrieken : |
a) Réviseurs agréés pour les entreprises financières; | a) de erkende revisoren voor de financiële ondernemingen; |
b) Réviseurs agréés pour les entreprises d'assurances. | b) de erkende revisoren voor de verzekeringsondernemingen. |
Peuvent seuls porter le titre de : | De volgende titels mogen enkel worden gevoerd door de volgende personen : |
a) « Réviseur agréé par la Banque Nationale de Belgique pour les | a) « Door de Nationale Bank van België erkende revisor voor de |
entreprises financières », les réviseurs agréés en application de | financiële ondernemingen » : de met toepassing van artikel 2 erkende |
l'article 2; | revisoren; |
b) « Réviseur agréé par la Banque Nationale de Belgique pour les | b) « Door de Nationale Bank van België erkende revisor voor de |
entreprises d'assurances », les réviseurs agréés en application de | verzekeringsondernemingen » : de met toepassing van artikel 3 erkende |
l'article 3;. | revisoren. |
Art. 8.L'agrément prend fin de plein droit lorsque : |
Art. 8.De erkenning vervalt van rechtswege wanneer : |
1° le réviseur agréé n'a pas exercé, depuis trois ans, de mandat | 1° de erkende revisor drie jaar lang geen revisoraal mandaat meer |
révisoral auprès d'une entreprise établie dans l'Espace économique | heeft uitgeoefend bij een in de Europese Economische Ruimtegevestigde |
européen qui relève de la catégorie sur laquelle porte son agrément; | onderneming die behoort tot de categorie waarop zijn erkenning betrekking heeft; |
2° le réviseur agréé ne répond plus aux conditions visées, selon le | 2° de erkende revisor niet langer voldoet aan de voorwaarden die, |
cas, à l'article 2, alinéa 1er, 1° ou 2°, ou à l'article 3, alinéa 1er, | naargelang van het geval, zijn vastgelegd in artikel 2, eerste lid, 1° |
1° ou 2° ; | of 2°, of artikel 3, eerste lid, 1° of 2° ; |
3° le terme visé à l'article 6 vient à expiration. | 3° de termijn bedoeld in artikel 6 verstrijkt. |
La Banque constate la fin de l'agrément et la notifie au réviseur par | De Bank stelt vast dat de erkenning is vervallen en brengt dit ter |
lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception ou par | kennis van de revisor met een aangetekende brief, een brief met |
exploit d'huissier. | ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot. |
Art. 9.La Banque peut révoquer l'agrément lorsque le réviseur agréé : |
Art. 9.De Bank kan de erkenning herroepen indien de erkende revisor : |
1° n'a pas rempli avec la compétence et la diligence nécessaires ses | 1° zijn verplichtingen op het vlak van de samenwerking met de Bank als |
obligations de collaboration avec la Banque prévues, selon le cas, par | bepaald, naargelang van het geval, in de wet van 9 juli 1975, de wet |
la loi du 9 juillet 1975, par la loi du 22 mars 1993, par la loi du 6 | van 22 maart 1993, de wet van 6 april 1995, de wet van 16 februari |
avril 1995, par la loi du 16 février 2009, par la loi du 21 décembre | 2009, de wet van 21 december 2009 of het koninklijk besluit van 26 |
2009 ou par l'arrêté royal du 26 septembre 2005, ainsi que par leurs | september 2005, alsook in de uitvoeringsbepalingen van die wetteksten, |
mesures d'exécution, notamment les instructions de la Banque; | met name de instructies van de Bank, niet met de nodige bekwaamheid en |
2° est définitivement dans l'incapacité d'exercer ses fonctions; | toewijding nakomt; 2° definitief niet in staat is om zijn functie uit te oefenen; |
3° ne remplit plus les conditions d'agrément prévues, selon le cas, | 3° niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden die, naargelang |
par l'article 2, alinéa 1er, 6° à 8°, ou par l'article 3, alinéa 1er, | van het geval, zijn vastgelegd in artikel 2, eerste lid, 6° tot 8°, of |
6° à 8°. | in artikel 3, eerste lid, 6° tot 8°. |
La Banque notifie au réviseur agréé, par lettre recommandée à la poste | De Bank brengt de erkende revisor met een aangetekende brief, een |
ou avec accusé de réception ou par exploit d'huissier, son intention | brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot op de hoogte van |
de révoquer son agrément avec les raisons qui la justifient. Elle | haar voornemen om zijn erkenning te herroepen, met opgave van de |
mentionne la faculté pour le réviseur de consulter le dossier. | motivering. Deze brief vermeldt de mogelijkheid voor de revisor om |
inzage te nemen van het dossier. | |
Elle l'invite à faire valoir ses observations, dans un délai qu'elle | De Bank verzoekt de revisor om, binnen een door haar te bepalen |
fixe et qui ne peut être inférieur à un mois, par un mémoire adressé | termijn die ten minste één maand moet bedragen, zijn opmerkingen |
au Gouverneur de la Banque. Le réviseur agréé a le droit d'être entendu par la Banque, assistée de délégués des Instituts désignés conformément à l'article 5, soit personnellement, assisté par un avocat ou par un réviseur agréé depuis cinq ans au moins, soit représenté par un avocat. Cette audition ne peut avoir lieu moins de quinze jours après l'expiration du délai fixé à l'alinéa 3 du présent article. Le réviseur agréé peut demander une prolongation de ces délais pour une durée qui ne peut excéder trente jours. Il peut déposer tout mémoire complémentaire. La Banque décide définitivement, même si le réviseur agréé, dûment convoqué, n'a pas fait valoir ses moyens ou n'a pas comparu. Sa décision est notifiée dans la huitaine au réviseur agréé ou à son représentant par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception ou par exploit d'huissier. Elle est communiquée à l'Institut des Réviseurs d'entreprises et à l'association professionnelle représentative des réviseurs agréés. | kenbaar te maken in een memorie aan de Gouverneur van de Bank. De erkende revisor heeft het recht om te worden gehoord door de Bank, die wordt bijgestaan door de overeenkomstig artikel 5 aangewezen vertegenwoordigers van de Instituten, hetzij persoonlijk, bijgestaan door een advocaat of een sinds ten minste vijf jaar erkende revisor, hetzij vertegenwoordigd door een advocaat. Deze hoorzitting kan slechts plaatsvinden nadat ten minste vijftien dagen zijn verstreken na afloop van de termijn bedoeld in het derde lid van dit artikel. De erkende revisor kan vragen dat deze termijnen worden verlengd met een periode van maximum dertig dagen. Hij kan steeds een aanvullende memorie neerleggen. De Bank neemt een definitieve beslissing, zelfs indien de regelmatig opgeroepen erkende revisor zijn verweermiddelen niet kenbaar heeft gemaakt of niet is verschenen. Zij brengt haar beslissing binnen acht dagen ter kennis van de erkende revisor of zijn vertegenwoordiger met een aangetekende brief, een brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot. Zij deelt haar beslissing mee aan het Instituut van de Bedrijfsrevisoren en aan de representatieve beroepsvereniging van erkende revisoren. |
Art. 10.Sauf ce qui est réglé aux articles 8 et 9, l'agrément prend |
Art. 10.Behoudens het bepaalde in de artikelen 8 en 9, vervalt de |
fin par renonciation ou lorsque le réviseur agréé atteint l'âge de | erkenning door afstand te doen of wanneer de erkende revisor de |
septante ans. | leeftijd van zeventig jaar bereikt. |
Art. 11.La Banque peut, après consultation de l'Institut des |
Art. 11.De Bank kan, na raadpleging van het Instituut van de |
Réviseurs d'entreprises, accorder le titre honorifique de sa fonction | Bedrijfsrevisoren, een erkende revisor wiens erkenning vervalt, de |
au réviseur agréé dont l'agrément prend fin et qui a exercé avec | eretitel van zijn ambt verlenen indien hij gedurende ten minste |
honneur pendant quinze années au moins des mandats révisoraux auprès | vijftien jaar eervol revisorale mandaten heeft uitgeoefend bij in |
d'entreprises visées aux articles 2 et 3 établies en Belgique, | België gevestigde ondernemingen als bedoeld in de artikelen 2 en 3, |
conformément, selon le cas, aux dispositions de la loi du 9 juillet | conform, naargelang van het geval, de bepalingen van de wet van 9 juli |
1975, de la loi du 22 mars 1993, de la loi du 6 avril 1995, de la loi | 1975, van de wet van 22 maart 1993, van de wet van 6 april 1995, van |
du 16 février 2009, de la loi du 21 décembre 2009 ou de l'arrêté royal | de wet van 16 februari 2009, van de wet van 21 december 2009 of van |
du 26 septembre 2005, ainsi que de leurs mesures d'exécution. | het koninklijk besluit van 26 september 2005, alsook van de |
uitvoeringsbepalingen van die wetteksten. | |
Section III. - Des sociétés de réviseurs agréées | Afdeling III. - Erkende revisorenvennootschappen |
Art. 12.Pour pouvoir être agréée par la Banque pour exercer un mandat |
Art. 12.Teneinde door de Bank te kunnen worden erkend om bij |
révisoral auprès d'entreprises financières, la société de réviseurs | financiële ondernemingen een revisoraal mandaat uit te oefenen, moet |
doit satisfaire aux conditions suivantes : | de revisorenvennootschap voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être constituée conformément au droit d'un Etat membre de l'Espace | 1° opgericht zijn naar het recht van een lidstaat van de Europese |
économique européen; | Economische Ruimte; |
2° être inscrite au registre public de l'Institut des Réviseurs | 2° ingeschreven zijn in het openbaar register van het Instituut van de |
d'entreprises; | Bedrijfsrevisoren; |
3° compter parmi ses membres au moins deux réviseurs agréés par la | 3° onder haar leden ten minste twee revisoren tellen die door de Bank |
Banque en application de l'article 2 du présent règlement; | zijn erkend met toepassing van artikel 2 van dit reglement; |
4° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat | 4° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij |
auprès d'entreprises financières; cela implique notamment que la | financiële ondernemingen uit te oefenen; dit houdt onder meer de |
société doit : | volgende vereisten in : |
a) disposer d'un nombre suffisant de collaborateurs ayant ensemble une | a) beschikken over voldoende medewerkers die samen een passende kennis |
connaissance adéquate des opérations des entreprises financières et du | hebben van de verrichtingen van de financiële ondernemingen en van de |
régime public qui leur est applicable aux fins de l'exercice des | openbare regeling die voor hen geldt, met het oog op de |
missions de révision et de collaboration au contrôle exercé par la | controleopdrachten en de opdrachten tot medewerking aan het toezicht |
Banque; | door de Bank; |
b) appliquer des méthodes d'audit adéquates aux fins de l'exercice des | b) de gepaste auditmethodologie aanwenden met het oog op de |
