← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant, à titre temporaire, le service de bactériologie de la Faculté de médecine vétérinaire de l'Université de Liège à capturer des lapins vivants le long de l'autoroute E42, à les transporter et à les détenir, à des fins de recherches scientifiques "
Arrêté ministériel autorisant, à titre temporaire, le service de bactériologie de la Faculté de médecine vétérinaire de l'Université de Liège à capturer des lapins vivants le long de l'autoroute E42, à les transporter et à les détenir, à des fins de recherches scientifiques | Ministerieel besluit waarbij de Dienst Bacteriologie van de Faculteit diergeneeskunde van de « Université de Liège » er tijdelijk toe gemachtigd wordt levende konijnen te vangen langs de snelweg E42, te vervoeren en te houden, in het belang van het wetenschappelijk onderzoek |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
28 JUIN 2004. - Arrêté ministériel autorisant, à titre temporaire, le | 28 JUNI 2004. - Ministerieel besluit waarbij de Dienst Bacteriologie |
service de bactériologie de la Faculté de médecine vétérinaire de | van de Faculteit diergeneeskunde van de « Université de Liège » er |
l'Université de Liège à capturer des lapins vivants le long de | tijdelijk toe gemachtigd wordt levende konijnen te vangen langs de |
l'autoroute E42, à les transporter et à les détenir, à des fins de | snelweg E42, te vervoeren en te houden, in het belang van het |
recherches scientifiques | wetenschappelijk onderzoek |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment les articles 7, | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op de |
12bis et 30bis, insérés par le décret du 14 juillet 1994; | artikelen 7, 12bis en 30bis, ingevoegd bij het decreet van 14 juli |
Vu la convention relative à la création d'un réseau de surveillance | 1994; Gelet op de overeenkomst betreffende de oprichting van een netwerk |
sanitaire de la faune sauvage, conclue entre la Région wallonne et | voor sanitair toezicht op de wilde fauna, gesloten tussen het Waalse |
l'Université de Liège; | Gewest en de « Université de Liège »; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Chasse » | |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 31 mars 2004; | (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 31 maart 2004; |
Considérant la situation sanitaire particulière du lapin et les | Overwegende de bijzondere sanitaire toestand van de konijn en de |
nombreuses interrogations que celle-ci suscite dans les milieux | talrijke vragen die daaruit voortvloeien in de jachtkringen, |
cynégétiques, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les membres du service de bactériologie de la faculté de |
Artikel 1.De leden van de Dienst Bacteriologie van de Faculteit |
médecine vétérinaire de l'Université de Liège, ainsi que les | diergeneeskunde van de « Université de Liège », alsook de medewerkers |
collaborateurs auxquels ce service fera appel, sont autorisés, dans le | op wie deze dienst een beroep doet, worden ertoe gemachtigd, in het |
cadre des travaux de la convention relative à la création d'un réseau | kader van de werken van de overeenkomst betreffende de oprichting van |
de surveillance sanitaire de la faune sauvage en Région wallonne, à | een netwerk voor sanitair toezicht op de wilde fauna in het Waalse |
capturer des lapins vivants le long de l'autoroute E42, entre Liège et | Gewest, levende konijnen te vangen langs de snelweg E42, tussen Luik |
Hingeon, à les transporter et à les détenir dans leurs installations de recherche. | en Hingeon, te vervoeren en te houden in hun onderzoeksinstallaties. |
Art. 2.Toute tentative de capture de lapins le long de l'autoroute |
Art. 2.Elke poging tot konijnenvangst langs de snelweg E42 mag pas |
E42 entre Liège et Hingeon ne peut s'effectuer qu'après avoir averti | uitgevoerd worden nadat volgende personen daarvan verwittigd werden en |
et convenu avec les personnes suivantes des modalités pratiques de l'opération : | de praktische modaliteiten daarvan vastgesteld zijn met deze : |
1° le directeur de la Direction des Routes de Liège; | 1° de directeur van de Directie Wegen van Luik; |
2° le directeur de la Division de la Nature et des Forêts à Liège. | 2° de directeur van de Afdeling Natuur en Bossen te Luik. |
Ces tentatives doivent se dérouler sous le contrôle du directeur de la | Die pogingen moeten worden verricht onder het toezicht van de |
Division de la Nature et des Forêts à Liège ou de son délégué. | directeur van de Afdeling Natuur en Bossen te Luik of van zijn |
afgevaardigde. | |
Art. 3.La capture ne peut se faire qu'au moyen ou à l'aide de |
Art. 3.De vangst gebeurt uitsluitend d.m.v. buidels, fretten, honden, |
bourses, furets, chiens, trappes ou filets. En accord avec le | |
directeur de la Division de la Nature et des Forêts à Liège, tout | vallen of netten. In overeenstemming met de directeur van de Afdeling |
procédé susceptible de faciliter une capture efficace des lapins peut | Natuur en Bossen te Luik, mag gebruik worden gemaakt van elk procédé |
être utilisé. | dat de vangst vergemakkelijkt. |
Art. 4.Cette autorisation est valable en tout temps, du 1er juillet |
Art. 4.Die machtiging is geldig te allen tijde, van 1 juli 2004 tot |
2004 au 31 décembre 2004. | 31 december 2004. |
Namur, le 28 juin 2004. | Namen, 28 juni 2004. |
J. HAPPART | J. HAPPART |