Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 JULI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het |
le 16 mars 1968, article 1er, alinéa 1er ; | wegverkeer van 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules, article 21; | inschrijving van voertuigen, artikel 21; |
Vu l' arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à | Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de |
l'immatriculation de véhicules, modifié par les arrêtés ministériels | inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
du 28 décembre 2004, 19 décembre 2007, 8 octobre 2010, 7 mai 2013, 30 | van 28 december 2004, 19 december 2005, 19 december 2007, 8 oktober |
août 2013, 23 mars 2014, 28 mars 2014, 30 septembre 2014, 18 novembre | 2010, 7 mei 2013, 30 augustus 2013, 23 maart 2014, 28 maart 2014, 30 |
2015 et 19 février 2016 ; | september 2014, 18 november 2015 en 19 februari 2016; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté ; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis 59.561/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2016 en | Gelet op het advies 59.561/4 van de Raad van State, gegeven op 6 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 15/1 de l'arrêté ministériel du 23 juillet |
Artikel 1.In artikel 15/1 van het ministerieel besluit van 23 juli |
2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, inséré par l'arrêté | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, ingevoegd bij |
ministériel du 23 mars 2014, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 23 maart 2014, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Les marques d'immatriculation des cyclomoteurs et des | " § 2. De kentekenplaten voor bromfietsen en lichte vierwielers zijn |
quadricycles légers ont une largeur de 100 millimètres et une hauteur | 100 millimeter breed en 120 mm hoog. De boord is 5 millimeter breed. |
de 120 millimètres. Le liseré a une largeur de 5 millimètres. | Het opschrift, de stempel en de boord zijn in een reliëf van minimaal |
L'inscription, le sceau et le liseré sont en relief d'un millimètre au | |
moins par rapport au fond de la marque d'immatriculation. | 1 millimeter ten opzichte van de grond van de kentekenplaat. |
L'inscription se compose de caractères droits, normalisés dont la | Het opschrift bestaat uit rechte, genormaliseerde, schrifttekens |
forme et les dimensions sont définies à l'annexe 2bis. | waarvan de vorm en de afmetingen bepaald worden in bijlage 2bis. |
Le symbole européen contient une zone rectangulaire bleue dont les | Het Europees symbool bevat een blauwe rechthoekige zone waarvan de |
côtés gauche et inférieur sont situés respectivement à 8 millimètres | linker- en de onderzijde respectievelijk op 8 millimeter liggen van de |
du liseré gauche et à 12 millimètres du liseré inférieur de la marque | linkerboord en 12 millimeter van de onderste boord van de |
d'immatriculation. | kentekenplaat. |
Cette zone bleue a une hauteur de 33 millimètres et une largeur de 18 | Die blauwe zone is 33 millimeter hoog en 18 millimeter breed en |
millimètres et présente vers le bas une lettre " B " blanche comme | vertoont onderaan een witte letter " B " als onderscheidingsteken van |
signe distinctif du pays, surmontée d'un cercle de douze étoiles | het land, met daarboven een kring van twaalf vijfpuntige, witte |
blanches à cinq branches. Le fond, les étoiles et le signe distinctif | sterren. Grond, sterren en het onderscheidingsteken van het land zijn |
du pays sont rétro-réfléchissants. | retroflecterend. |
Le sceau en relief a une forme ovale, contient les lettres stylisées | De reliëfstempel is ovaal van vorm en bevat de gestileerde letters "C" |
"C" et "V". Il a une hauteur de 16 millimètres et une largeur de 9 | en "V". Hij is 16 millimeter hoog en 9 millimeter breed.". |
millimètres. » Art. 2.A l'article 15/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 15/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
ministériel du 23 mars 2014, les modifications suivantes sont | ministerieel besluit van 23 maart 2014, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Pour les cyclomoteurs, l'inscription se compose de la lettre | " § 2. Voor bromfietsen bestaat het opschrift uit de (index)letter "S" |
(index) "S" suivie de soit un groupe de trois lettres au-dessus d'un | gevolgd door hetzij een groep van drie letters boven een groep van |
groupe de trois chiffres, soit un groupe de trois chiffres au-dessus | drie cijfers, hetzij een groep van drie cijfers boven een groep van |
d'un groupe de trois lettres. Les séries de lettres commencent par la | drie letters. De letterreeksen beginnen met de letter "A" voor de |
lettre "A" pour les cyclomoteurs de classe A, par la lettre "B" pour | bromfietsen van klasse A, met de letter "B" voor de bromfietsen van |
les cyclomoteurs de classe B et par la lettre "P" pour un « speed | klasse B en met de letter "P" voor een "speed pedelec" als bedoeld in |
pedelec » visé à article 2.17, 3) de l'arrêté royal modifiant l'arrêté | artikel 2.17, 3) van het koninklijk besluit van 1 december 1975 |
royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van |
la circulation routière et de l'usage de la voie publique. | het gebruik van de openbare weg. |
Pour les quadricycles légers, l'inscription se compose de la lettre | Voor lichte vierwielers bestaat het opschrift uit de (index)letter "S" |
(index) " S " suivie de soit un groupe de trois lettres au-dessus d'un | gevolgd door hetzij een groep van drie letters boven een groep van |
groupe de trois chiffres soit un groupe de trois chiffres au-dessus | drie cijfers, hetzij een groep van drie cijfers boven een groep van |
d'un groupe de trois lettres. Les séries de lettres commencent par la lettre " U " » ; | drie letters. De letterreeksen beginnen met de letter "U" " ; |
2° paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: |
« § 3. Les marques d'immatriculation dont l'inscription commence avec | " § 3. Kentekenplaten waarvan het opschrift aanvangt met de |
la lettre (index) "O" suivie d'un tiret, sont délivrées lors de | (index)letter "O", worden toegekend bij de inschrijving of |
l'immatriculation ou de la réimmatriculation des véhicules automobiles | herinschrijving van de voertuigen vermeld in artikel 2, § 2, 1°, van |
visés à l'article 2, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 | het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun |
doivent répondre les cyclomoteurs, les motocyclettes ainsi que leurs | aanhangwagens moeten voldoen. |
remorques. Pour les cyclomoteurs, les séries de lettres commencent avec la lettre | Voor bromfietsen beginnen de letterreeksen met de letter S gevolgd |
S suivie de la lettre "A" pour les cyclomoteurs de classe A, de la | door de letter "A" voor de bromfietsen van klasse A, met de letter "B" |
lettre "B" pour les cyclomoteurs de classe B et par la lettre "P" pour | voor de bromfietsen van klasse B en met de letter "P" voor een "speed |
un « speed pedelec » visé à article 2.17, 3) de l'arrêté royal | pedelec" als bedoeld in artikel 2.17, 3) van het koninklijk besluit |
modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement | van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. |
voie publique. Pour les quadricycles légers, les séries de lettres commencent par les | Voor lichte vierwielers beginnen de letterreeksen met de letters |
lettres "SU" ». | "SU""; |
3° paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Les marques d'immatriculation dont l'inscription commence avec | " § 4. Kentekenplaten waarvan het opschrift aanvangt met de |
la lettre (index) "T" suivie d'un tiret, sont délivrées lors de | (index)letter "T", worden toegekend bij de inschrijving of |
l'immatriculation ou de la réimmatriculation de véhicules affectés | herinschrijving van voertuigen die aangewend worden hetzij voor een |
soit à un service de taxis autorisé, soit exclusivement à la location avec chauffeur. | vergunde taxidienst, hetzij uitsluitend voor verhuring met bestuurder. |
Dès que le véhicule ne satisfait plus aux conditions stipulées à | Zodra het voertuig niet langer voldoet aan de in het voorgaande lid |
l'alinéa précédent, la marque d'immatriculation doit être rendue dans | |
les 8 jours à la direction responsable pour l'immatriculation des | bedoelde voorwaarde, dient de kentekenplaat binnen 8 dagen ingeleverd |
véhicules auprès de la Direction générale Transport routier et | te worden bij de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van |
voertuigen bij het Directoraat-generaal Wegverkeer en | |
Sécurité routière. | Verkeersveiligheid. |
Pour la catégorie service de taxis autorisé, la série de lettres se | Voor de categorie vergunde taxidienst bestaat de letterreeks uit de |
compose des lettres "XSA" pour les cyclomoteurs de classe A, des | letters "XSA" voor de bromfietsen van klasse A, uit de letters "XSB" |
lettres "XSB" pour les cyclomoteurs de classe B et des lettres "XSP" | voor de bromfietsen van klasse B en uit de letters "XSP" voor een |
pour un « speed pedelec » visé à article 2.17, 3) de l'arrêté royal | "speed pedelec" als bedoeld in artikel 2.17, 3) van het koninklijk |
modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. |
voie publique. Pour les quadricycles légers, la série de lettres se compose des | Voor lichte vierwielers bestaat de letterreeks uit de letters "XSU", |
lettres "XSU", "XSY" ou "XSZ". | "XSY" of "XSZ". |
Pour la catégorie location avec chauffeur, la série de lettres se | Voor de categorie verhuring met bestuurder bestaat de letterreeks uit |
compose des lettres "LSA" pour les cyclomoteurs de classe A, des | de letters "LSA" voor de bromfietsen van klasse A, uit de letters |
lettres "LSB" pour les cyclomoteurs de classe B et des et des lettres | "LSB" voor de bromfietsen van klasse B en uit de letters "LSP" voor |
"LSP" pour un « speed pedelec » visé à article 2.17, 3) de l'arrêté | een "speed pedelec" als bedoeld in artikel 2.17, 3) van het koninklijk |
royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. |
voie publique. Pour les quadricycles légers, la série de lettres se compose des | Voor lichte vierwielers bestaat de letterreeks uit de letters "LSU", |
lettres "LSU", "LSY" ou "LSZ". | "LSY" of "LSZ". |
Art. 3.A l'article 15/3/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 15/3/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
ministériel du 23 mars 2014, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 23 maart 2014, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebacht: |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Les marques d'immatriculation temporaires de courte durée ont | " § 1. De tijdelijke kentekenplaten van korte duur hebben een |
un fond rouge (RAL 3020). L'inscription et le liseré sont blancs. | verkeersrode grond (RAL 3020). Opschrift en boord zijn wit. |
Pour les cyclomoteurs, l'inscription est composée de deux lettres | Voor bromfietsen bestaat het opschrift uit een groep van twee letters |
suivies des deux derniers chiffres du millésime, au-dessus d'un groupe | gevolgd door de laatste twee cijfers van een jaartal, boven een groep |
de trois lettres. La deuxième série de lettres commence avec la lettre | van drie letters. De tweede letterreeks begint met de letter "A" voor |
"A" pour les cyclomoteurs de classe A, avec la lettre "B" pour les | de bromfietsen van klasse A, met de letter "B" voor de bromfietsen van |
cyclomoteurs de classe B et par la lettre "P" pour un « speed pedelec | klasse B en met de letter "P" voor een "speed pedelec" als bedoeld in |
» visé à article 2.17, 3) de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal | artikel 2.17, 3) van het koninklijk besluit van 1 december 1975 |
du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van |
circulation routière et de l'usage de la voie publique. | het gebruik van de openbare weg. |
Pour les quadricycles légers, l'inscription se compose d'un groupe de | Voor lichte vierwielers bestaat het opschrift uit een groep van twee |
deux lettres suivi des deux derniers chiffres du millésime au-dessus | letters gevolgd door de laatste twee cijfers van een jaartal, boven |
de trois lettres. La deuxième série de lettres commence avec la lettre | een tweede groep van drie letters. De tweede letterreeks begint met de |
"U". » | letter "U"." |
2° dans le paragraphe 2 les mots « inférieure et le jour sur la | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "onderste vignet en de dag op het |
vignette supérieure » sont remplacés par les mots « de droit et le | bovenste" vervangen door de woorden "rechtse vignet en de dag op het |
jour sur la vignette de gauche ». | linkse". |
Art. 4.L'article 15/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel |
Art. 4.Artikel 15/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij ministerieel |
du 23 mars 2014, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 23 maart 2014, wordt vervangen als volgt : |
« 15/4. La marque d'immatriculation "CD" a un fond blanc. | " 15/4. De "CD" -kentekenplaat heeft een witte grond. Opschrift en |
L'inscription et le liseré sont rouge rubis (RAL 3003). | boord zijn robijnrood (RAL 3003) |
L'inscription se compose d'une combinaison des lettres "CD" suivies | Het opschrift bestaat uit een combinatie van de letters "CD" gevolgd |
des lettres "SA" pour les cyclomoteurs de classe A, les lettres "SB" | door de letters " SA" voor de bromfietsen van klasse A, de letters " |
pour les cyclomoteurs de classe B, les lettres " SP" pour un « speed | SB" voor de bromfietsen van klasse B, de letters " SP" voor een "speed |
pedelec » et les lettres "SU" pour les quadricycles légers, au-dessus | pedelec" en de letters " SU" voor lichte vierwielers, boven een groep |
d'un groupe de trois chiffres ». | van drie cijfers". |
Art. 5.A l'article 15/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 15/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
ministériel du 23 mars 2014, le paragraphe 1 est remplacé par ce qui | ministerieel besluit van 23 maart 2014, wordt paragraaf 1 vervangen |
suit : | als volgt: |
« § 1. La marque d'immatriculation commerciale a un fond blanc. | " § 1. De commerciële kentekenplaat heeft een witte grond. Opschrift |
L'inscription et le liseré sont vert menthe (RAL 6029). L'inscription | en boord zijn mintgroen (RAL 6029). Het opschrift bestaat uit de |
se compose de la lettre "S" suivie de soit un groupe de trois lettres | letter "S" gevolgd door hetzij een groep van drie letters boven een |
au-dessus d'un groupe de trois chiffres, soit un groupe de trois | groep van drie cijfers, hetzij een groep van drie cijfers boven een |
chiffres au-dessus d'un groupe de trois lettres. » | groep van drie letters." |
Art. 6.L'annexe 2bis visé à l'article 1 de cette arrêté, est établi |
Art. 6.De bijlage 2bis als bedoeld in artikel 1 van dit besluit, |
conformément au texte annexé au présent arrêté. | wordt vastgesteld volgens de als bijlage bij dit besluit gevoegde |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
tekst. Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le lendemain | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op |
de sa publication au Moniteur belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 28 juillet 2016. | Brussel, 28 juli 2016. |
F. BELLOT | F. BELLOT |
Annexe de l'aarrêté ministériel du 28 juillet 2016 modifiant l'arrêté | Bijlage bij het ministerieel besluit van 28 juli 2016 tot wijziging |
ministérieldu 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 juillet 2016 | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 juli |
modifiant l'arrêté ministérieldu 23 juillet 2001 relatif à | 2016 tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
l'immatriculation de véhicules. | betreffende de inschrijving van voertuigen. |
Bruxelles, le 28 juillet 2016. | Brussel, 28 juli 2016. |
F. BELLOT | F. BELLOT |