missions de révision et de collaboration au contrôle exercé par la | controleopdrachten en de opdrachten tot medewerking aan het toezicht |
Banque; | door de Bank; |
c) pouvoir disposer d'une fonction de contrôle de qualité interne | c) een beroep kunnen doen op een degelijk werkende en voor de |
organisée efficacement et appropriée à l'exercice de ce mandat; | uitoefening van dit mandaat passende functie van interne kwaliteitsbewaking; |
d) disposer au sein de sa propre organisation de toutes les | d) binnen de eigen organisatie beschikken over alle noodzakelijke |
connaissances et expériences spécialisées nécessaires pour l'audit | gespecialiseerde kennis en ervaring voor de audit van ten minste twee |
d'au moins deux catégories d'entreprises financières visées à | categorieën van in artikel 1, 1° bedoelde financiële ondernemingen die |
l'article 1er, 1°, autres que les compagnies financières et les | geen financiële holdings of gemengde financiële holdings zijn; |
compagnies financières mixtes; | |
e) disposer d'une organisation permettant d'exercer les missions de | e) beschikken over een organisatie die haar in staat stelt om de |
révision en toute indépendance; | controleopdrachten onafhankelijk uit te voeren; |
f) assurer aux réviseurs agréés, au sein de son organisation, une | f) binnen haar organisatie aan de erkende revisoren een dusdanige |
position telle qu'ils puissent se charger de manière autonome de la | positie waarborgen dat zij autonoom kunnen instaan voor de planning, |
planification, de l'organisation et de l'exécution des missions de | de organisatie en de uitvoering van de controleopdrachten en van de |
révision et de collaboration au contrôle exercé par la Banque auprès | opdrachten tot medewerking aan het toezicht door de Bank bij |
d'entreprises financières, ainsi que de l'élaboration et de la | financiële ondernemingen, alsook voor de rapportering dienaangaande; |
transmission des rapports en la matière; | |
5° ne pas avoir été condamnée, ni l'un de ses associés et ni l'un des | 5° niet veroordeeld zijn wegens misdrijven als bedoeld in artikel 19 |
membres de son organe de gestion du chef d'une infraction visée à | van de wet van 22 maart 1993. Dit geldt ook voor haar vennoten en voor |
l'article 19 de la loi du 22 mars 1993. L'article 19, § 2, de la loi | de leden van haar bestuursorgaan. Artikel 19, § 2 van de wet van 22 |
du 22 mars 1993 est applicable. | maart 1993 is van toepassing. |
La société de réviseurs agréée satisfait en permanence aux conditions | De erkende revisorenvennootschap voldoet te allen tijde aan de |
d'agrément visées par le présent article. | erkenningsvoorwaarden van dit artikel. |
Si, pour quelque cause que ce soit, la société ne compte plus deux | Indien de vennootschap, om welke reden ook, geen twee erkende |
réviseurs agréés, elle doit, à peine de voir son agrément prendre fin | revisoren meer telt, moet zij binnen vierentwintig maanden opnieuw aan |
de plein droit, remplir à nouveau cette condition dans les | deze voorwaarde voldoen. Zo niet vervalt haar erkenning van |
vingt-quatre mois. La Banque constate la fin de l'agrément et la | rechtswege. De Bank stelt vast dat de erkenning is vervallen en brengt |
notifie à la société par lettre recommandée à la poste ou avec accusé | dit ter kennis van de vennootschap met een aangetekende brief, een |
de réception ou par exploit d'huissier. Elle peut, en tout temps, | brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot. Zij kan op om |
agréer une société de réviseurs qui remplit, à nouveau, les conditions | het even welk tijdstip een revisorenvennootschap erkennen die opnieuw |
visées à l'alinéa 1er. | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid. |
Art. 13.Pour pouvoir être agréée par la Banque pour exercer un mandat |
Art. 13.Teneinde door de Bank te kunnen worden erkend om bij |
révisoral auprès d'entreprises d'assurances, la société de réviseurs | verzekeringsondernemingen een revisoraal mandaat uit te oefenen, moet |
doit satisfaire aux conditions suivantes : | de revisorenvennootschap voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° être constituée conformément au droit d'un Etat membre de l'Espace | 1° opgericht zijn naar het recht van een lidstaat van de Europese |
économique européen; | Economische Ruimte; |
2° être inscrite au registre public de l'Institut des Réviseurs | 2° ingeschreven zijn in het openbaar register van het Instituut van de |
d'entreprises; | Bedrijfsrevisoren; |
3° compter parmi ses membres au moins deux réviseurs agréés par la | 3° onder haar leden ten minste twee revisoren tellen die door de Bank |
Banque en application de l'article 3 du présent règlement; | zijn erkend met toepassing van artikel 3 van dit reglement; |
4° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat | 4° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij |
auprès d'entreprises d'assurances; cela implique notamment que la | verzekeringsondernemingen uit te oefenen; dit houdt onder meer de |
société doit : | volgende vereisten in : |
a) disposer d'un nombre suffisant de collaborateurs ayant ensemble une | a) beschikken over voldoende medewerkers die samen een passende kennis |
connaissance adéquate des opérations des entreprises d'assurances et | hebben van de verrichtingen van de verzekeringsondernemingen en van de |
du régime public qui leur est applicable aux fins de l'exercice des | openbare regeling die voor hen geldt, met het oog op de |
missions de révision et de collaboration au contrôle exercé par la | controleopdrachten en de opdrachten tot medewerking aan het toezicht |
Banque; | door de Bank; |
b) appliquer des méthodes d'audit adéquates aux fins de l'exercice des | b) de gepaste auditmethodologie toepassen met het oog op de |
missions de révision et de collaboration au contrôle exercé par la | controleopdrachten en de opdrachten tot medewerking aan het toezicht |
Banque; | door de Bank; |
c) pouvoir disposer d'une fonction de contrôle de qualité interne | c) een beroep kunnen doen op een degelijk werkende en voor de |
organisée efficacement et appropriée à l'exercice de ce mandat; | uitoefening van dit mandaat passende functie van interne kwaliteitsbewaking; |
d) disposer au sein de sa propre organisation de toutes les | d) binnen de eigen organisatie beschikken over alle noodzakelijke |
connaissances et expériences spécialisées nécessaires pour l'audit | gespecialiseerde kennis en ervaring voor de audit van |
d'entreprises d'assurances autres que les sociétés holding | verzekeringsondernemingendie geen verzekeringsholdings of gemengde |
d'assurances et les compagnies financières mixtes; | financiële holdings zijn; |
e) disposer d'une organisation permettant d'exercer les missions de | e) beschikken over een organisatie die haar in staat stelt om de |
révision en toute indépendance; | controleopdrachten onafhankelijk uit te voeren; |
f) assurer aux réviseurs agréés, au sein de son organisation, une | f) binnen haar organisatie aan de erkende revisoren een dusdanige |
position telle qu'ils puissent se charger de manière autonome de la | positie waarborgen dat zij autonoom kunnen instaan voor de planning, |
planification, de l'organisation et de l'exécution des missions de | de organisatie en de uitvoering van de controleopdrachten en van de |
révision et de collaboration au contrôle exercé par la Banque auprès | opdrachten tot medewerking aan het toezicht door de Bank bij |
d'entreprises d'assurances ainsi que de l'élaboration et de la transmission des rapports en la matière; | verzekeringsondernemingen, alsook voor de rapportering dienaangaande; |
5° ne pas avoir été condamnée, ni l'un de ses associés et ni l'un des | 5° niet veroordeeld zijn wegens misdrijven als bedoeld in artikel 19 |
membres de son organe de gestion du chef d'une infraction visée à | van de wet van 22 maart 1993. Dit geldt ook voor haar vennoten en voor |
l'article 19 de la loi du 22 mars 1993. L'article 19, § 2 de la loi du | de leden van haar bestuursorgaan. Artikel 19, § 2 van de wet van 22 |
22 mars 1993 est applicable. | maart 1993 is van toepassing. |
La société de réviseurs agréée satisfait en permanence aux conditions | De erkende revisorenvennootschap voldoet te allen tijde aan de |
d'agrément visées par le présent article. | erkenningsvoorwaarden van dit artikel. |
Si, pour quelque cause que ce soit, la société ne compte plus deux | Indien de vennootschap, om welke reden ook, geen twee erkende |
réviseurs agréés, elle doit, à peine de voir son agrément prendre fin | revisoren meer telt, moet zij binnen vierentwintig maanden opnieuw aan |
de plein droit, remplir à nouveau cette condition dans les | deze voorwaarde voldoen. Zo niet vervalt haar erkenning van |
vingt-quatre mois. La Banque constate la fin de l'agrément et la | rechtswege. De Bank stelt vast dat de erkenning is vervallen en brengt |
notifie à la société par lettre recommandée à la poste ou avec accusé | dit ter kennis van de vennootschap met een aangetekende brief, een |
de réception ou par exploit d'huissier. Elle peut, en tout temps, | brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot. Zij kan op om |
agréer une société de réviseurs qui remplit, à nouveau, les conditions | het even welk tijdstip een revisorenvennootschap erkennen die opnieuw |
visées à l'alinéa 1er. | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid. |
Art. 14.Aux fins de l'examen de la demande d'agrément d'une société |
Art. 14.Voor het onderzoek van het verzoek tot erkenning van een |
de réviseurs, la Banque est assistée de délégués des Instituts | revisorenvennootschap, wordt de Bank bijgestaan door de overeenkomstig |
désignés conformément à l'article 5, alinéas 4 à 6. La société de | artikel 5, vierde tot zesde lid, aangewezen vertegenwoordigers van de |
Instituten. De revisorenvennootschap dient bij haar verzoek tot | |
réviseurs transmet, lors de sa demande d'agrément, un dossier à la | erkenning, een dossier in bij de Bank waaruit blijkt dat zij voldoet |
Banque, dont il ressort qu'elle remplit toutes les conditions | aan alle voorwaarden die, naargelang van de gevraagde erkenning, zijn |
mentionnées, selon l'agrément sollicité, aux articles 12 ou 13. | opgelegd in de artikelen 12 of 13. |
La société de réviseurs agréée communique chaque année à la Banque | De erkende revisorenvennootschap deelt de Bank jaarlijks alle |
tous les éléments pertinents nécessaires à la mise à jour de son | relevante elementen mee om haar dossier bij te werken en de Bank in |
