Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/02/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
28 FEVRIER 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 28 FEBRUARI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les ministerieel besluit van 29 november 1991 tot vaststelling van de
plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van
relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting
cadre de la police sanitaire en de vergoeding van runderen afgeslacht in het kader van de
gezondheidspolitie
La Ministre de la Santé publique et la Ministre de l'Agriculture, De Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw,
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8, tweede
8, alinéa 2; lid;
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de
l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police schatting en de vergoeding van de runderen afgeslacht in het kader van
sanitaire des animaux domestiques, l'article 2, § 3; de gezondheidspolitie van de huisdieren, artikel 2, § 3;
Vu l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les Gelet op het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot
coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen
l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991
l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in
sanitaire; het kader van de gezondheidspolitie;
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten,
des animaux et des produits animaux, donné le 27 juin 2012; gegeven op 27 juni 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2012; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30
Vu l'accord sous condition du Ministre du Budget du 19 décembre 2012; juli 2012; Gelet op de voorwaardelijke akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 december 2012;
Vu la décision du Conseil des Ministres du 21 décembre 2012 d'ignorer Gelet op het besluit van de Ministerraad van 21 december 2012 om
la condition concernant l'accord du Ministre du Budget; voorbij te gaan aan de voorwaarde van akkoordbevinding van de Minister
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité van Begroting; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale
fédérale du 7 février 2013; Overheid op 7 februari 2013;
Vu l'avis 52.655/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2013, en Gelet op advies 52 655/1 van de Raad van State, gegeven op 21 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er de l'arrêté ministériel du 29

Artikel 1.In artikel 1, § 1 van het ministerieel besluit van 29

novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les november 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficienten en de
plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28
relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen
cadre de la police sanitaire, le pourcentage « 0,85 » est remplacé par afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie, wordt het procent
le pourcentage « 0,90 ». van « 0,85 » vervangen door het procent van « 0,90 ».

Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté modifié par les arrêtés

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit gewijzigd door de

ministériels des 21 décembre 2001 et 5 mars 2012, les modifications ministeriele besluiten van 21 december 2001 en 5 maart 2012, worden de
suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht :
a) au 2°, les mots « 1.500 EUR pour les bovins âgés de 12 mois et plus a) in 2°, worden de woorden « 1.500 EUR voor runderen van 12 maanden
» sont remplacés par les mots « 2.100 EUR pour les bovins âgés de six en ouder » vervangen door de woorden « 2.100 EUR voor runderen van zes
mois à 18 mois »; maanden tot 18 maanden »;
b) au 3°, les mots « 1.000 EUR pour les bovins âgés de moins d'un an » b) in 3°, worden de woorden « 1.000 EUR voor runderen jonger dan één
sont remplacés par les mots « 1.400 EUR pour les bovins âgés de moins jaar » vervangen door de woorden « 1.400 EUR voor runderen jonger dan
de six mois ». zes maanden ».

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2012.

Bruxelles, 28 février 2013. Brussel, 28 februari 2013.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^