Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/06/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
28 JUIN 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 JUNI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke
conservation des réserves de poisson en mer aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en
Coopération au Développement, Ontwikkelingssamenwerking,
Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december
établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de
capture; bij de visserij in acht te nemen voorschriften;
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 et 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk
l'arrêté royal du 22 février 2001; besluit van 22 februari 2001;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; augustus 2000, inzonderheid op artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004,
2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004, 17 mai 2004 et 28 mai 30 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004, 17 mei 2004
2004; en 28 mei 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant qu'en vue la bonne gestion des stocks de soles et de plies Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
en Mer du Nord, il est nécessaire de prendre des mesures à partir du 1er Overwegende dat met het oog op het goede beheer in de Noordzee van de
juillet 2004 comme l'attribution des quantités maximales de soles et bestanden tong en schol het noodzakelijk is maatregelen te nemen vanaf
de plies par bateau de pêche pour la période du 1er juillet 2004 1 juli 2004, zoals de toekenning van hoeveelheden op vaartuigniveau
jusqu'au 30 septembre 2004 inclus; voor de periode 1 juli 2004 tot 30 september 2004;
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de
dans les zones-c.i.e.m. II, IV doivent être fixées en fonction des i.c.e.s.-gebieden II, IV moeten vastgesteld worden in functie van de
captures réalisées dans la période de référence 2001-2003 et en vangsten in de referentieperiode 2001-2003 en in functie van het
fonction de la puissance motrice; motorvermogen;
Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, vangsten niet te overschrijden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 17 décembre

Artikel 1.In het artikel 2 van het ministerieel besluit van 17

2003, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation december 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het
des réserves de poisson en mer, le nombre "360" est remplacé par le behoud van de visbestanden in zee, wordt het getal "360" vervangen
nombre "444". door het getal "444".

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par les alinéas

Art. 2.Het artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

suivants : volgende leden :
« Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord « Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een
une puissance motrice supérieure à 221 kW est de 1 037 tonnes pour la motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1
période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus. januari 2004 tot en met 31 december 2004, 1 037 ton.
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). »

Art. 3.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgend lid :

« Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent il est « Onverminderd de bepalingen van vorig lid is het vanaf 1 juli 2004
interdit, et ce depuis le 1er juillet 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 tot en met 30 september 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II,
inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000
quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 7 kg kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 7 kg
multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig
» uitgedrukt in kW. »

Art. 4.Dans l'article 12 du même arrêté, modifiés par les arrêtés

Art. 4.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 14 janvier 2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai ministeriële besluiten van 14 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april
2004 et 28 mai 2004, sont apportées les modifications suivantes : 2004, 5 mei 2004 en 28 mei 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 5 est complété par l'alinéa suivant : 1° § 5, wordt aangevuld met het volgend lid :
« Il est interdit à partir du 1er juillet 2004 jusqu'au 30 septembre « In de periode vanaf 1 juli 2004 tot en met 30 september 2004 is het
2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche, Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een
ayant une force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die
égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het
exprimée en kW. »; visservaartuig, uitgedrukt in kW. »;
2° § 6 est complété par l'alinéa suivant : 2° § 6, wordt aangevuld met het volgend lid :
« Il est interdit à partir du 1er juillet 2004 et ce jusqu'au 30 « In de periode vanaf 1 juli 2004 tot en met 30 september 2004 is het
septembre 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
et l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een
pêche, ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die
une quantité égale à 45 kg multiplié par la puissance motrice du gelijk is aan 45 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het
bateau de pêche exprimée en kW. » vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004 et

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004 en treedt buiten

cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures. werking op 31 december 2004, om 24 uur.
Bruxelles, le 28 juin 2004. Brussel, 28 juni 2004.
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^