dossier et devant permettre à la Banque de vérifier le respect permanent des conditions d'agrément. La Banque effectue cette vérification sur la base de ce dossier mis à jour et le cas échéant après concertation avec le responsable du contrôle de qualité interne de la société. Les délégués des Instituts visés à l'alinéa 1er ne peuvent être associés, actionnaires, membres de l'organe de gestion ou employés de la société demanderesse. Ils ne peuvent avoir avec les associés, les actionnaires ou les membres de l'organe de gestion de celle-ci un | staat te stellen de permanente naleving van de erkenningsvoorwaarden te toetsen. De Bank verricht deze toetsing aan de hand van dit bijgewerkte dossier, in voorkomend geval na overleg met de verantwoordelijke voor de interne kwaliteitsbewaking van de revisorenvennootschap. De in het eerste lid bedoelde vertegenwoordigers van de Institutenmogen geen vennoot, aandeelhouder, lid van het bestuursorgaan of bediende zijn van de vennootschap die om erkenning verzoekt. Zij mogen evenmin bloedverwant of aanverwant zijn van de vennoten, aandeelhouders of leden van het bestuursorgaan van die vennootschap, noch met hen een band van patronage hebben, noch deel |
rapport de parenté, d'alliance ou de patronage, ni faire partie du | uitmaken van hetzelfde netwerk in de zin van artikel 2, 8°, van de wet |
même réseau, au sens de l'article 2, 8°, de la loi du 22 juillet 1953, | van 22 juli 1953, als de vennootschap die om erkenning verzoekt. |
que la société demanderesse. | |
Les alinéas 1er et 6 de l'article 5 sont applicables par analogie. | Het eerste en het zesde lid van artikel 5 zijn van overeenkomstige |
Pour l'application de ces dispositions, la société de réviseurs se | toepassing. Voor de toepassing van deze bepalingen laat de |
fait représenter par un réviseur agréé qui en est membre. Art. 15.La Banque publie la liste des sociétés de réviseurs agréées. Cette liste porte, pour chaque société, le nom des réviseurs agréés qui en sont membres. La liste comporte deux rubriques : a) Sociétés de réviseurs agréées pour les entreprises financières; b) Sociétés de réviseurs agréées pour les entreprises d'assurances. |
revisorenvennootschap zich vertegenwoordigen door een erkende revisor die er lid van is. Art. 15.De Bank publiceert de lijst van de erkende revisorenvennootschappen. Deze lijst vermeldt voor elke vennootschap de naam van de erkend revisoren die er lid van zijn. De lijst telt twee rubrieken : a) de erkende revisorenvennootschappen voor de financiële ondernemingen; b) de erkende revisorenvennootschappen voor de verzekeringsondernemingen. De volgende titels mogen enkel worden gevoerd door de volgende |
Peuvent seuls porter le titre de : | vennootschappen : |
a) « Société de réviseurs agréée par la Banque Nationale de Belgique | a) « Door de Nationale Bank van België erkende revisorenvennootschap |
pour les entreprises financières », les sociétés de réviseurs agréées | voor de financiële ondernemingen » : de met toepassing van artikel 12 |
en application de l'article 12; | erkende revisorenvennootschappen; |
b) « Société de réviseurs agréée par la Banque Nationale de Belgique | b) « Door de Nationale Bank van België erkende revisorenvennootschap |
pour les entreprises d'assurances », les sociétés de réviseurs agréées | voor de verzekeringsondernemingen » : de met toepassing van artikel 13 |
en application de l'article 13. | erkende revisorenvennootschappen; |
Art. 16.L'agrément de la société de réviseurs prend fin par |
Art. 16.De erkenning van een revisorenvennootschap vervalt door |
renonciation ou de plein droit dans les cas suivants : | afstandte doen of van rechtswege in de volgende gevallen : |
1° conformément à l'article12, alinéa 2, ou à l'article 13, alinéa 2; | 1° overeenkomstig artikel 12, tweede lid, of artikel 13, tweede lid; |
2° lorsque la société de réviseurs n'a pas exercé, depuis troisans, de | 2° wanneer de revisorenvennootschap drie jaar lang geen revisoraal |
mandat révisoral auprès d'une entreprise établie dans l'Espace | mandaat heeft uitgeoefend bij een in de Europese Economische |
économique européen qui relève de la catégorie sur laquelle porte | Ruimtegevestigde onderneming die behoort tot de categorie waarop haar |
l'agrément; | erkenning betrekking heeft; |
3° lorsque la société de réviseurs ne répond plus aux conditions | 3° wanneer de revisorenvennootschap niet langer voldoet aan de |
visées, selon le cas, à l'article 12, 1°, 2° ou 5°, ou à l'article 13, | voorwaarden die, naargelang van het geval, zijn vastgelegd in artikel |
alinéa 1er, 1°, 2° ou 5°, à moins que, en cas de condamnation d'un | 12, eerste lid, 1°, 2° of 5°, of in artikel 13, eerste lid, 1°, 2° of |
associé ou d'un membre de l'organe de gestion, la personne concernée | 5°, tenzij een vennoot of een lid van het bestuursorgaan veroordeeld |
démissionne en tant qu'associé et/ou en tant que membre de l'organe de | is en de betrokken persoon ontslag neemt als vennoot en/of als lid van |
gestion. | het bestuursorgaan. |
La Banque constate la fin de l'agrément et la notifie à la société par | De Bank stelt vast dat de erkenning is vervallen en brengt dit ter |
lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception ou par | kennis van de revisorenvennootschap met een aangetekende brief, een |
exploit d'huissier. | brief met ontvangstbewijs of bij deurwaardersexploot. |
Art. 17.La Banque peut révoquer l'agrément lorsque la société de |
Art. 17.De Bank kan de erkenning herroepen indien de erkende |
réviseurs agréée : | revisorenvennootschap : |
1° n'a pas rempli avec la compétence et la diligence nécessaires ses | 1° haar verplichtingen op het vlak van de samenwerking met de Bank als |
obligations de collaboration avec la Banque prévues, selon le cas, par | bepaald, naargelang van het geval, in de wet van 9 juli 1975, de wet |
la loi du 9 juillet 1975, par la loi du 22 mars 1993, par la loi du 6 | van 22 maart 1993, de wet van 6 april 1995, de wet van 16 februari |
avril 1995, par la loi du 16 février 2009, par la loi du 21 décembre | 2009, de wet van 21 december 2009 of het koninklijk besluit van 26 |
2009 ou par l'arrêté royal du 26 septembre 2005, ainsi que par leurs | september 2005, alsook in de uitvoeringsbepalingen van die wetteksten, |
mesures d'exécution, notamment les instructions de la Banque; | met name de instructies van de Bank, niet met de nodige bekwaamheid en |
toewijding nakomt; | |
2° ne remplit plus les conditions d'agrément prévues, selon le cas, | 2° niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden die, naargelang |
par l'article 12, alinéa 1er, 4°, ou par l'article 13, alinéa 1er, 4°. | van het geval, zijn vastgelegd in artikel 12, eerste lid, 4°, of in artikel 13, eerste lid, 4°. |
L'article 9, alinéas 2 à 5, est applicable. Pour l'application de ces | Artikel 9, tweede tot vijfde lid, is van toepassing. Voor de |
dispositions, la société de réviseurs se fait représenter par un | toepassing van deze bepalingen laat de revisorenvennootschap zich |
réviseur agréé qui en est membre. | vertegenwoordigen door een erkend revisor die er lid van is. |
Section IV. - De la désignation des commissaires ou des réviseurs | Afdeling IV. - Aanstelling van commissarissen of erkende revisoren en |
agréés et de la révocation de leurs fonctions | herroeping van hun opdracht |
Art. 18.Conformément aux dispositions légales et réglementaires |
Art. 18.Conform de wettelijke en reglementaire bepalingen die, |
applicables, selon le cas, à l'entreprise financière ou à l'entreprise | naargelang van het geval, van toepassing zijn op de betrokken |
d'assurances concernée, la désignation d'un réviseur agréé pour | financiële onderneming of verzekeringsonderneming, is de voorafgaande |
exercer un mandat révisoral est subordonné à l'accord préalable de la | instemming van de Bank vereist voor de aanstelling van een erkende |
revisor voor het uitoefenen van een revisoraal mandaat. Die instemming | |
Banque. Cet accord doit être obtenu par l'organe compétent de | moet worden verkregen door het bevoegde orgaan van de financiële |
l'entreprise financière ou de l'entreprise d'assurances préalablement | onderneming of de verzekeringsonderneming alvorens er een voorstel tot |
à la proposition de désignation au conseil d'entreprise et à l'organe qui nomme. | aanstelling wordt gedaan aan de ondernemingsraad en het orgaan dat |
En vue de l'octroi de l'accord visé à l'alinéa 1er, la Banque prend en | instaat voor de benoemingen. |
considération, notamment, tout motif tenant à la disponibilité du | Voor het verlenen van de in het eerste lid bedoelde instemming houdt |
candidat vu ses autres fonctions révisorales, à l'importance et à | de Bank inzonderheid rekening met de beschikbaarheid van de kandidaat |
l'organisation de son cabinet, à ses connaissances et expérience | gelet op zijn andere revisorale opdrachten, met de omvang en de |
professionnelle eu égard à la nature, à l'importance et à la | organisatie van zijn kantoor, met zijn kennis en beroepservaring |
complexité de l'activité de l'entreprise financière ou de l'entreprise d'assurances auprès de laquelle sa désignation est envisagée, ainsi qu'à l'indépendance du candidat par rapport à ces mêmes entreprises. Sauf circonstances exceptionnelles, l'entreprise financière ou l'entreprise d'assurances doit solliciter l'accord visé à l'alinéa 1er au moins un mois avant la date prévue de proposition de désignation à l'organe qui nomme et, le cas échéant, au conseil d'entreprises. Art. 19.Conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables, selon le cas, à l'entreprise financière ou à l'entreprise d'assurances concernée, l'exercice par une société de réviseurs agréée |
gezien de aard, de omvang en de complexiteit van de activiteit van de financiële onderneming of de verzekeringsonderneming waar hij zou worden aangesteld, alsook met de onafhankelijkheid van de kandidaat tegenover deze ondernemingen. Behoudens uitzonderlijke omstandigheden moet de financiële onderneming of de verzekeringsonderneming ten minste een maand voor de geplande datum van het voorstel tot aanstelling dat aan het orgaan dat instaat voor de benoemingen en, in voorkomend geval, aan de ondernemingsraad wordt voorgelegd, de in het eerste lid bedoelde instemming vragen. Art. 19.Conform de wettelijke en reglementaire bepalingen die, naargelang van het geval, van toepassing zijn op de betrokken financiële onderneming of verzekeringsonderneming, dient een erkende revisorenvennootschap die een revisoraal mandaat uitoefent, zich te |
d'un mandat révisoral est soumis aux règles suivantes : | houden aan de volgende regels : |
1° la désignation de la société de réviseurs agréée est subordonnée à | 1° voor de aanstelling van de erkende revisorenvennootschap, alsook |
l'accord préalable de la Banque sur la désignation de la société et | voor de door de vennootschap aangestelde vertegenwoordiger en, in |
sur la désignation par la société de son représentant et, lorsqu'il y | voorkomend geval, zijn plaatsvervangend vertegenwoordiger, is de |
a lieu, de son représentant suppléant; | voorafgaande instemming van de Bank vereist; |
2° le représentant en activité répond personnellement à l'égard de la | 2° de dienstdoende vertegenwoordiger is ten aanzien van de Bank |
Banque de l'accomplissement de sa mission de collaboration; | persoonlijk verantwoording verschuldigd over de uitvoering van zijn |
medewerkingsopdracht; | |
3° la société de réviseurs agréée ne peut mettre fin à la désignation | 3° de erkende revisorenvennootschap kan de aanstelling van haar |
vertegenwoordiger of plaatsvervangend vertegenwoordiger slechts | |
de son représentant effectif ou suppléant que moyennant l'accord | beëindigen na de voorafgaande instemming van de Bank te hebben |
préalable de la Banque; le remplacement éventuel du représentant se | verkregen; de eventuele vervanging van de vertegenwoordiger geschiedt |
fait selon les modalités de la désignation telles que fixées au 1°. | volgens de in 1° vermelde aanstellingsregels. |
L'article 18 est applicable. | Artikel 18 is van toepassing. |
Art. 20.La Banque est tenue informée, par l'entreprise financière ou |
Art. 20.De Bank wordt door de financiële onderneming of de |
par l'entreprise d'assurances : | verzekeringsonderneming geïnformeerd : |
1° de la rémunération attachée à la fonction de commissaire ou de | 1° over de bezoldiging van de functie van commissaris of revisor, |
réviseur ainsi que des modifications apportées à cette rémunération, | alsook over wijzigingen in die bezoldiging en; |
et; 2° des émoluments liés aux prestations exceptionnelles et aux missions | 2° over de bezoldiging van uitzonderlijke werkzaamheden en van |
particulières, au sens de l'article 134, § 3, du Code des sociétés, | bijzondere opdrachten in de zin van artikel 134, § 3 van het Wetboek |
accomplies au sein de l'entreprise. Art. 21.La Banque peut, en tout temps, révoquer l'accord visé aux |
van Vennootschappen, die binnen de onderneming worden verricht. |
articles 18 et 19, par décision motivée par des considérations tenant | Art. 21.De Bank kan haar instemming als bedoeld in de artikelen 18 en |
au statut ou à l'exercice des fonctions de réviseur agréé ou de | 19 steeds herroepen bij beslissing gemotiveerd door overwegingen die |
société de réviseurs agréées, telles que notamment, le manque de | verband houden met het statuut of de uitoefening van de opdracht van |
erkend revisor of erkende revisorenvennootschap, zoals inzonderheid | |
disponibilité vu les autres fonctions révisorales exercées, | het gebrek aan beschikbaarheid door het uitvoeren van andere |
l'inadéquation de l'organisation du cabinet ou l'insuffisance des | controleopdrachten, de niet aangepaste organisatie van het kantoor of |
connaissances ou de l'expérience professionnelle eu égard à la nature, | de ontoereikende kennis of beroepservaring gelet op de aard, de omvang |
l'importance ou la complexité de l'activité de l'entreprise auprès de | en de complexiteit van de activiteit van de onderneming waar het |
laquelle le mandat révisoral est exercé. | revisoraal mandaat wordt uitgeoefend. |
Art. 22.La Banque donne connaissance, sans délai, au réviseur agréé |
Art. 22.De Bank brengt de erkende revisor of erkende |
ou à la société de réviseurs agréée des communications qu'elle adresse | revisorenvennootschap onmiddellijk op de hoogte van de mededelingen |
à l'Institut des Réviseurs d'entreprises en cas de révocation de | die zij aan het Instituut van de Bedrijfsrevisoren richt ingeval zij |
l'accord visé aux articles 18 et 19, en cas de révocation de | haar instemming als bedoeld in de artikelen 18 en 19 herroept, ingeval |
l'agrément prévue par les articles 9 et 17 et lorsqu'elle dénonce à | zij de erkenning als bedoeld in de artikelen 9 en 17 herroept en |
cet Institut, aux fins d'instruction disciplinaire, des agissements ou | ingeval zij, met het oog op een tuchtonderzoek, bepaalde praktijken of |
manquements du réviseur agréé ou de la société de réviseurs agréée. | tekortkomingen van de erkende revisor of de erkende |
revisorenvennootschap ter kennis brengt van het Instituut. | |
Section V. - Dispositions transitoires | Afdeling V. - Overgangsbepalingen |
Art. 23.Sont agréés de plein droit en qualité de réviseur agréé ou de |
Art. 23.De erkenning als door de Bank erkende revisor of erkende |
société de réviseurs agréée par la Banque pour les entreprises | revisorenvennootschap voor de financiële ondernemingen wordt van |
rechtswege verleend aan de bedrijfsrevisoren en de | |
financières, les réviseurs d'entreprises et les sociétés de réviseurs | revisorenvennootschappen die op de datum van inwerkingtreding van dit |
qui, à la date d'entrée en vigueur du présent règlement, sont agréés | reglement zijn erkend voor de financiële ondernemingen met toepassing |
pour les entreprises financières en application du règlement de la | van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
Commission bancaire, financière et des Assurances du 21 février 2006 | Assurantiewezen van 21 februari 2006 betreffende de erkenning van |
concernant l'agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs. | revisoren en revisorenvennootschappen. |
Sont agréés de plein droit en qualité de réviseur agréé ou de société | De erkenning als door de Bank erkend revisor of erkende |
de réviseurs agréée par la Banque pour les entreprises d'assurances, | revisorenvennootschap voor de verzekeringsondernemingen wordt van |
les réviseurs et les sociétés de réviseurs qui, à la date d'entrée en | rechtswege verleend aan de revisoren en de revisorenvennootschappen |
vigueur du présent règlement, sont agréés pour les entreprises | die op de datum van inwerkingtreding van dit reglement zijn erkend met |
d'assurances en application du règlement de la Commission bancaire, | toepassing van het reglement van de Commissie voor het Bank-, |
financière et des Assurances du 21 février 2006 concernant l'agrément | Financie- en Assurantiewezen van 21 februari 2006 betreffende de |
des réviseurs et des sociétés de réviseurs. | erkenning van revisoren en revisorenvennootschappen. |
Art. 24.Pour les réviseurs agréés visés à l'article 23, la période de |
Art. 24.Voor de erkende revisoren bedoeld in artikel 23 vangt de |
six ans prévue à l'article 6prend cours à l'expiration du dernier | periode van zes jaar als bedoeld in artikel 6 aan bij het verstrijken |
mandat révisoral en cours à la date d'entrée en vigueur du présent | van het laatste revisoraal mandaat dat loopt op de datum van |
règlement. | inwerkingtreding van dit reglement. |
Art. 25.Pour les réviseurs agréés et les sociétés de réviseurs agréés |
Art. 25.Voor de erkende revisoren en de erkende revisorenvennootschappen als bedoeld in artikel 23 vangt de termijn |
visés à l'article 23, le délai de trois ans visé aux articles 8, 1°, | van drie jaar als bedoeld in de artikelen 8, 1°, en 16, 2° van dit |
et 16, 2°, du présent règlement prend cours soit à la date de | reglement aan, hetzij op de dag dat de erkenning wordt verleend |
l'agrément accordé conformément au règlement de la Commission | conform het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
bancaire, financière et des Assurances du 21 février 2006 concernant | Assurantiewezen van 21 februari 2006 betreffende de erkenning van |
l'agrément des réviseurs et des sociétés de réviseurs, soit à la date | revisoren en revisorenvennootschappen, hetzij op de einddatum van het |
du terme du dernier mandat révisoral lorsque l'agrément a été accordé | laatste revisorale mandaat wanneer de erkenning meer dan drie jaar |
plus de trois ans avant l'entrée en vigueur du présent règlement. | vóór de inwerkingtreding van dit reglement werd verleend. |
Section VI. - Disposition abrogatoire et entrée en vigueur | Afdeling VI. - Opheffingsbepaling en inwerkingtreding |
Art. 26.§ 1er. Le règlement de la Commission bancaire, financière et |
Art. 26.§ 1. Het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- |
des Assurances du 21 février 2006 concernant l'agrément des réviseurs | en Assurantiewezen van 21 februari 2006 betreffende de erkenning van |
revisoren en revisorenvennootschappen, als gewijzigd bij het reglement | |
et des sociétés de réviseurs, modifié par le règlement du 15 mai 2007, | van 15 mei 2007, wordt opgeheven voor wat betreft de toepassing ervan |
est abrogé en ce qu'il s'applique à l'exercice d'un mandat révisoral | op de uitoefening van een revisoraal mandaat bij de financiële |
auprès des entreprises financières visées aux points a), b), c), e) et | ondernemingen bedoeld in de punten a), b), c), e) en f) van artikel 1, |
f), de l'article 1er, 1°, du présent règlement, ainsi qu'à l'exercice | 1°, van dit reglement, evenals op de uitoefening van een |
d'un mandat révisoral auprès des entreprises d'assurances visées aux | revisoraalmandaat bij de verzekeringsondernemingen bedoeld in de |
points a) et c), de l'article 1er, 2°, du présent règlement. | punten a) en c) van artikel 1, 2° van dit reglement. |
§ 2. Le règlement n° 11 de l'Office de Contrôle des Assurances du 21 | § 2. Verordening nr. 11 van de Controledienst voor de Verzekeringen |
juin 1999 relatif à l'agrément des commissaires agréés est abrogé. | van 21 juni 1999 met betrekking tot de toelating van de erkende |
commissarissen wordt opgeheven. | |
Art. 27.Le présent règlement entre en vigueur à la date de |
Art. 27.Dit reglement treedt in werking de dag waarop het |
publication au Moniteur belge de l'arrêté ministériel qui l'approuve. | ministerieel besluit tot goedkeuring ervan in het Belgisch Staatsblad |
wordt bekendgemaakt. | |
Bruxelles, le 21 décembre 2012. | Brussel, 21 december 2012. |
Le Gouverneur, | De Gouverneur, |
L. Coene | Luc Coene |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 juin 2013 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 28 juni |
approbation du règlement de la Banque Nationale de Belgique du 21 | 2013 tot goedkeuring van het reglement van de Nationale Bank van |
décembre 2012 concernant l'agrément des réviseurs et des sociétés de | België van 21 december 2012 betreffende de erkenning van revisoren en |
réviseurs. | revisorenvennootschappen. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |