Arrêté ministériel fixant les conditions et les règles de procédure pour la demande d'agrément, de renouvellement de l'agrément et de retrait de l'agrément en qualité de maître de stage et service de stage en psychologie clinique | Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden en procedureregels voor de aanvraag tot erkenning, tot hernieuwing van erkenning en tot intrekking van erkenning als stagemeester en stagedienst in de klinische psychologie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
28 FEVRIER 2020. - Arrêté ministériel fixant les conditions et les | 28 FEBRUARI 2020. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
règles de procédure pour la demande d'agrément, de renouvellement de | voorwaarden en procedureregels voor de aanvraag tot erkenning, tot |
l'agrément et de retrait de l'agrément en qualité de maître de stage | hernieuwing van erkenning en tot intrekking van erkenning als |
et service de stage en psychologie clinique | stagemeester en stagedienst in de klinische psychologie |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de |
professions des soins de santé, l'article 68/1, § 2, alinéa 1er, | uitoefening van de gezondheidsberoepen, artikel 68/1, § 2, eerste lid, |
modifié par la loi du 10 juillet 2016, et § 4, alinéa 4 et 7, inséré | gewijzigd bij wet van 10 juli 2016, en § 4, vierde en zevende lid, |
par la loi du 10 juillet 2016 ; | ingevoegd bij wet van 10 juli 2016; |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 2019 fixant les critères d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 2019 tot vaststelling van |
psychologues cliniciens, ainsi que des maîtres de stage et services de | de criteria voor de erkenning van klinisch psychologen, alsmede van |
stage, l'article 44 ; | stagemeesters en stagediensten, artikel 44; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 10 december 2019; |
Vu l'avis n° 66.884/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2020 en | Gelet op het advies nr. 66.884/2 van de Raad van State gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | februari 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van de State, |
Décide : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. L'introduction de la demande d'agrément en qualité |
Artikel 1.§ 1. De indiening van de aanvraag tot erkenning als |
de maître de stage et service de stage s'effectue conjointement au | stagemeester en stagedienst gebeurt gezamenlijk aan de hand van een |
moyen d'un formulaire unique. | uniek formulier. |
La demande est signée par le maître de stage ainsi que par le | De aanvraag wordt ondertekend door de stagemeester alsook door de |
responsable de l'organisation dont le service de stage fait partie. | verantwoordelijke van de organisatie waarvan de stagedienst deel uitmaakt. |
L'introduction de la demande d'agrément s'effectue par voie | De indiening van de erkenningsaanvraag gebeurt op elektronische wijze |
électronique au moyen du formulaire unique visé à l'alinéa premier, | aan de hand van het uniek formulier als bedoeld in het eerste lid, |
dont le modèle est établi par le SPF Santé publique. | waarvan het model door de FOD Volksgezondheid wordt uitgewerkt. |
§ 2. Le maître de stage joint à la demande d'agrément tous les | § 2. De stagemeester voegt bij de erkenningsaanvraag alle gegevens toe |
éléments établissant qu'il répond aux critères du chapitre 3 de | waaruit blijkt dat hij beantwoordt aan de criteria van hoofdstuk 3 van |
l'arrêté royal du 26 avril 2019 fixant les critères d'agrément des | het koninklijk besluit van 26 april 2019 tot vaststelling van de |
psychologues cliniciens, ainsi que des maîtres de stage et services de | criteria voor de erkenning van klinisch psychologen, alsmede van |
stage, de même que tous les éléments de nature à éclairer le Conseil | stagemeesters en stagediensten, alsook alle gegevens die de Federale |
fédéral des professions des soins de santé mentale, ci-après dénommé | Raad voor de geestelijke gezondheidzorgberoepen, hierna Federale Raad |
le Conseil fédéral, et le Ministre sur ses qualités de maître de | genoemd, en de Minister kunnen inlichten over zijn kwaliteiten als |
stage, tels que titres, fonctions, publications, conférences, | stagemeester, zoals zijn titels, functies, publicaties, lezingen, |
participation active à des sociétés scientifiques et à des congrès. Il | bedrijvigheid in wetenschappelijke verenigingen en zijn actieve |
medewerking aan congressen. Hij voegt eveneens een kopie van de | |
joint également copie de la convention visée à l'article 23 de | overeenkomst bedoeld in artikel 23 van het voormelde koninklijk |
l'arrête royal précité du 26 avril 2019. | besluit van 26 april 2019 toe. |
§ 3. Le responsable visé au paragraphe premier, alinéa 2, joint à la | § 3. De verantwoordelijke zoals bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, |
demande d'agrément tous les éléments établissant que le service de | voegt bij de erkenningsaanvraag alle gegevens toe waaruit blijkt dat |
stage répond aux critères du chapitre 4 de l'arrêté précité du 26 | de stagedienst beantwoordt aan de criteria van Hoofdstuk 4 van het |
avril 2019, de même que tous les éléments de nature à éclairer le | voormelde koninklijk besluit van 26 april 2019 alsook alle elementen |
Conseil fédéral et le Ministre sur la valeur du service de stage, tels | die de Federale Raad en de Minister kunnen inlichten over de waarde |
que des données statistiques concernant l'activité clinique, | van de stagedienst, zoals statistische gegevens met betrekking tot de |
l'organisation du service et le système de qualité. | klinische activiteit, de organisatie van de dienst en het |
kwaliteitssysteem. | |
Art. 2.Le SPF Santé publique examine la recevabilité et le caractère |
Art. 2.De FOD Volksgezondheid onderzoekt de ontvankelijkheid en |
complet des demandes d'agrément visées à l'article 1, § 1er, et les | volledigheid van de in artikel 1, § 1, bedoelde erkenningsaanvragen en |
transmet ensuite avec les dossiers d'accompagnement au Conseil fédéral | maakt deze vervolgens samen met de begeleidende dossiers voor advies |
pour avis. | over aan de Federale Raad. |
Le Conseil fédéral peut charger un groupe de travail ad hoc de | De Federale Raad kan een ad hoc werkgroep gelasten een onderzoek te |
procéder à une enquête et d'en faire rapport. Au besoin, cette enquête | verrichten en hierover verslag uit te brengen. Dat onderzoek kan zo |
peut être effectuée sur place. | nodig ter plaatse gebeuren. |
Art. 3.§ 1er. Le Conseil fédéral statue sur pièces, sans préjudice de |
Art. 3.§ 1. De Federale Raad doet uitspraak op stukken, onverminderd |
la possibilité pour le Conseil fédéral de décider de procéder à une | de mogelijkheid voor de Federale Raad om te beslissen tot een |
audience. | hoorzitting over te gaan. |
§ 2. Si son avis n'est pas favorable, il est tenu en suspens. Dans ce | § 2. Is zijn advies niet gunstig dan wordt het in beraad gehouden. In |
cas le candidat maître de stage ou le responsable de l'organisation | dat geval wordt de kandidaat-stagemeester of de verantwoordelijke van |
dont le service de stage fait partie est informé, au moins quinze | de organisatie waarvan de stagedienst deel uitmaakt ten minste |
jours avant la réunion sauf en cas d'urgence par voie électronique, du | vijftien dagen vóór de vergadering, behoudens ingeval van spoed, op |
jour et de l'heure de la réunion du Conseil fédéral lors de laquelle | elektronische wijze in kennis gesteld van de dag en het uur van de |
son dossier sera examiné. L'intéressé peut demander à être entendu | vergadering van de Federale Raad, waarop zijn dossier wordt |
onderzocht. De betrokkene mag vragen persoonlijk gehoord te worden | |
personnellement par le Conseil fédéral afin de lui fournir tous | door de Federale Raad ten einde alle nuttige inlichtingen te kunnen |
renseignements utiles. | verstrekken. |
Art. 4.§ 1er. Le Conseil fédéral envoie son avis motivé au Ministre |
Art. 4.§ 1. Binnen zestig dagen na ontvangst van het dossier stuurt |
et à l'intéressé, par voie électronique, dans les soixante jours de la | de Federale Raad zijn met redenen omklede advies op elektronische |
réception du dossier. | wijze naar de Minister en naar de belanghebbende. |
§ 2. Après réception de cet avis, le Ministre prend une décision. | § 2. Na ontvangst van dit advies neemt de Minister een beslissing. |
Si le Conseil fédéral n'a pas donné d'avis dans le délai fixé, le | Indien de Federale Raad geen advies heeft gegeven binnen de gestelde |
Ministre peut prendre une décision sans cet avis. | termijnen, kan de Minister een beslissing nemen zonder dat advies. |
§ 3. La décision du Ministre mentionne la portée exacte de l'agrément, | § 3. In de beslissing van de Minister wordt de juiste draagwijdte van |
ainsi que les motifs en cas de décision négative. | de erkenning vermeld alsook de motieven in geval van een negatieve |
Une copie de la décision est transmise à l(')(es) intéressé(s) par | beslissing. Een afschrift van de beslissing wordt op elektronische wijze aan de |
voie électronique. | belanghebbende(n) overgemaakt. |
Art. 5.Les règles de procédure prévues aux articles 1 à 4 inclus |
Art. 5.De procedurevoorschriften voorzien in de artikelen 1 tot en |
s'appliquent également aux demandes de renouvellement de l'agrément. | met 4 gelden ook voor de aanvragen tot hernieuwing van erkenning. |
Art. 6.En cas de retrait de l'agrément conformément à l'article 43 de |
Art. 6.Ingeval van intrekking van de erkenning overeenkomstig artikel |
l'arrêté précité du 26 avril 2019 les règles de procédure prévues aux | 43 van het voormelde koninklijk besluit van 26 april 2019 moeten de |
articles 2 à 4 inclus sont respectées. | procedurevoorschriften voorzien in de artikelen 2 tot en met 4 worden nageleefd. |
Art. 7.§ 1er. Le retrait de l'agrément peut également avoir lieu à la |
Art. 7.§ 1. De intrekking van de erkenning kan tevens plaatsvinden op |
demande du maître de stage ou du service de stage. | verzoek van de stagemeester of stagedienst. |
§ 2. Le maître de stage qui ne désire plus bénéficier de son agrément | § 2. De stagemeester die zijn erkenning niet langer wenst te genieten, |
en informe le Ministre par écrit, par voie électronique. | brengt de Minister hiervan schriftelijk, op elektronische wijze op de hoogte. |
Dans ce cas, le Ministre retire l'agrément. | In dat geval trekt de Minister de erkenning in. |
§ 3. Au cas où le service de stage ne désire plus bénéficier de son | § 3. Ingeval de stagedienst zijn erkenning niet langer wenst te |
agrément, le responsable de l'organisation dont le service de stage | genieten, brengt de verantwoordelijke van de organisatie waarvan de |
fait partie en informe le Ministre par voie électronique. | stagedienst deel uitmaakt de Minister hiervan op elektronische wijze op de hoogte. |
Dans ce cas, le Ministre retire l'agrément. | In dat geval trekt de Minister de erkenning in. |
§ 4. Le Ministre informe le SPF Santé publique des retraits visés aux | § 4. De Minister brengt de FOD Volksgezondheid van de intrekkingen |
paragraphes 2 et 3. | bedoeld in paragrafen 2 en 3 op de hoogte. |
Le SPF Santé publique informe à son tour le Conseil fédéral de ces | De FOD Volksgezondheid brengt op zijn beurt de Federale Raad op de |
retraits. | hoogte van deze intrekkingen. |
Art. 8.§ 1er. En cas de décès du maître de stage, lorsque le maître |
Art. 8.§ 1. In geval van overlijden van de stagemeester, wanneer de |
de stage ne bénéficie plus de l'agrément accordé ou lorsqu'il ne peut | stagemeester niet langer de verleende erkenning geniet of wanneer hij |
remplir sa fonction de maître de stage et qu'il n'est pas prévu qu'il | zijn ambt van stagemeester niet kan vervullen en niet wordt verwacht |
pourra la reprendre dans un délai de trois mois, un responsable de la | dat hij het binnen een termijn van drie maanden terug zal kunnen |
formation est agréé par le Conseil fédéral à titre provisoire, afin de | uitoefenen, wordt een verantwoordelijke voor de opleiding voorlopig |
permettre aux candidats intéressés de poursuivre leur formation. | erkend door de Federale Raad, ten einde de betrokken kandidaten toe te |
Cet agrément peut être accordé par dérogation aux critères d'agrément | laten hun opleiding voort te zetten. Die erkenning kan verleend worden met afwijking van de |
pour les maîtres de stage, prévus au chapitre 3 de l'arrêté royal | erkenningscriteria voor stagemeesters, zoals voorzien in hoofdstuk 3 |
précité du 26 avril 2019, et aux dispositions du présent arrêté. Il prend fin, selon le cas, au moment où il est pourvu au remplacement du maître de stage ou au moment où le maître de stage reprend sa fonction. Dans chaque cas, l'agrément provisoire est uniquement valable pour l'année académique en cours. Le Conseil fédéral peut toutefois prolonger une seule fois la durée de validité jusqu'à la fin de l'année académique suivante. § 2. Lorsqu'un service de stage ne bénéficie plus de l'agrément délivré, un service de formation et éventuellement, un responsable de la formation sont agréés à titre provisoire par le Conseil fédéral, afin de permettre aux candidats intéressés de poursuivre leur formation. Ces agréments peuvent être accordés par dérogation aux critères | van het voormelde koninklijk besluit van 26 april 2019 en van de bepalingen van dit besluit. Zij loopt ten einde, naar gelang van het geval, op het ogenblik dat de stagemeester wordt vervangen of dat de stagemeester zijn ambt opnieuw waarneemt. In ieder geval is de voorlopige erkenning enkel geldig voor het lopende academiejaar. De Federale Raad kan de geldigheidsduur evenwel éénmalig verlengen tot het einde van het daaropvolgende academiejaar. § 2. Wanneer een stagedienst niet langer de verleende erkenning geniet, worden een opleidingsdienst en, eventueel, een verantwoordelijke voor de opleiding voorlopig erkend door de Federale Raad ten einde het de betrokken kandidaten mogelijk te maken hun opleiding voort te zetten. Die erkenningen kunnen worden verleend met afwijking van de |
d'agrément pour les services de stage, prévus au chapitre 4 de | erkenningscriteria voor stagediensten, zoals voorzien in hoofdstuk 4 |
l'arrêté royal précité du 26 avril 2019, et aux dispositions du | van het voormelde koninklijk besluit van 26 april 2019 en van de |
présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
Ils prennent de toute façon fin au moment où les candidats intéressés | Zij lopen hoe dan ook ten einde op het ogenblik dat de betrokken |
ont finalisé leur formation dans le service de stage agrée à titre | kandidaten hun opleiding in de voorlopig erkende stagedienst hebben |
provisoire. | afgerond. |
Bruxelles, le 28 février 2020. | Brussel, 28 februari 2020. |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |