← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 28 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar Le Ministre des Finances, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 28 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar De Minister van Financiën, |
Vu le règlement (CE) n° 1081/2000 du Conseil du 22 mai 2000 concernant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1081/2000 van de Raad van 22 mei 2000 |
l'interdiction de la vente, de la fourniture et de l'exportation à la | betreffende een verbod op de verkoop en de levering aan en de uitvoer |
Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être utilisé à des fins | naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor binnenlandse repressie of |
de répression interne ou de terrorisme, et le gel des fonds | terrorisme kan worden gebruikt, en betreffende het bevriezen van de |
appartenant à certaines personnes ayant un lien avec d'importantes | middelen van bepaalde personen die in dat land belangrijke |
fonctions gouvernementales dans ce pays; | regeringsposten bekleden; |
Vu le règlement (CE) n° 2297/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2297/2003 van de Commissie van 23 |
modifiant le règlement (CE) n° 1081/2000 du Conseil concernant | december 2003 tot wijziging van verordening (EG) nr. 1081/2000 van de |
l'interdiction de la vente, de la fourniture et de l'exportation à la | Raad betreffende een verbod op de verkoop en de levering aan en de |
Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être utilisé à des fins | uitvoer naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor binnenlandse |
de répression interne ou de terrorisme, et le gel des fonds | repressie of terrorisme kan worden gebruikt, en betreffende het |
appartenant à certaines personnes ayant un lien avec d'importantes | bevriezen van de middelen van bepaalde personen die in dat land |
fonctions gouvernementales dans ce pays; | belangrijke regeringsposten bekleden; |
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous | Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 ter inrichting van de |
transferts quelconques de biens et de valeurs entre la Belgique et | controle op alle mogelijke overdrachten van goederen en waarden tussen |
l'étranger, modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin | België en het buitenland, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart |
1946 et par les lois du 23 décembre 1974, du 2 janvier 1991 et du 28 | 1945 en 4 juni 1946 en bij de wetten van 23 december 1974, 2 januari |
février 2002; | 1991 en 28 februari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de |
avec la Birmanie/au Myanmar, notamment l'article 2; | financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal | Gelet op het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering |
du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au | van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de |
Myanmar, modifié par l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003; | financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, gewijzigd door het ministerieel besluit van 7 juli 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la nouvelle liste récapitulative annexée au règlement | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst vastgesteld in |
(CE) n° 2297/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 remplace la | toepassing van verordening (EG) nr. 2297/2003 van de Commissie van 23 |
december 2003 de lijst vervangt van personen beoogd door de | |
liste des personnes visées par l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif | uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 |
aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar; | betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations en la matière, | opdat België zou voldoen aan zijn verplichtingen terzake, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen beoogd door de |
|
Article 1er.La liste consolidée des personnes visées par le règlement |
verordening (EG) nr. 1081/2000 gevoegd bij het ministerieel besluit |
(CE) 1081/2000, annexée à l'arrêté ministériel du 23 août 2000 | van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 |
d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations | augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met |
financières avec la Birmanie/au Myanmar, est remplacée par la liste | Birma/Myanmar, wordt vervangen door de bij dit besluit gevoegde lijst. |
annexée au présent arrêté. | |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 modifiant l'arrêté |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging van het |
ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août | ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het |
2000 est relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar | koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële |
est abrogé. | betrekkingen met Birma/Myanmar is afgeschaft. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 25 décembre 2003. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 25 december 2003. |
Bruxelles, le 28 janvier 2004. | Brussel, 28 januari 2004. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 |
januari 2004. | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |