Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/01/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 28 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar Le Ministre des Finances, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 28 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar De Minister van Financiën,
Vu le règlement (CE) n° 1081/2000 du Conseil du 22 mai 2000 concernant Gelet op de verordening (EG) nr. 1081/2000 van de Raad van 22 mei 2000
l'interdiction de la vente, de la fourniture et de l'exportation à la betreffende een verbod op de verkoop en de levering aan en de uitvoer
Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être utilisé à des fins naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor binnenlandse repressie of
de répression interne ou de terrorisme, et le gel des fonds terrorisme kan worden gebruikt, en betreffende het bevriezen van de
appartenant à certaines personnes ayant un lien avec d'importantes middelen van bepaalde personen die in dat land belangrijke
fonctions gouvernementales dans ce pays; regeringsposten bekleden;
Vu le règlement (CE) n° 2297/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 Gelet op de verordening (EG) nr. 2297/2003 van de Commissie van 23
modifiant le règlement (CE) n° 1081/2000 du Conseil concernant december 2003 tot wijziging van verordening (EG) nr. 1081/2000 van de
l'interdiction de la vente, de la fourniture et de l'exportation à la Raad betreffende een verbod op de verkoop en de levering aan en de
Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être utilisé à des fins uitvoer naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor binnenlandse
de répression interne ou de terrorisme, et le gel des fonds repressie of terrorisme kan worden gebruikt, en betreffende het
appartenant à certaines personnes ayant un lien avec d'importantes bevriezen van de middelen van bepaalde personen die in dat land
fonctions gouvernementales dans ce pays; belangrijke regeringsposten bekleden;
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 ter inrichting van de
transferts quelconques de biens et de valeurs entre la Belgique et controle op alle mogelijke overdrachten van goederen en waarden tussen
l'étranger, modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin België en het buitenland, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart
1946 et par les lois du 23 décembre 1974, du 2 janvier 1991 et du 28 1945 en 4 juni 1946 en bij de wetten van 23 december 1974, 2 januari
février 2002; 1991 en 28 februari 2002;
Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de
avec la Birmanie/au Myanmar, notamment l'article 2; financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal Gelet op het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering
du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de
Myanmar, modifié par l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003; financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, gewijzigd door het ministerieel besluit van 7 juli 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la nouvelle liste récapitulative annexée au règlement Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst vastgesteld in
(CE) n° 2297/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 remplace la toepassing van verordening (EG) nr. 2297/2003 van de Commissie van 23
december 2003 de lijst vervangt van personen beoogd door de
liste des personnes visées par l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000
aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar; betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar;
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen
la Belgique satisfasse à ses obligations en la matière, opdat België zou voldoen aan zijn verplichtingen terzake,
Arrête : Besluit :

Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen beoogd door de

Article 1er.La liste consolidée des personnes visées par le règlement

verordening (EG) nr. 1081/2000 gevoegd bij het ministerieel besluit
(CE) 1081/2000, annexée à l'arrêté ministériel du 23 août 2000 van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12
d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met
financières avec la Birmanie/au Myanmar, est remplacée par la liste Birma/Myanmar, wordt vervangen door de bij dit besluit gevoegde lijst.
annexée au présent arrêté.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 modifiant l'arrêté

Art. 2.Het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging van het

ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het
2000 est relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële
est abrogé. betrekkingen met Birma/Myanmar is afgeschaft.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 25 décembre 2003.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 25 december 2003.

Bruxelles, le 28 janvier 2004. Brussel, 28 januari 2004.
D. REYNDERS D. REYNDERS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 janvier 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28
januari 2004.
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^