← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
28 FEVRIER 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 FEBRUARI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les | ministerieel besluit van 29 november 1991 tot vaststelling van de |
plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 | refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van |
relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le | het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting |
cadre de la police sanitaire | en de vergoeding van runderen afgeslacht in het kader van de |
gezondheidspolitie | |
La Ministre de la Santé publique et la Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8, tweede |
8, alinéa 2; | lid; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de |
l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police | schatting en de vergoeding van de runderen afgeslacht in het kader van |
sanitaire des animaux domestiques, l'article 2, § 3; | de gezondheidspolitie van de huisdieren, artikel 2, § 3; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les | Gelet op het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot |
coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de | vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen |
l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à | bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 |
l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police | betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in |
sanitaire; | het kader van de gezondheidspolitie; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 27 juin 2012; | gegeven op 27 juni 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2012; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord sous condition du Ministre du Budget du 19 décembre 2012; | juli 2012; Gelet op de voorwaardelijke akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 december 2012; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 21 décembre 2012 d'ignorer | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 21 december 2012 om |
la condition concernant l'accord du Ministre du Budget; | voorbij te gaan aan de voorwaarde van akkoordbevinding van de Minister |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | van Begroting; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 7 février 2013; | Overheid op 7 februari 2013; |
Vu l'avis 52.655/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2013, en | Gelet op advies 52 655/1 van de Raad van State, gegeven op 21 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er de l'arrêté ministériel du 29 |
Artikel 1.In artikel 1, § 1 van het ministerieel besluit van 29 |
novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les | november 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficienten en de |
plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 | maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 |
relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le | november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen |
cadre de la police sanitaire, le pourcentage « 0,85 » est remplacé par | afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie, wordt het procent |
le pourcentage « 0,90 ». | van « 0,85 » vervangen door het procent van « 0,90 ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit gewijzigd door de |
ministériels des 21 décembre 2001 et 5 mars 2012, les modifications | ministeriele besluiten van 21 december 2001 en 5 maart 2012, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au 2°, les mots « 1.500 EUR pour les bovins âgés de 12 mois et plus | a) in 2°, worden de woorden « 1.500 EUR voor runderen van 12 maanden |
» sont remplacés par les mots « 2.100 EUR pour les bovins âgés de six | en ouder » vervangen door de woorden « 2.100 EUR voor runderen van zes |
mois à 18 mois »; | maanden tot 18 maanden »; |
b) au 3°, les mots « 1.000 EUR pour les bovins âgés de moins d'un an » | b) in 3°, worden de woorden « 1.000 EUR voor runderen jonger dan één |
sont remplacés par les mots « 1.400 EUR pour les bovins âgés de moins | jaar » vervangen door de woorden « 1.400 EUR voor runderen jonger dan |
de six mois ». | zes maanden ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2012. |
Bruxelles, 28 février 2013. | Brussel, 28 februari 2013. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |