Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/06/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
28 JUIN 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 JUNI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke
conservation des réserves de poisson en mer aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw,
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december
Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor
établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; bij de visserij in acht te nemen voorschriften;
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001;
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 et 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
notamment l'article 18; beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, in zee, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 21
28 mars 2002, 26 avril 2002 et 29 mai 2002; maart 2002, 28 maart 2002, 26 april 2002 en 29 mei 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de sole Mer du Nord 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
il est nécessaire d'attribuer pour le troisième trimestre des maxima Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
de captures par bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van
221 kW; Noordzeetong, het noodzakelijk is voor de vaartuigen van meer dan 221
Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition kW maximale hoeveelheden tong voor het derde kwartaal toe te kennen; Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en
étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van een
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), alsook door het instellen van
captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde
certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal
de navigation par an pour les bateaux de pêche, vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001

Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 21 december 2001

portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de
réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden :
« Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord « Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een
une motrice supérieure à 221 kW, est de 889 tonnes pour la période du motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1
1 janvier 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus. januari 2002 tot en met 31 december 2002, 889 ton.
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, il met 31 december 2002 verboden nog tong aan te voeren uit de
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut); » i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). »

Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid :

« Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent il est « Onverminderd de bepalingen van vorig lid is het vanaf 1 juli 2002
interdit, et ce depuis le 1er juillet 2002 jusqu'au 30 septembre 2002, tot en met 30 september 2002 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II,
inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000
quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 4 kg kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 4 kg
multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig
» uitgedrukt in kW. »

Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 7 février 2002 et 26 avril 2002 sont apportées les ministeriële besluiten van 7 februari 2002 en 26 april 2002 worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans les §§ 1er, 2 et 3 les mots « 31 décembre 2002 » sont 1° in de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden « 31 december 2002 » vervangen
remplacés par les mots « 30 juin 2002 ». door de woorden « 30 juni 2002 ».
2° l'article est complété par les §§ 5 et 6 : 2° het artikel wordt aangevuld met de §§ 5 en 6 :
« § 5. Dans la période du 1er juillet 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 « § 5. In de periode van 1 juli 2002 tot en met 31 december 2002 is
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium)
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales d'églefins par verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance
motrice est égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een
à 250 kg multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 250 kg vermenigvuldigd met
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question; het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de
betreffende i.c.e.s.-gebieden;
§ 6. Dans la période du 1er juillet 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 § 6. In de periode van 1 juli 2002 tot en met 31 december 2002 is het
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium)
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures totales d'églefins par verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een
motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 500 kg hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met
multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question; » betreffende i.c.e.s.-gebieden. »

Art. 4.L'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 4.Het artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 26 avril 2002 et 29 mai 2002 est complété par les ministeriële besluiten van 26 april 2002 en 29 mei 2002 wordt
alinéas suivants : aangevuld met volgende leden :
« La disposition de l'alinéa 1er n'est pas d'application pendant la « De bepaling van het eerste lid is niet van toepassing gedurende de
période du 1er juillet 2002 jusqu'à ce que le quota de maquereaux dans periode 1 juli 2002 tot dat het makreelquotum in de i.c.e.s.-gebieden
les zones-c.i.e.m. II, III, IV est épuisé pour 110 tonnes; II, III, IV voor 110 ton is gebruikt;
En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la In afwijking met vorige leden is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV
période du 1er juillet 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans
les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les (Noordzee en Schelde-estuarium) gedurende de periode van 1 juli 2002
captures totales de merlans par voyage en mer, réalisées par un bateau tot en met 31 december 2002 verboden dat de totale wijtingvangsten per
de pêche d'une puissance motrice égale à où inférieure à 221 kW zeereis door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of
dépassent une quantité égale à 250 kg multipliée par le nombre de minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 250 kg
jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die
zones-c.i.e.m. en question;
En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden;
période du 1er juillet 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans In afwijking met vorige leden is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV
les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les (Noordzee en Schelde-estuarium) gedurende de periode van 1 juli 2002
captures totales de merlans par voyage en mer, réalisées par un bateau tot en met 31 december 2002 verboden dat de totale wijtingvangsten per
de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une zeereis door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan
quantité égale à 500 kg multipliée par le nombre de jours de 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die
zones-c.i.e.m. en question. » zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002 et

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002 en houdt op van

cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. kracht te zijn op 31 december 2002.
Bruxelles, le 28 juin 2002. Brussel, 28 juni 2002.
V. DUA V. DUA
^