Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/06/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel portant modalités d'application relatives à l'utilisation des terres mises en jachère pour la production de matières premières destinées à la fabrication de produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou animale "
Arrêté ministériel portant modalités d'application relatives à l'utilisation des terres mises en jachère pour la production de matières premières destinées à la fabrication de produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou animale Ministerieel besluit houdende de uitvoerings-bepalingen betreffende het gebruik van uit productie genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging van niet specifiek voor voeding of veevoeding bestemde producten
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
28 JUIN 1999. - Arrêté ministériel portant modalités d'application 28 JUNI 1999. - Ministerieel besluit houdende de
relatives à l'utilisation des terres mises en jachère pour la uitvoerings-bepalingen betreffende het gebruik van uit productie
production de matières premières destinées à la fabrication de genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging
produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou animale van niet specifiek voor voeding of veevoeding bestemde producten
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°,
l'article 3, § 1er, 1°, modifié en dernier lieu par la loi du 5 laatst gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999;
février 1999; Vu le règlement (CEE) n° 729/70 du Conseil du 21 avril 1970 relatif au Gelet op de verordening (EEG) nr. 729/70 van de Raad van 21 april 1970
financement de la politique agricole commune, modifié en dernier lieu betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid,
par le règlement (CE) n° 1287/95 du Conseil du 22 mai 1995, et laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1287/95 van de Raad van 22
complété par la décision de la Commission du 5 mai 1997; mei 1995 en aangevuld door de beslissing van de Commissie van 5 mei
Vu le règlement (CEE) n° 1765/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant 1997; Gelet op de verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad van 30 juni 1992
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1635/98 du Conseil du akkerbouwproducten laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1635/98
20 juillet 1998; van de Raad van 20 juli 1998;
Vu le règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant Gelet op de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992
des méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de
la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace eisen inzake milieubescherming en betreffende natuurbeheer;
naturel; Vu le règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant Gelet op de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992
un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en tot instelling van een communautaire steunregeling voor
agriculture; bosbouwmaatregelen in de landbouw;
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van deRaad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij
le règlement (CE) n° 2466/96 du Conseil du 17 décembre 1996; verordening (EG) nr. 2466/96 van de Raad van 17 december 1996;
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerde
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire
dernier lieu par le règlement (CE) n° 1678/98 de la Commission du 29 juillet 1998; steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1678/98 van de Commissie van 29 juli 1998;
Vu le règlement (CE) n° 762/94 de la Commission du 6 avril 1994 Gelet op de verordening (EG) nr. 762/94 van de Commissie van 6 april
portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 1765/92 en ce 1994 houdende toepassingsbepalingen inzake het uit productie nemen van
qui concerne le gel des terres, modifié en dernier lieu par le grond als bedoeld in verordening (EEG) nr. 1765/92 laatst gewijzigd
règlement (CE) n° 1566/97 de la Commission du 1er août 1997; bij verordening (EG) nr. 1566/97 van de Commissie van 1 augustus 1997;
Vu le règlement (CE) n° 1586/97 de la Commission du 29 juillet 1997 Gelet op de verordening (EG) nr. 1586/97 van de Commissie van 29 juli
portant modalités d'application relatives à l'utilisation des terres 1997 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen betreffende het
mises en jachère pour la production de matières premières servant à la gebruik van uit productie genomen grond voor de productie van
fabrication, dans la Communauté, de produits destinés à des fins grondstoffen voor de vervaardiging, in de Gemeenschap, van niet
principales autres que la consommation humaine ou animale. specifiek voor voeding of veevoeding bestemde producten.
Vu l'arrêté royal du 3 février 1995 portant coordination de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1995 houdende de
10 novembre 1967 portant création du Bureau d'Intervention et de coördinatie van de wet van 10 november 1967 houdende de oprichting van
Restitution Belge (BIRB); het Belgisch Interventie- en Restitutie Bureau (BIRB);
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van
aux producteurs de certaines cultures arables; een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen;
Vu l'arrêté ministériel du 10 novembre 1998 modifiant l'arrêté Gelet op het ministerieel besluit van 10 november 1998 tot wijziging
ministériel du 4 novembre 1997 portant application de l'arrêté royal van het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende uitvoering
du 30 octobre 1997 instaurant un régime de soutien aux producteurs de van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een
certaines cultures arables; steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par l'obligation de se conformer sans retard aux Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zich onverwijld te schikken
règlements du Conseil et de la Commission visés au préambule; naar de verordeningen van de Raad en van de Commissie, zoals vermeld
in de preambule;
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

§ 1er. « producteur-demandeur » : le producteur qui désire bénéficier § 1. « producent-aanvrager » : is de producent die een beroep doet op
du régime prévu à l'article 8 de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 artikel 8 van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
arables. akkerbouwgewassen.
§ 2. « matières premières destinées à la fabrication de produits non § 2. « grondstoffen voor de vervaardiging van niet specifiek voor
spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou animale » : voeding of veevoeding bestemde producten » :
a) les matières premières reprises à l'annexe I du règlement (CE) n° a) de grondstoffen zoals vermeld in bijlage I van de verordening (EG)
1586/97, produites dans la Communauté dont l'utilisation principale nr. 1586/97, geproduceerd in de Gemeenschap met als belangrijkste
est la transformation en des produits repris à l'annexe III dudit doelstelling de verwerking tot producten zoals vermeld in bijlage III
règlement et dont seuls les éventuels produits secondaires pourraient van dezelfde verordening en waarvan slechts de eventuele bijproducten
être utilisés dans l'alimentation humaine ou animale. in aanmerking zouden kunnen komen voor menselijke of dierlijke
Néanmoins, en ce qui concerne le colza (ex 1205 00 90) et le lin voeding. Nochtans, voor wat koolzaad (ex 1205 00 90) en niet vezelvlas betreft,
non-textile, ne sont autorisées que les catégories de semences visées zijn alleen toegelaten de categorieën zaaizaad, die opgenomen zijn in
à l'article 7 de l'arrêté ministériel portant application de l'arrêté het ministerieel besluit, houdende de uitvoering van het koninklijk
royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor
producteurs de certaines cultures arables. producenten van bepaalde akkerbouwgewassen.
b) les matières premières obtenues de cultures pluriannuelles reprises b) de grondstoffen verkregen door meerjarige teelten zoals vermeld in
à l'annexe II du règlement (CE) n° 1586/97 servant à la fabrication bijlage II van de Verordening (EG) nr. 1586/97 en bestemd voor de
dans la Communauté de produits destinés à des fins autres que vervaardiging in de Gemeenschap van niet voor voeding en/of veevoeding
l'alimentation humaine et/ou animale comme repris à l'annexe III dudit bestemde producten zoals vermeld in bijlage III van dezelfde
règlement. Verordening.
§ 3. « demande d'aide » : la demande d'aide, encore appelée § 3. « steunaanvraag » : steunaanvraag ook genoemd oppervlakteaangifte
déclaration de superficie, visée à l'article 5 de l'arrêté royal du 30 zoals voorzien in artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 oktober
octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van
certaines cultures arables. bepaalde akkerbouwgewassen.
§ 4. « autorités compétentes » : § 4. « bevoegde overheden » :
1. Pour le producteur-demandeur : 1. Voor de producent-aanvrager :
l'Administration de la Gestion de la Production agricole (DG3) à het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG3) waarvan de voor het
laquelle appartiennent les fonctionnaires territorialement compétents grondgebied bevoegde ambtenaren van de Provinciale Bureaus deel
des Bureaux provinciaux, désignés à l'annexe IV de l'arrêté uitmaken die zijn aangewezen in bijlage IV van het ministerieel
ministériel du 10 novembre 1998 modifiant l'arrêté ministériel du 4 besluit van 10 november 1998 tot wijziging van het ministerieel
novembre 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor
instaurant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures producenten van bepaalde akkerbouwgewassen.
arables. 2. Pour le collecteur, le premier transformateur, les acheteurs 2. Voor de inzamelaar, de eerste verwerker, de intermediaire kopers en
intermédiaires et les transformateurs ultérieurs : de latere verwerkers :
le Service Contrôle des interventions et aides UE de l'Administration de dienst Controle EU-interventies en -steun van het Bestuur voor de
de la Qualité des Matières premières et du Secteur végétal (DG4). Kwaliteit van de Grondstoffen en de Plantaardige Sector (DG4).
3. Pour la gestion des cautions : 3. Voor het beheer van de zekerheden :
le Bureau d'Intervention et de Restitution Belge (BIRB). het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB).
CHAPITRE II. - Pour les matières premières devant faire l'objet d'un HOOFDSTUK II. - Voor de grondstoffen waarvoor een contract moet worden
contrat gesloten
Titre 1er. - Conditions à remplir par le producteur-demandeur Titel 1. - Voorwaarden waaraan de producent-aanvrager moet voldoen

Art. 2.Le producteur-demandeur qui produit sur des terres mises en

Art. 2.De producent-aanvrager die op braakgelegde grond de

jachère, les matières visées à l'article 1er, § 2 a), doit soumettre à grondstoffen als bedoeld in artikel 1, § 2 a) voortbrengt moet samen
l'autorité compétente (DG3) en même temps que la demande d'aide prévue met zijn steunaanvraag zoals voorzien in artikel 1, § 3, de volgende
à l'article 1er, § 3 : documenten aan de bevoegde overheid (DG3) voorleggen :
a) le contrat conclu avec un collecteur ou un premier transformateur a) het contract dat afgesloten werd met een inzamelaar of een eerste
tel que défini à l'article 4 du règlement (CE) n° 1586/97 et conforme verwerker zoals bepaald in artikel 4 van de verordening (EG) nr.
aux conditions prévues au titre 2 du présent chapitre. 1586/97 en dat voldoet aan de voorwaarden voorzien in titel 2 van dit
b) le formulaire de « déclaration de cultures non alimentaires - hoofdstuk.
modèle 1 », établi par la DG3, reprenant notamment les informations b) het document « aangifte van niet-voedingsgewassen - model 1 » zoals
ci-après : door DG3 vastgelegd waarin volgende gegevens opgenomen zijn :
- l'identification et la localisation des parcelles où sont cultivées - de identificatie en ligging van de percelen waarop de betrokken
les matières premières concernées; grondstoffen worden geteeld;
- la superficie de chacune de ces parcelles; - de oppervlakte van elk van die percelen;
- pour chaque parcelle : la culture effectuée en spécifiant l'espèce, - voor elk perceel : het verbouwde gewas met aanduiding van soort, ras
la variété et le type (culture d'hiver ou culture de printemps); en type (winterteelt of zomerteelt);
- pour chaque parcelle : la quantité escomptée de matière première à - voor elk perceel : de verwachte hoeveelheid van de te leveren
livrer. Pour le colza, la quantité prévue doit être au moins égale au grondstof. Voor koolzaad, moet de voorziene hoeveelheid tenminste
produit de la superficie cultivée par le rendement minimum de la gelijk zijn aan de beteelde oppervlakte vermenigvuldigd met de
région agricole concernée fixé par la DG3 pour la culture d'hiver et minimumopbrengst voor de betrokken landbouwstreek zoals vastgesteld
pour la culture de printemps; voor de winterteelt en de zomerteelt door DG3;
- dans le cas où, dans une même exploitation, la même espèce ou - indien op hetzelfde bedrijf dezelfde soort of hetzelfde ras ook op
variété est aussi cultivée sur des parcelles non soumises à la jachère niet-braakgelegde percelen wordt verbouwd : hun identificatie, hun
: leur identification et localisation, leur superficie, l'espèce ou ligging, hun oppervlakte, de soort of ras en het type en de verwachte
variété et type, la quantité escomptée à livrer. te leveren hoeveelheid.

Art. 3.Après chaque récolte, le producteur-demandeur déclare à

Art. 3.Na iedere oogst meldt de producent-aanvrager aan de bevoegde

l'autorité compétente (DG3) au plus tard le 31 octobre au moyen du overheid (DG3) uiterlijk op 31 oktober, bij middel van het door DG3
formulaire de déclaration de récolte établi par la DG3, la quantité vastgelegde document oogstaangifte, per soort en per type de totale
totale récoltée et livrée pour chaque espèce et type de culture ainsi geoogste en geleverde hoeveelheid evenals de identiteit van de persoon
que l'identité de celui auquel il l'a livrée. aan wie geleverd werd.
Dans le cas des betteraves sucrières, topinambours et racines de Voor suikerbieten, aardperen en cichoreiwortels mag de oogstaangifte
chicorées, la déclaration de récolte peut se faire au plus tard le 31 décembre. uiterlijk op 31 december ingediend worden.
Titre 2. - Le contrat Titel 2. - Het contract

Art. 4.§ 1er. Pour être valable, le contrat entre le

Art. 4.§ 1. Om geldig te zijn moet het contract tussen de

producteur-demandeur et le collecteur ou le premier transformateur producent-aanvrager en de inzamelaar of eerste verwerker gedateerd en
doit être daté et signé par les deux parties. ondertekend zijn door beide partijen
§ 2. Le contrat doit mentionner les utilisations finales principales § 2. Het contract dient te vermelden welke de voornaamste beoogde
envisagées de la matière première. eindproducenten van de grondstoffen zijn.
§ 3. De plus, le contrat mentionne : § 3. Het contract vermeldt verder :
a) le nom et l'adresse des parties contractantes; a) naam en adres van de contractsluitende partijen;
b) sa durée et l'année de récolte; b) duur ervan en het oogstjaar;
c) pour chaque espèce et type de culture, la superficie cultivée par c) de oppervlakte per landbouwstreek van iedere verbouwde soort en
région agricole; type;
d) pour chaque espèce et type de culture, la quantité prévisible de d) per soort en per type de verwachte hoeveelheid grondstof en alle
matière première ainsi que toute condition applicable à sa livraison. voor de levering daarvan geldende voorwaarden. Deze hoeveelheid moet
Cette quantité doit être au moins égale au produit de la superficie ten minste gelijk zijn aan de beteelde oppervlakte vermenigvuldigd met
cultivée par le rendement acceptable par l'autorité compétente (DG3) het door de bevoegde overheid (DG3) aanvaarde rendement voor de
pour la matière première concernée. betrokken grondstof.
Pour le colza, cette quantité doit être au moins égale au produit de Voor koolzaad stemt deze hoeveelheid ten minste overeen met de
la superficie cultivée par le rendement minimum de la région agricole minimumopbrengst voor de betrokken landbouwstreek die vermeld is in
concernée visé à l'article 2 point b), quatrième tiret du présent artikel 2 punt b), vierde streepje van dit besluit.
arrêté. e) Lorsque le contrat concerne des graines de navette, de colza, de e) Als het contract betrekking heeft op raapzaad, koolzaad,
tournesol ou des fèves de soja, il doit également mentionner la zonnebloempitten of sojabonen moet eveneens de geraamde hoeveelheid
quantité escomptée de sous-produits destinés à d'autres fins que bijproducten met een andere bestemming dan voeding of vervoedering
l'alimentation humaine ou animale. worden vermeld.
§ 4. Le contrat doit comprendre une clause par laquelle : § 4. Het contract dient een clausule te bevatten waarbij :
a) le producteur-demandeur s'engage à fournir au collecteur ou au a) De producent-aanvrager zich ertoe verbindt om de volledige oogst
premier transformateur la totalité de la récolte effectuée sur les van de betrokken oppervlakten te leveren aan de inzamelaar of eerste
superficies en question; verwerker;
b) le collecteur ou le premier transformateur s'engage à réceptionner b) de inzamelaar of eerste verwerker zich ertoe verbindt de volledige
la totalité de la récolte et à transformer dans la Communauté une quantité équivalente de ces matières premières ou de produits intermédiaires et/ou secondaires déjà transformés en produits finis prévus à l'annexe III du règlement (CE) n° 1586/97, dans le respect des exigences imposées par l'article 3, § 1er dudit règlement. § 5. Il incombe au producteur-demandeur de veiller à ce que le contrat soit conclu à une date permettant à son contractant d'introduire une copie dudit contrat auprès de son autorité compétente (DG4) dans les délais fixés à l'article 5, § 1er du présent arrêté. oogst af te nemen en binnen de Gemeenschap een daarmee overeenkomende hoeveelheid van deze grondstoffen of reeds vervaardigde tussen- en/of bijproducten te gebruiken voor de vervaardiging van in bijlage III bij verordening (EG) nr. 1586/97 bedoelde eindproducten, waarbij tevens voldaan wordt aan de eisen, gesteld in artikel 3 , § 1 van deze verordening. § 5. De producent-aanvrager moet er zorg voor dragen dat het contract wordt gesloten op een datum die zijn contractsluitende partij de mogelijkheid biedt om binnen de in artikel 5 , § 1 van dit besluit vastgestelde termijnen een afschrift van bedoeld contract in te dienen bij zijn bevoegde overheid (DG4).
§ 6. Lorsque les deux parties contractantes modifient le contrat : § 6. Als beide contractsluitende partijen het contract wijzigen :
a) avant la date limite d'introduction de la demande d'aide : toute modification signée par les deux parties est acceptée sous la forme d'un avenant au contrat initial ou par suppression du contrat initial et son remplacement par un nouveau contrat; b) après la date limite d'introduction de la demande d'aide : toute modification signée par les deux parties est acceptée pour autant que le producteur-demandeur en informe son autorité compétente (DG3) par une notification écrite au plus tard à la date finale fixée pour l'introduction des modifications apportées à la demande d'aide. Titre 3. - Conditions à remplir par le collecteur ou par le premier transformateur a) voor de uiterste datum voor indiening van de steunaanvraag : alle wijzigingen ondertekend door de twee partijen worden aanvaard in de vorm van een bijvoegsel bij het oorspronkelijke contract of door annulatie van het initieel contract en vervanging door een nieuw contract; b) na de uiterste datum voor indiening van de steunaanvraag : alle wijzigingen ondertekend door de twee partijen worden aanvaard op voorwaarde dat de producent-aanvrager er zijn bevoegde overheid (DG3) door middel van een schriftelijke kennisgeving uiterlijk op de uiterste datum voor indiening van wijzigingen aan de steunaanvraag van op de hoogte brengt. Titel 3. - Voorwaarden die de inzamelaar of eerste verwerker moet vervullen

Art. 5.§ 1er. Le collecteur ou le premier transformateur, contractant

Art. 5.§ 1. De inzamelaar of de eerste verwerker die met de

du producteur-demandeur, doit transmettre une copie du contrat à son producent-aanvrager het contract heeft afgesloten, dient bij zijn
autorité compétente (DG4) : - pour les emblavements de matières premières à effectuer du 1er juillet au 31 décembre, au plus tard le 31 décembre de l'année concernée; - pour les emblavements de matières premières à effectuer du 1er janvier au 30 juin, au plus tard à la date limite d'introduction de la demande d'aide pour l'année concernée. Le collecteur ou premier transformateur qui modifie ou annule un contrat passé avec un producteur-demandeur, dépose auprès de son autorité compétente (DG4) sans délai et au plus tard à la date limite prévue pour l'introduction des modifications apportées à la demande d'aide, une copie du contrat modifié accompagné de son avenant ou une copie du contrat résilié. bevoegde overheid (DG4) een afschrift van het contract in: - voor van 1 juli tot en met 31 december in te zaaien grondstoffen, uiterlijk op 31 december van het betrokken jaar; - voor van 1 januari tot en met 30 juni in te zaaien grondstoffen, uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de steunaanvraag voor het betrokken jaar. De inzamelaar of eerste verwerker die een contract met een producent-aanvrager wijzigt of annuleert, bezorgt onmiddellijk een kopie van het gewijzigd contract en het bijhorende aanhangsel of een kopie van het geannuleerde contract aan zijn bevoegde overheid (DG4) uiterlijk op de uiterste datum voor de indiening van wijzigingen aan de steunaanvraag.
§ 2. Chaque contrat transmis doit être accompagné des données § 2. Samen met elk contract maakt hij de volgende gegevens over of
indiquées ci-après ou faire référence à un schéma préalablement wordt verwezen naar een voorafgaandelijk ingediend schema met de
introduit reprenant les données suivantes : volgende gegevens :
- une description de la chaîne de transformation; - een beschrijving van de verwerkingsketen;
- les prix des produits obtenus; - de prijs van de bekomen producten;
- les rendements techniques de la transformation en produit fini, sous - de technische rendementen van de verwerking tot eindproduct,
produit et co-produit ainsi que les pertes. bijproduct of nevenproduct evenals de verliezen.
§ 3. Le collecteur ou le premier transformateur constitue la totalité § 3. Uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de steunaanvraag,
stelt de inzamelaar of de eerste verwerker de volledige zekerheid
de la caution visée à l'article 7, § 2 du règlement (CE) n° 1586/97, vermeld in artikel 7, § 2 van verordening (EG) nr.1586/97, per
identifiée par contrat, auprès de l'autorité compétente (BIRB), ceci
au plus tard à la date limite fixée pour l'introduction de la demande contract bij de bevoegde overheid (BIRB).
d'aide.

Art. 6.§ 1er. Après réception des matières premières, le collecteur

Art. 6.§ 1. De inzamelaar of de eerste verwerker, aan wie de

ou le premier transformateur auquel le producteur-demandeur a livré
les matières premières communique à l'autorité compétente (DG4), au producent-aanvrager de grondstoffen leverde, moet na ontvangst van de
plus tard le 15 octobre : grondstoffen, uiterlijk op 15 oktober het volgende aan zijn bevoegde
- la quantité de matière première réceptionnée par espèce et par type de culture; overheid (DG4) mededelen : - de hoeveelheid ontvangen grondstof per soort en per type;
- l'identité, le numéro de producteur et l'adresse de celui-ci ou de - de identiteit, het producentnummer en het adres van de producent of
la personne qui a effectué la livraison; van de persoon die geleverd heeft;
- le lieu de livraison et de stockage; - de plaats van levering en opslag;
- la référence du contrat visé, à savoir le numéro de contrat attribué - de referentie van het betrokken contract, namelijk de nummer van het
par l'autorité compétente (DG4). contract die door de bevoegde autoriteit (DG4) werd toegekend.
§ 2. - Le collecteur communique à la DG4, dans les 40 jours ouvrables § 2. - De inzamelaar stelt binnen 40 werkdagen na de datum waarop hij
à dater de la livraison de la matière première au premier de ontvangen grondstof aan de eerste verwerker heeft geleverd DG4 in
transformateur, l'identité et l'adresse du premier transformateur. kennis van de naam en het adres van deze eerste verwerker.
- Le premier transformateur indique à la DG4 dans un délai de 40 jours - De eerste verwerker meldt binnen 40 werkdagen aan DG4 de naam en het
ouvrables après la livraison, le nom et l'adresse du collecteur qui a
livré la matière première, la quantité et la nature de cette matière adres van de inzamelaar die de grondstof leverde, de hoeveelheid en de
première. soort grondstof.

Art. 7.§ 1er. La transformation en produit non alimentaire doit être

Art. 7.§ 1. De verwerking tot niet-voedingsproduct moet beëindigd

terminée pour le 31 juillet de la deuxième année suivant la récolte. zijn vóór 31 juli van het tweede jaar dat volgt op de oogst.
§ 2. Le collecteur ou premier transformateur qui soustrait au circuit § 2. De inzamelaar of eerste verwerker die een grondstof of een
non alimentaire une matière première ou un produit intermédiaire ou daaruit vervaardigd tussen- of bijproduct onttrekt aan de niet
secondaire fabriqué au départ d'une matière première le signale au voedingssector meldt dit voorafgaandelijk aan zijn bevoegde overheid
préalable à son autorité compétente (DG4) au moyen du formulaire de notification établi par cette autorité compétente. La quantité équivalente de matière première ou produit intermédiaire ou secondaire fabriqué au départ de cette matière première qui a été transformée en produit non alimentaire pour remplacer les produits retirés doit être signalée à la DG4 au moyen du formulaire de notification établi par cette autorité compétente.

Art. 8.§ 1er. Le collecteur doit tenir hebdomadairement par matière première un registre préalablement visé et daté par la DG4 dans lequel sont mentionnées jour par jour au moins les données reprises ci-après :

(DG4) bij middel van het door deze bevoegde overheid vastgelegde kennisgevingsformulier. De overeenkomende hoeveelheid grondstof of daaruit vervaardigde tussen- of bijproduct die ter vervanging van de onttrokken producten als niet-voedingsproduct verder verwerkt wordt, moet bij DG4 gemeld worden bij middel van het door de bevoegde overheid vastgelegde kennisgevingsformulier.

Art. 8.§ 1. De inzamelaar moet per grondstof een door DG4 voorafgaandelijk goedgekeurd en gedateerd register wekelijks bijhouden waarin minstens de volgende gegevens dag per dag worden vermeld :

- les quantités de la matière première achetées et vendues pour être - de hoeveelheden grondstof die voor verwerking in het kader van dit
transformées dans le cadre du présent arrêté; besluit zijn gekocht en verkocht;
- les nom et adresse des producteurs-demandeurs; - de naam en adres van de producenten-aanvragers;
- les nom et adresse des acheteurs ou transformateurs ultérieurs. - de naam en adres van de verdere kopers of verwerkers.
§ 2. Tout transformateur doit tenir hebdomadairement par matière § 2. Elke verwerker moet per grondstof een door DG4 voorafgaandelijk
première, un registre préalablement visé et daté par la DG4 dans
lequel sont mentionnées jour par jour au moins les données reprises goedgekeurd en gedateerd register wekelijks bijhouden waarin minstens
ci-après : de volgende gegevens dag na dag worden vermeld :
- les quantités de la matière première achetées ou réceptionnées pour - de hoeveelheden van de voor verwerking aangekochte of ontvangen
être transformées; grondstof;
- les quantités de matière première transformées ainsi que les - de hoeveelheden verwerkte grondstof en de hoeveelheden en soorten
quantités et types de produits finis, co-produits et sous-produits obtenus qui sont en rapport; verkregen eind-, bij- en nevenproducten, die daarmee verband houden;
- les pertes de transformation; - de verwerkingsverliezen;
- les quantités détruites ainsi que la justification d'une telle - de vernietigde hoeveelheden en de redenen voor die vernietiging;
action; - les quantités et types de produits finis et secondaires vendus ou - de hoeveelheden en soorten afgewerkte producten en bijproducten die
cédés par le transformateur ainsi que les prix obtenus; door de verwerker worden verkocht of afgestaan en de ervoor verkregen
- les nom et adresse des acheteurs ou transformateurs ultérieurs. prijs; - naam en adres van de verdere kopers of verwerkers.
§ 3. Les registres visés au § 1er et au § 2 doivent être soumis au § 3. De registers bedoeld in § 1 en § 2 moeten ter controle worden
contrôle de la DG4 à chaque demande. voorgelegd aan DG4 telkens daarom wordt verzocht.
§ 4. Tout collecteur, premier transformateur ou transformateur § 4. Elke inzamelaar, eerste verwerker of verdere verwerker moet op
ultérieur est tenu de permettre en tout temps le contrôle de sa elk ogenblik DG4 toestaan zijn boekhouding te controleren, zijn
comptabilité, l'inspection de ses installations, la vérification des installaties te inspecteren, de voorraden na te zien en stalen te
stocks ainsi que la prise d'échantillons des matières premières par la nemen van de grondstoffen.
DG4. § 5. Les documents justificatifs des contrats, livraisons et § 5. Alle voor de contracten, leveringen en verwerking bewijskrachtige
transformations à savoir les factures, bordereaux de livraison,
documents de transport, comptabilité de production, listes des stocks documenten, nl. facturen, leveringsborderellen, transportdocumenten,
et notes de commande doivent être conservés dans l'entreprise pendant productieboekhouding, voorraadlijsten en bestelnota's moeten gedurende
3 ans à compter de la libération de la caution. 3 jaar vanaf de vrijgave van de zekerheid in het bedrijf bewaard
Titre 4. - Dispositions particulières worden. Titel 4. - Bijzondere bepalingen

Art. 9.§ 1er. Des rendements représentatifs sont établis chaque année

Art. 9.§ 1. Jaarlijks worden vóór de oogst de representatieve

avant la récolte pour le colza relevant du code NC ex 1205 00 90, à opbrengsten vastgesteld voor koolzaad van GN-code ex 1205 00 90, met
l'exception des variétés à forte teneur en acide érucique. uitzondering van de rassen met hoog erucazuurgehalte.
Les rendements représentatifs en colza sont définis sur une base De representatieve opbrengsten voor koolzaad worden per regio
régionale et sont communiqués par voie de presse au plus tard le 31 vastgesteld en via de pers uiterlijk op 31 juli van het oogstjaar
juillet de l'année de récolte. medegedeeld.
§ 2. Les rendements représentatifs régionaux doivent être § 2. De regionale representatieve opbrengsten moeten daadwerkelijk
effectivement obtenus et respectés par les producteurs. worden gehaald en in acht genomen door de producenten.
Ainsi, la quantité de colza à livrer par le producteur au collecteur Alsook de hoeveelheid koolzaad die moet worden geleverd door de
producent aan de inzamelaar of aan de eerste verwerker, moet tenminste
ou au premier transformateur, doit être au moins égale au produit de gelijk zijn aan de beteelde oppervlakte vermenigvuldigd met het
la superficie cultivée par le rendement représentatif régional regionale representatieve rendement dat van toepassing is voor de
applicable pour la superficie concernée. betrokken oppervlakte.

Art. 10.§ 1er. Durant le cycle cultural, si le producteur estime

Art. 10.§ 1. Als de producent tijdens de teeltcyclus meent dat hij

qu'en raison de circonstances particulières, il ne sera pas en mesure als gevolg van bijzondere omstandigheden niet de hele hoeveelheid
de fournir la totalité de la quantité de matière première mentionnée grondstof die in het contract is vermeld, zal kunnen leveren, brengt
dans le contrat, il en informe son Bureau provincial (DG3) dès que hij zijn Provinciaal bureau (DG3) daarvan zo vlug mogelijk op de
possible en lui transmettant la pièce justificative de dommages subis par les cultures, laquelle doit, sauf cas de force majeure, avoir été impérativement établie : - soit par la Commission de constat des dégâts aux cultures; - soit par un fonctionnaire d'un service agronomique des Régions ou des Provinces; - soit par le Bureau provincial (DG3) territorialement compétent. Sauf cas de force majeure, toute pièce justificative parvenue au Bureau provincial au-delà de la date de récolte de la matière première ne sera pas recevable. hoogte door toezending van het bewijsstuk van geleden teeltschade dat, behalve bij overmacht, absoluut opgesteld moet worden door : - ofwel de Commissie voor de vaststelling van schade aan teelten; - ofwel een ambtenaar van een landbouwkundige dienst van de Gewesten of de Provincies; - ofwel het voor het betrokken gebied bevoegde Provinciale bureau (DG3). Behalve bij overmacht is geen enkel bewijsstuk dat na de oogst bij het Provinciale bureau toekomt, ontvankelijk.
§ 2. Lorsque la justification d'un manque de production telle que § 2. Wanneer de rechtvaardiging van een productietekort zoals bedoeld
prévue au premier paragraphe est acceptée par le Bureau provincial in § 1 door het Provinciale bureau (DG3) wordt aanvaard, geeft dit
(DG3), celui-ci autorise : toestemming om :
- soit une diminution des surfaces faisant l'objet du contrat; - ofwel de onder het contract vallende oppervlakten te verminderen;
- soit une résiliation du contrat; - ofwel het contract op te zeggen;
- soit une réduction de la quantité de matière première mentionnée sur - ofwel de in het contract vermelde hoeveelheid grondstof te verlagen
le contrat en diminuant cette dernière proportionnellement à door deze evenredig met de geraamde omvang van de geleden teeltschade
te verminderen.
l'importance estimée des dégâts subis par les cultures. Bij vermindering of schrapping van de onder het contract vallende
Dans les cas de diminution ou de suppression des surfaces faisant oppervlakten, moet de producent, om zijn recht op de compenserende
l'objet du contrat, pour maintenir son droit à la prime compensatoire,
le producteur est tenu de remettre en jachère les terres concernées à premie te behouden, de betrokken gronden opnieuw braakleggen tot
la satisfaction de la DG3. Par ailleurs, il perd le droit de vendre, voldoening van DG3. Hij verliest verder het recht om de uit het
céder ou utiliser la matière première retirée du contrat. contract gelichte grondstof te verkopen, af te staan of te gebruiken.

Art. 11.§ 1er. Le producteur est tenu de livrer à son contractant la

Art. 11.§ 1. De producent moet de contractant de hele hoeveelheid

totalité de la matière première récoltée sur la surface concernée par grondstof leveren die werd geoogst op de in het contract bedoelde
le contrat. oppervlakte.
La quantité à livrer doit être au moins égale : De geleverde hoeveelheid moet ten minste gelijk zijn aan :
- pour le colza, au produit de la superficie cultivée par le rendement - voor koolzaad, de beteelde oppervlakte vermenigvuldigd met het
représentatif régional visé à l'article 9 du présent arrêté; regionale representatieve rendement vermeld in artikel 9 van dit
- pour les autres matières premières, notamment pour le lin non besluit; - voor de andere grondstoffen, nl. voor vlas ander dan vezelvlas, aan
textile, au produit de la superficie cultivée par le rendement de beteelde oppervlakte vermenigvuldigd met het door DG3 aanvaardbaar
escompté jugé acceptable par la DG3 et mentionné sur le contrat. bevonden geraamde rendement dat vermeld is in het contract.
§ 2. En cas de production défaillante, lorsque le Bureau provincial § 2. In geval van een productietekort, als het Provinciaal Bureau
(DG3) a accepté la justification écrite du producteur pouvant (DG3) het schriftelijke bewijs van de producent ter verklaring van dit
expliquer le manquement et que la livraison correspond : tekort heeft aanvaard en als de levering overeenstemt met :
a) au moins à 90 % de la quantité visée au § 1er; il est considéré, à a) ten minste 90% van de in § 1 bedoelde hoeveelheid, wordt, bij wijze
titre exceptionnel, que le contrat a été respecté et la déclaration de van uitzondering, aangenomen dat het contract nageleefd werd en wordt
récolte est acceptée sans plus. de oogstaangifte gewoon aanvaard.
b) à moins de 90 % de la quantité visée au § 1er; le Bureau provincial b) minder dan 90 % van de in § 1 bedoelde hoeveelheid houdt het
(DG3) prend en compte l'accord qu'il a préalablement donné Provinciaal Bureau (DG3) rekening met de toestemming die zij vooraf
conformément aux dispositions prévues à l'article 10 du présent heeft verleend in overeenstemming met hetgeen bepaald is in artikel 10
arrêté, autorisant une réduction de la quantité de matière première van dit besluit om de hoeveelheid grondstof die de producent krachtens
que le producteur était tenu de livrer en vertu du § 1er. § 1 moest leveren, te verminderen.
§ 3. En cas de production défaillante et : § 3. In geval van een productietekort en :
- lorsque la justification écrite pouvant expliquer le manque de - als de schriftelijke rechtvaardiging ter verklaring van het tekort
livraison n'a pas été acceptée par le Bureau provincial (DG3); van de geleverde hoeveelheid niet werd aanvaard door het Provinciaal Bureau (DG3);
- ou lorsque la justification écrite pouvant expliquer le manque de - of als de schriftelijke rechtvaardiging ter verklaring van het
livraison telle que prévue à l'article 10, § 1er du présent arrêté tekort van de geleverde hoeveelheid zoals bedoeld in artikel 10, § 1
fait défaut; van dit besluit, ontbreekt;
- ou lorsque la livraison effective est inférieure à celle - of als de daadwerkelijk geleverde hoeveelheid kleiner is dan wat
préalablement autorisée par le Bureau provincial (DG3) conformément vooraf door het Provinciaal Bureau (DG3) werd toegestaan in
aux dispositions prévues à l'article 10 du présent arrêté; overeenstemming met hetgeen bepaald is in artikel 10 van dit besluit;
il est considéré que le producteur n'a pas rempli les obligations lui wordt aangenomen dat de producent niet heeft voldaan aan zijn
incombant quant aux parcelles mises en jachère à des fins non verplichtingen met betrekking tot de uit productie genomen, voor de
alimentaires. Dès lors et pour ces parcelles, les pénalités prévues à teelt van niet voedingsgewassen bestemde percelen. Bijgevolg worden
l'article 9, § 2 du règlement (CEE) n° 3887/92, sont appliquées au voor deze percelen de in artikel 9, § 2 van verordening (EEG) nr.
prorata de la quantité de matière première manquante convertie en 3887/92 bedoelde penalisaties toegepast naar rata de hoeveelheid
ontbrekende grondstof die wordt omgerekend naar een oppervlakte die
superficie considérée comme non retrouvée. beschouwd wordt als niet teruggevonden.

Art. 12.§ 1er. Le paiement de la compensation au producteur-demandeur

Art. 12.§ 1. De compensatie kan alleen aan de producent-aanvrager

peut avoir lieu avant la transformation de la matière première pour autant que : worden betaald alvorens de grondstof wordt verwerkt als :
a) la matière première ait effectivement été livrée; a) de grondstof daadwerkelijk geleverd werd;
b) l'original dûment complété du contrat de cultures non alimentaires b) het originele contract voor niet-voedingsteelten en de
ainsi que la déclaration de récolte de cultures non alimentaires,
aient été introduits en temps voulu auprès du Bureau provincial (DG3) oogstaangifte van niet-voedingsteelten tijdig werden ingediend bij het
gestionnaire de la demande d'aide; Provinciale bureau (DG3) dat de steunaanvraag beheert;
c) une copie du contrat ait été introduite en temps voulu auprès de la c) tijdig een afschrift van het contract werd ingediend bij DG 4;
DG4; d) la DG3 ait reçu la preuve de la constitution intégrale de la d) DG3 het bewijs heeft ontvangen dat de volledige zekerheid door de
garantie par le collecteur ou le premier transformateur auprès du inzamelaar of de eerste verwerker werd gesteld bij het BIRB;
BIRB; e) la DG4 ait vérifié : e) DG 4 zich ervan heeft vergewist :
- que la matière première est bien destinée à être transformée en - dat de grondstof wel degelijk is bestemd om te worden verwerkt tot
produits repris à l'annexe III du règlement (CE) n° 1586/97; producten die zijn opgenomen in bijlage III bij verordening (EG) nr.
- que les produits non alimentaires résultant de la transformation 1586/97; - dat de niet voor de voeding bestemde producten die na verwerking
représentent une valeur économique supérieure à celle des produits worden verkregen een hogere economische waarde hebben dan de voor
destinés à la consommation humaine ou animale; voeding of vervoedering bestemde producten;
- que le collecteur ou le premier transformateur contractant lui a - dat de inzamelaar of de eerste verwerker met wie het contract wordt
bien communiqué au plus tard le 15 octobre de l'année de récolte, la gesloten, wel degelijk uiterlijk op 15 oktober van het oogstjaar
quantité par espèce et type de matière première réceptionnée et le kennis heeft gegeven van de hoeveelheid per soort en type in ontvangst
lieu de la livraison. § 2. Pour les terres mises en jachère sur lesquelles sont cultivés des genomen grondstof en van de plaats van levering;
betteraves sucrières, des topinambours ou des racines de chicorée, il
n'est pas versé de compensation au sens de l'article 2 paragraphe 5 du § 2. Er wordt geen compensatie zoals bedoeld in artikel 2 lid 5 van
verordening (EEG) nr. 1765/92 betaald voor braakgelegde gronden waarop
règlement (CEE) n° 1765/92. suikerbieten, aardperen of cichoreiwortels worden geteeld.
Les cultures précitées sont cependant soumises aux dispositions du Deze gewassen vallen evenwel onder de toepassing van hetgeen in dit
présent arrêté. besluit is bepaald.

Art. 13.§ 1er. Dans le cas où la livraison de la matière première au

Art. 13.§ 1. In het geval de grondstoffen niet rechtstreeks door de

premier transformateur n'est pas effectuée directement par le inzamelaar aan de eerste verwerker geleverd worden, moet de inzamelaar
collecteur, ce dernier communique à la DG4 dans les 40 jours ouvrables aan DG4 binnen de 40 werkdagen na de ontvangst van de grondstoffen
à compter de la réception de la matière première par le premier door de eerste verwerker, de identiteit en het adres van deze laatste
transformateur, les identité et adresse de celui-ci et des
intervenants dans le circuit de livraison. evenals van de deelnemers aan de leveringsketen melden.
Tout intervenant communique à son tour dans un délai de 40 jours Elke deelnemer deelt op zijn beurt binnen de 40 werkdagen na de
ouvrables à compter de la livraison, l'identité et l'adresse de levering de identiteit en het adres mee van de koper van de grondstof
l'acheteur de la matière première ainsi que la quantité vendue à evenals de aan hem verkochte hoeveelheid.
celui-ci. § 2. Dans le cas d'échanges intracommunautaires aussi bien au stade de § 2. Bij grensoverschrijdend handelsverkeer binnen de Gemeenschap,
matière première qu'à celui de produit intermédiaire et/ou zowel in het stadium grondstoffen, als tussen- en/of bijproducten,
sous-produit, il y a lieu d'utiliser un document T5 délivré par la DG4 moet een T5-document gebruikt worden, afgeleverd door DG4 en dit op de
et ce conformément aux modalités indiquées à l'article 8, §§ 4, 5 et 6 wijze zoals vermeld in artikel 8 § 4, 5 en 6 van de verordening (EG)
du règlement (CE) n° 1586/97. nr. 1586/97.
A cet égard, la DG4 doit être informée, avant tout départ des produits Hierbij moet DG4 vóór het vertrek van de goederen naar een andere
vers un autre Etat membre, des nom et adresse du destinataire, de lidstaat op de hoogte gebracht worden van de naam en adres van de
l'espèce, du type et de la quantité de chaque produit, ainsi que du bestemmeling, de soort en het type product, de hoeveelheid en de maand
mois de la livraison de ces produits. van levering van het betrokken product.
CHAPITRE III. - Pour les matières premières ne devant pas faire HOOFDSTUK III. - Voor grondstoffen
l'objet d'un contrat waarvoor geen contract moet worden gesloten

Art. 14.§ 1er. Le producteur-demandeur qui cultive sur des terres

Art. 14.§ 1. De producent-aanvrager die op uit productie genomen

mises en jachère des matières premières prévues à l'article 1er, § 2 gronden grondstoffen teelt zoals bedoeld in artikel 1, § 2 b) moet bij
b) doit soumettre à son autorité compétente (DG3) en même temps que la zijn bevoegde autoriteit (DG3) samen met de in artikel 1, § 3,
demande d'aide visée à l'article 1er, § 3, une déclaration annuelle bedoelde steunaanvraag een jaarlijkse aangifte op het door DG3
sur le formulaire de « déclaration de cultures non alimentaires - vastgestelde formulier voor « aangifte van niet-voedingsteelten -
modèle 2 », établi par la DG3, reprenant notamment les informations model 2 », indienen waarop met name de volgende gegevens voorkomen :
ci-après : - l'identification et la localisation des parcelles où sont cultivées - identificatie en ligging van de percelen waarop de betrokken
les matières premières concernées; grondstoffen worden geteeld;
- la superficie de chacune de ces parcelles; - de oppervlakte van elk van die percelen;
- pour chaque parcelle, la mention de la culture, de l'année de sa - voor elk perceel, opgave van de teelt, het jaar van aanleg van de
mise en place, de la durée de son cycle cultural et des dates prévues teelt, de duur van de teeltcyclus en de verwachte oogstdata.
des récoltes. § 2. Sur le formulaire précisé au premier paragraphe, le § 2. Op het in § 1 vermelde formulier verbindt de producent-aanvrager
producteur-demandeur s'engage à ce que, en cas d'utilisation ou de zich ertoe dat de betrokken grondstoffen, bij gebruik of verkoop
vente des matières premières concernées, celles-ci soient affectées zullen worden gebruikt voor de in bijlage III bij verordening (EG) nr.
aux destinations mentionnées à l'annexe III du règlement (CE) n° 1586/97 vermelde bestemmingen.
1586/97. § 3. Le producteur-demandeur est tenu de respecter les dispositions § 3. De producent-aanvrager dient de regionale voorschriften inzake
régionales en matière d'affectation des sols, à vérifier par le bodemgebruik in acht te nemen. Hierop wordt toegezien door de
fonctionnaire désigné par le Gouvernement régional. ambtenaar aangewezen door de Gewestregering.
CHAPITRE IV. - Dispositions générales HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen

Art. 15.§ 1er. Les matières premières prévues à l'article 1er, § 2 a)

Art. 15.§ 1. De in artikel 1, § 2 a) en b) bedoelde grondstoffen die

et b), cultivées sur des terres mises en jachère, les produits finis, op uit productie genomen gronden worden geteeld, de daarvan afgeleide
sous-produits, co-produits, et produits intermédiaires qui en eind-, bij-, neven- en tussenproducten die ervan zijn afgeleid alsook
dérivent, ainsi que les superficies utilisées pour produire de telles de grond die wordt gebruikt voor de teelt van deze grondstoffen komen
matières premières, ne peuvent pas bénéficier des mesures suivantes : niet in aanmerking voor :
- actions financées par le Fonds européen d'orientation et de garantie
agricole - section garantie, conformément aux dispositions de
l'article 1er, § 2 du règlement (CEE) n° 729/70; - acties die uit hoofde van artikel 1, § 2 van verordening (EEG) nr.
729/70 uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds, afdeling
Garantie, worden gefinancierd;
- aides communautaires prévues par les règlements (CEE) n° 2078/92 et - communautaire steun uit hoofde van de verordeningen (EEG) nr.
(CEE) n° 2080/92. 2078/92 en (EEG) nr. 2080/92.
§ 2. Les superficies mises en jachère, utilisées pour la production § 2. Voor uit productie genomen grond die voor de teelt van de in
des matières premières visées à l'article 1er, § 2 a) et b), sont artikel 1, § 2 a) en b) genoemde grondstoffen wordt gebruikt, gelden
soumises aux dispositions du règlement (CE) n° 762/94. de bepalingen van verordening (EG) nr. 762/94.
Toutefois : Evenwel :
- la culture de ces matières premières est considérée comme compatible - wordt de teelt van deze grondstoffen beschouwd als in
avec lesdites dispositions; overeenstemming met deze bepalingen;
et en
- par dérogation à l'article 3, § 4 deuxième tiret du règlement (CE) - in afwijking van artikel 3, § 4 tweede streepje van verordening (EG)
n° 762/94, les superficies concernées ne doivent pas être mises hors culture à partir du 15 janvier; nr. 762/94, behoeven de betrokken oppervlakten niet vanaf 15 januari uit productie te worden genomen;
à condition que les exigences du présent arrêté soient remplies. mits aan de eisen van onderhavig besluit is voldaan.

Art. 16.Les infractions au présent arrêté sont poursuivies et punies

Art. 16.De inbreuken worden vervolgd en bestraft overeenkomstig de

conformément aux dispositions de la loi du 28 mars 1975 relative au bepalingen van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in
commerce de produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten.
pêche.

Art. 17.L'arrêté ministériel du 22 août 1994 est abrogé.

Art. 17.Het ministerieel besluit van 22 augustus 1994 wordt

Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne

opgeheven.

Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het

de commercialisation 1998/1999 (récolte 1998). verkoopseizoen 1998/1999 (oogst 1998).
Bruxelles, le 28 juin 1999. Brussel, 28 juni 1999.
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^