Arrêté ministériel fixant la liste des titres de formation d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne | Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
28 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel fixant la liste des titres de | 28 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst |
formation d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les | van opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger |
Etats membres de l'Union européenne | afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 44quinquies, § 4; | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 44quinquies, § 4; |
Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | Gelet op Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE; | beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG; |
Vu l'avis 43.755/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2007, en | Gelet op het advies 43.755/3 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | november 2007, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, la | artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, wordt de |
liste des titres de formation d'infirmier responsable des soins | lijst van de opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen |
généraux, visée à l'article 44quinquies, § 4, de l'arrêté royal n° 78 | ziekenverpleger, bedoeld in artikel 44quinquies, § 4, van het |
du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
santé, est fixée à l'annexe 1re. | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, bepaald in bijlage 1. |
Art. 2.La délivrance des titres de formation d'infirmier responsable |
Art. 2.Voor de afgifte van de in bijlage 1 bedoelde opleidingstitels |
des soins généraux visés à l'annexe 1re est subordonnée aux conditions | van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gelden de volgende |
minimales suivantes : | minimumvoorwaarden : |
1° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation | 1° de opleiding waarmee de opleidingstitel van verantwoordelijk |
d'infirmier responsable des soins généraux garantit que l'intéressé a | algemeen ziekenverpleger wordt verkregen, waarborgt dat de betrokkene |
acquis : | : |
a) une connaissance adéquate des sciences qui sont à la base des soins | a) voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de |
généraux, y compris une connaissance suffisante de l'organisme, des | algemene ziekenverpleging is gebaseerd, met inbegrip van voldoende |
fonctions physiologiques et du comportement des personnes en bonne | kennis van het organisme, de fysiologie en het gedrag van de gezonde |
santé et des personnes malades, ainsi que des relations existant entre | en de zieke mens, alsmede van het verband tussen de |
l'état de santé et l'environnement physique et social de l'être | gezondheidstoestand en de fysieke en sociale omgeving van de mens; |
humain; b) une connaissance adéquate de la nature et de l'éthique de la | b) voldoende kennis heeft verworven van de aard en de ethiek van het |
profession et des principes généraux concernant la santé et les soins; | beroep en van de algemene beginselen betreffende gezondheid en |
c) une expérience clinique adéquate; celle-ci, qu'il convient de choisir pour sa valeur formatrice, doit être acquise sous le contrôle d'un personnel infirmier qualifié, et dans des lieux où l'importance du personnel qualifié et l'équipement sont appropriés aux soins infirmiers à dispenser au malade; d) la capacité de participer à la formation pratique du personnel sanitaire et une expérience de la collaboration avec ce personnel; e) une expérience de la collaboration avec d'autres professionnels du secteur sanitaire. 2° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation d'infirmier responsable des soins généraux, est une formation à temps plein et porte au moins sur le programme d'études figurant à l'annexe 2. L'admission à cette formation nécessite une formation scolaire générale de dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d'un Etat membre ou par un certificat attestant la réussite à un examen d'admission, de niveau équivalent, aux écoles d'infirmiers. | verpleging; c) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan; deze ervaring, bij de keuze waarvan de vormende waarde voorop dient te worden gesteld, moet worden opgedaan onder toezicht van geschoold verpleegkundig personeel en op plaatsen waar de numerieke omvang van het geschoolde personeel en de uitrusting geschikt zijn voor de verpleging van zieken; d) de bekwaamheid heeft verworven om deel te nemen aan de praktische opleiding van het op het gebied van de gezondheidszorg werkzame personeel, en ervaring heeft opgedaan op het gebied van samenwerking met dit personeel; e) ervaring heeft opgedaan op het gebied van samenwerking met andere personen die op het gebied van de gezondheidszorg werkzaam zijn. 2° de opleiding waarmee de opleidingstitel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger wordt verkregen, is een voltijdse opleiding en omvat ten minste het in bijlage 2 opgenomen studieprogramma. Voor de toelating tot deze opleiding is een algemene schoolopleiding van 10 jaar vereist die wordt afgesloten met een door de bevoegde autoriteiten of instellingen van een lidstaat afgegeven diploma, certificaat of andere titel, of een certificaat ten bewijze dat men geslaagd is voor een gelijkwaardig toelatingsexamen voor de scholen voor verpleegkunde. |
3° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation | 3° de opleiding waarmee de opleidingstitel van verantwoordelijk |
d'infirmier responsable des soins généraux, comprend au moins trois | algemeen ziekenverpleger wordt verkregen, omvat ten minste drie |
années d'études ou 4600 heures d'enseignement théorique et clinique, | studiejaren of 4600 uur theoretisch en klinisch onderwijs, waarbij de |
la durée de l'enseignement théorique représentant au moins un tiers et | duur van het theoretisch onderwijs ten minste één derde en die van het |
celle de l'enseignement clinique au moins la moitié de la durée | klinisch onderwijs ten minste de helft van de minimumduur van de |
minimale de la formation. Une dispense partielle peut être accordée à | opleiding bedraagt. Er kan gedeeltelijke vrijstelling verleend worden |
des personnes ayant acquis une partie de cette formation dans le cadre | aan personen die een deel van deze opleiding hebben gevolgd in het |
d'autres formations de niveau au moins équivalent. | kader van andere opleidingen van ten minste gelijkwaardig niveau. |
4° l'institution chargée de la formation d'infirmier est responsable | 4° de met de verplegersopleiding belaste instelling is |
de la coordination entre l'enseignement théorique et clinique pour | verantwoordelijk voor de coördinatie tussen het theoretische en het |
l'ensemble du programme d'études : | klinische onderwijs gedurende het hele studieprogramma : |
a) l'enseignement théorique se définit comme étant le volet de la | a) onder theoretisch onderwijs wordt verstaan dat deel van de |
formation d'infirmier par lequel le candidat infirmier acquiert les | opleiding in de verpleegkunde waar de leerling-verpleegkundige de |
kennis, het inzicht en de vakbekwaamheid verwerft die nodig is om de | |
connaissances, la compréhension et les compétences professionnelles | algemene verpleegkundige verzorging te plannen, te verstrekken en te |
nécessaires pour planifier, dispenser et évaluer les soins globaux de | beoordelen. Deze opleiding wordt gegeven door docenten in de |
santé. Cette formation est dispensée par le personnel enseignant en | verpleegkunde en andere bevoegde personen en vindt plaats in scholen |
soins infirmiers ainsi que par d'autres personnes compétentes, dans | voor verpleegkunde en andere door de opleidingsinstelling gekozen |
des écoles d'infirmiers ainsi que dans d'autres établissements | plaatsen waar onderwijs wordt gegeven. |
d'enseignement choisis par l'institution de formation. | b) onder klinisch onderwijs wordt verstaan dat deel van de opleiding |
b) l'enseignement clinique se définit comme étant le volet de la | in de verpleegkunde waar de leerling-verpleegkundige in teamverband en |
formation d'infirmier par lequel le candidat infirmier apprend, au | in rechtstreeks contact met een gezonde persoon of patiënt en/of een |
sein d'une équipe, en contact direct avec un individu sain ou malade | gemeenschap op grond van verworven kennis en bekwaamheid de vereiste |
et/ ou une collectivité, à planifier, dispenser et évaluer les soins | algemene verpleegkundige verzorging leert plannen, verstrekken en |
infirmiers globaux requis à partir des connaissances et compétences | beoordelen. De leerling-verpleegkundige leert niet alleen in |
acquises. Le candidat infirmier apprend non seulement à travailler en | teamverband te werken, maar ook als teamleider op te treden en zich |
équipe, mais aussi à diriger une équipe et à organiser les soins | bezig te houden met de organisatie van de algemene verpleegkundige |
infirmiers globaux, y compris l'éducation de la santé pour des | verzorging, waaronder de gezondheidseducatie voor individuele personen |
individus et des petits groupes au sein de l'institution de santé ou dans la collectivité. Cet enseignement a lieu dans les hôpitaux et autres institutions de santé et dans la collectivité, sous la responsabilité des infirmiers enseignants et avec la coopération et l'assistance d'autres infirmiers qualifiés. D'autres personnels qualifiés peuvent être intégrés dans le processus d'enseignement. Les candidats infirmiers participent aux activités des services en cause dans la mesure où ces activités concourent à leur formation, en leur permettant d'apprendre à assumer les responsabilités qu'impliquent les soins infirmiers. | en kleine groepen binnen de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap. Dit onderwijs wordt gegeven in ziekenhuizen en andere instellingen voor gezondheidszorg en in de gemeenschap onder leiding van docenten-verpleegkundigen en met samenwerking en assistentie van andere geschoolde verpleegkundigen. Ander geschoold personeel kan eveneens in het onderwijsproces worden ingeschakeld. De leerling-verpleegkundigen nemen deel aan de werkzaamheden van de betrokken diensten voor zover deze bijdragen tot hun opleiding en hen in staat stellen de verantwoordelijkheden op zich te leren nemen die aan de verpleegkundige verzorging zijn verbonden. |
5° nonobstant les dispositions des points 1° à 4°, le mode de | 5° niettegenstaande het bepaalde in de punten 1° tot en met 4° kan een |
formation à temps partiel peut être autorisé, dans des conditions | deeltijdse opleiding toegestaan worden op voorwaarden waarmee de |
admises par les autorités nationales compétentes. | bevoegde nationale autoriteiten instemmen. |
La durée totale de la formation à temps partiel ne peut être | De totale duur van de deeltijdse opleiding mag niet korter zijn dan |
inférieure à celle de la formation à temps plein. Le niveau de la | die van de voltijdse opleiding. Het opleidingsniveau en de kwaliteit |
formation et la qualité ne peuvent être compromis par son caractère de | mogen niet door het deeltijdse karakter in gevaar worden gebracht. |
formation à temps partiel. | |
Art. 3.Les titres de formation d'infirmier responsable des soins |
Art. 3.De opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen |
généraux qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et qui ont été délivré après l'accomplissement d'une formation qui a commencé avant les dates de référence reprises à l'annexe 1re, sont assimilés aux titres de formation d'infirmier responsable des soins généraux mentionnés dans l'annexe 1re, s'ils sont accompagnés d'une attestation certifiant que les titulaires de ces titres se sont consacrés effectivement et licitement aux activités d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et que ces | ziekenverpleger die niet beantwoorden aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen en die werden afgegeven ter afsluiting van een opleiding die vóór de in bijlage 1 opgenomen referentiedata is begonnen, worden gelijk gesteld met de opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger vermeld in bijlage 1, indien deze vergezeld gaan van een verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze titels de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan, daadwerkelijk en op wettige wijze hebben verricht en dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid |
activités ont compris la pleine responsabilité de la programmation, de | hebben omvat voor de planning, de organisatie en de administratie van |
l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient. | de verpleging van de patiënt. |
Art. 4.Les titres de formation d'infirmier responsable des soins |
Art. 4.De opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen |
ziekenverpleger die niet overeenstemmen met de benamingen die voor de | |
généraux qui ne répondent pas aux dénominations figurant à l'annexe 1, | Lidstaten voorkomen in bijlage 1, worden voor de toepassing van dit |
sont assimilés pour l'application du présent arrêté aux titres de | besluit met de in de bijlage 1 vermelde opleidingstitels van |
formation d'infirmier responsable des soins généraux figurant à | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gelijkgesteld, indien deze |
l'annexe 1re, s'ils sont accompagnés d'une attestation délivrée par | vergezeld gaan van een door de bevoegde autoriteiten of instellingen |
les autorités ou organismes compétents certifiant : | afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd : |
1° que ces titres de formation d'infirmier responsable des soins | 1° dat deze opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen |
généraux ont été délivrés après une formation répondant aux conditions | ziekenverpleger werden afgegeven na afsluiting van een opleiding die |
de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, | in overeenstemming is met artikel 2 van dit besluit, |
2° qu'ils sont assimilés par ce même Etat qui les a délivrés à ceux | 2° dat zij door de Lidstaat die deze heeft afgegeven worden |
dont les dénominations figurent à l'annexe 1, et | gelijkgesteld met die waarvan de benamingen voorkomen in bijlage 1, en |
3° que les activités auxquelles les détenteurs de ces titres se sont | 3° dat de werkzaamheden die door de houders van deze opleidingstitels |
consacrés, ont compris la pleine responsabilité de la programmation, | werden verricht, de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor |
de l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au | de planning, de organisatie en de administratie van de verpleging van |
patient. | de patiënt. |
Art. 5.Les titres de formation d'infirmier responsable des soins |
Art. 5.De opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen |
généraux qui sanctionnent une formation acquise sur le territoire de | ziekenverpleger, die zijn behaald na een op het grondgebied van de |
l'ancienne République démocratique allemande et qui ne répondent pas à | voormalige Duitse Democratische Republiek ontvangen opleiding en die |
l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à l'article 2 | niet voldoen aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum |
du présent arrêté, sont assimilés aux titres de formation d'infirmier | opleidingseisen, worden gelijk gesteld met de opleidingstitels van |
responsable des soins généraux qui répondent à ces exigences, à | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die aan deze eisen |
condition : | beantwoorden, indien deze : |
1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant le 3 octobre | 1° zijn behaald na een opleiding die vóór 3 oktober 1990 is begonnen, |
1990, et | en |
2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les | 2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten |
autorités compétentes allemandes, déclarant que les détenteurs de ces | afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze |
titels het recht hebben om op het gehele Duitse grondgebied de | |
titres ont droit à l'exercice des activités d'infirmier responsable | werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger uit te |
des soins généraux sur tout le territoire de l'Allemagne, selon les | oefenen onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor de door |
mêmes conditions que les titres délivrés par les autorités compétentes | de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven opleidingstitels bedoeld in |
allemandes visés à l'annexe 1, et déclarant en plus que les détenteurs | bijlage 1, en waarin bovendien wordt bevestigd dat de houders van deze |
de ces titres ont effectivement et licitement exercé les activités | titels tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande |
d'infirmier responsable des soins généraux sur le territoire de | jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger |
l'Allemagne pendant au moins trois années consécutives au cours des | gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op |
cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation et que | wettige wijze op het grondgebied van Duitsland hebben verricht en dat |
ces activités ont compris la pleine responsabilité de la | deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor |
programmation, de l'organisation et de l'administration des soins | de planning, de organisatie en de administratie van de verpleging van |
infirmiers au patient. | de patiënt. |
Art. 6.§ 1er. Le titre de formation d'infirmier responsable des soins |
Art. 6.§ 1. De opleidingstitel van verant-woordelijk algemeen |
généraux de niveau licence (dyplom licencjata pielegniarstwa) qui a | ziekenverpleger op universitair niveau (dyplom licencjata |
été délivré par la Pologne ou qui est délivré après une formation | pielegniarstwa) die door Polen werd afgeleverd of die wordt afgeleverd |
entamée avant le 1er mai 2004 et qui ne répond pas à l'ensemble des | na een opleiding die werd aangevat vóór 1 mei 2004 en die niet |
exigences minimales de formation figurant à l'article 2 du présent | beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum |
arrêté, est assimilé aux titres de formation d'infirmier responsable | opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in bijlage 1 vermelde |
opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, op | |
des soins généraux visés à l'annexe 1re, à condition que le titre de | voorwaarde dat de opleidingstitel vergezeld gaat van een verklaring |
formation soit accompagné d'une attestation déclarant que le détenteur | waarin wordt bevestigd dat de houder van de opleidingstitel |
du titre de formation a effectivement et licitement exercé les | daadwerkelijk en op wettige wijze de werkzaamheden van |
activités d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger heeft uitgeoefend gedurende |
trois années consécutives au cours des cinq années précédant la date | ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar die aan de |
de délivrance de l'attestation et que ces activités ont compris la | afgifte van de verklaring voorafgaan en dat deze werkzaamheden de |
pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de | volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de |
l'administration des soins infirmiers au patient. | organisatie en de administratie van de verpleging van de patiënt. |
§ 2. Le titre de formation d'infirmier responsable des soins généraux | § 2. De opleidingstitel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger |
sanctionnant l'accomplissement des études supérieures (dyplom | ter afsluiting van een hogere opleiding (dyplom pielegniarki albo |
pielegniarki albo pielegniarki dyplomowanej) qui a été délivré par un | pielegniarki dyplomowanej) die door een Poolse instelling voor medisch |
établissement d'enseignement professionnel médical polonais ou qui est | beroepsonderwijs werd afgeleverd of die wordt afgeleverd na een |
délivré après une formation entamée avant le 1er mai 2004 et qui ne | opleiding die werd aangevat vóór 1 mei 2004 en die niet beantwoordt |
répond pas à l'ensemble des exigences minimales de formation figurant | |
à l'article 2 du présent arrêté, est assimilé aux titres de formation | aan alle in artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum |
opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in bijlage 1 vermelde | |
d'infirmier responsable des soins généraux visés à l'annexe 1re, à | opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger op |
condition que le titre de formation soit accompagné d'une attestation | voorwaarde dat de opleidingstitel vergezeld gaat van een verklaring |
déclarant que le détenteur du titre de formation a effectivement et | waarin wordt bevestigd dat de houder van de opleidingstitel |
licitement exercé les activités d'infirmier responsable des soins | daadwerkelijk en op wettige wijze de werkzaamheden van |
généraux pendant au moins cinq années consécutives au cours des sept | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger heeft uitgeoefend gedurende |
années précédant la date de délivrance de l'attestation et que ces | ten minste vijf opeenvolgende jaren tijdens de zeven jaar die aan de |
activités ont compris la pleine responsabilité de la programmation, de | afgifte van de verklaring voorafgaan en dat deze werkzaamheden de |
l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient. | volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de |
§ 3. Les titres de formation d'infirmier responsable des soins | organisatie en de administratie van de verpleging van de patiënt. |
généraux qui ont été délivrés en Pologne après l'accomplissement d'une | § 3. De opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger |
formation qui a été achevée avant le 1er mai 2004 et qui ne répondent | die in Polen werden afgegeven ter afsluiting van een opleiding die |
pas à l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à | werd voltooid vóór 1 mei 2004 en die niet beantwoorden aan alle in |
l'article 2 du présent arrêté, sont assimilés aux titres de formation | artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum opleidingsvereisten, worden |
gelijk gesteld met de in bijlage 1 vermelde opleidingstitels van | |
d'infirmier responsable des soins généraux visés à l'annexe 1re, à | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, op voorwaarde dat deze |
condition que les titres de formation soient sanctionnés par une « | opleidingstitels worden gestaafd met het diploma « bachelor » dat is |
licence » obtenue sur la base d'un programme spécial de revalorisation | verkregen op basis van een speciaal herwaarderingsprogramma zoals |
décrit à l'article 11 de la loi polonaise du 20 avril 2004 modifiant | beschreven in artikel 11 van de Poolse wet van 20 april 2004 inzake de |
la loi sur les professions d'infirmier et de sage-femme et concernant | wijziging van de wet op de beroepen van verpleegkundige en |
certains actes juridiques, et décrit dans le règlement polonais du | verloskundige en inzake enige rechtsbesluiten en beschreven in de |
ministre de la santé du 11 mai 2004 sur les conditions détaillées | Poolse verordening van de minister van volksgezondheid van 11 mei 2004 |
relatives aux cours dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes | inzake de gedetailleerde voorwaarden voor het verstrekken van |
titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire (examen final - | opleidingen voor verpleegkundigen en verloskundigen die in het bezit |
matura) et diplômésd'un lycée médical ou d'établissements | zijn van een diploma middelbaar onderwijs (eindexamen - matura) en die |
zijn afgestudeerd aan een medische school of een instelling voor | |
d'enseignement professionnel médical formant des infirmiers et des | medisch beroepsonderwijs waar het beroep van verpleegkundige en van |
sages-femmes. | verloskundige wordt aangeleerd. |
Ce programme de revalorisation vise à s'assurer que le niveau de | Dit herwaarderingsprogramma wenst na te gaan of het niveau van kennis |
connaissance et de compétence des intéressés est comparable à celui | en bekwaamheid van de geïnteresseerden vergelijkbaar is met dat van de |
des infirmiers responsables des soins généraux détenteurs du titre de | verantwoordelijk algemene ziekenverplegers die houder zijn van de |
formation visé pour la Pologne à l'annexe 1re. | opleidingstitel die voor Polen werd vastgelegd in bijlage 1. |
Art. 7.Le titre de formation d'infirmier responsable des soins |
Art. 7.De opleidingstitel van verant-woordelijk algemeen |
généraux sanctionnant une formation supérieure suivie au sein d'une | ziekenverpleger ter afsluiting van een aan een scoala postliceala' |
scoala postliceala' (certificat de competente profesionale de asistent | gevolgde postsecundaire opleiding (certificat de competente |
medical generalist) qui a été délivré par la Roumanie avant le 1er | profesionale de asistent medical generalist) die door Roemenië werd |
janvier 2007 ou qui a été délivré à des personnes ayant entamé leur | afgeleverd vóór 1 januari 2007 of die wordt uitgereikt aan personen |
formation d'infirmier responsable des soins généraux en Roumanie avant | waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger |
le 1er janvier 2007 et qui ne répond pas à l'ensemble des exigences | vóór 1 januari 2007 in Roemenië werd aangevangen en die niet |
minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, est | beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum |
assimilé aux titres de formation d'infirmier responsable des soins | opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in bijlage 1 van dit |
généraux visés à l'annexe 1re, à condition que le titre de formation | besluit vermelde opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen |
est accompagné d'une attestation déclarant que le détenteur du titre | ziekenverpleger, op voorwaarde dat de opleidingstitel vergezeld gaat |
de formation a effectivement et licitement exercé les activités | van een verklaring waarin wordt bevestigd dat de houder van de |
d'infirmier responsable des soins généraux en Roumanie pendant au | opleidingstitel daadwerkelijk en op wettige wijze de werkzaamheden van |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in Roemenië heeft | |
moins cinq années consécutives au cours des sept années précédant la | uitgeoefend gedurende ten minste vijf opeenvolgende jaren tijdens de |
date de délivrance de l'attestation et déclarant que les activités | zeven jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan en waarin |
d'infirmier responsable des soins généraux ont compris la pleine | wordt bevestigd dat de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen |
responsabilité de la programmation, de l'organisation et de | ziekenverpleger de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor de |
l'administration des soins infirmiers au patient. | planning, de organisatie en de administratie van de verpleging van de |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
patiënt. Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés par | opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke |
l'ancienne Union soviétique ou qui ont été délivrés à des personnes | door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt |
ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des soins | aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen |
générauxen Estonie avant le 20 août 1991, à condition que : | ziekenverpleger vóór 20 augustus 1991 in Estland werd aangevat, op |
voorwaarde dat : | |
1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres estoniens d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce | algemeen ziekenverpleger, op Ests grondgebied dezelfde |
qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° les autorités de l'Estonie délivrent une attestation, déclarant que | 2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de |
les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement exercé | houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de |
les activités d'infirmier responsable des soins généraux sur le | verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk |
territoire estonien pendant au moins trois années consécutives au | algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren |
cours des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation | daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Estland |
et déclarant que ces activités ont compris la pleine responsabilité de | hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige |
la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins | verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en |
infirmiers au patient. | de administratie van de verpleging van de patiënt. |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1re, les titres de | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
formation d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été | opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke |
délivrés par l'ancienne Union soviétique ou qui ont été délivrés à des | door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt |
personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des | aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen |
soins générauxen Lettonie avant le 21 août 1991, à condition que : | ziekenverpleger in Letland werd aangevat vóór 21 augustus 1991, op |
1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le | voorwaarde dat : 1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres lettons d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce qui | algemeen ziekenverpleger, op Lets grondgebied dezelfde |
est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° les autorités de la Lettonie délivrent une attestation, déclarant | 2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de |
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement | houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de |
exercé les activités d'infirmier responsable des soins généraux sur le | verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk |
territoire letton pendant au moins trois années consécutives au cours | algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren |
des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation et | daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Letland |
déclarant que ces activités ont compris la pleine responsabilité de la | hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige |
programmation, de l'organisation et de l'administration des soins | verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en |
infirmiers au patient. | de administratie van de verpleging van de patiënt. |
Art. 10.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 10.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1re, les titres de | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
formation d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été | opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke |
délivrés par l'ancienne Union soviétique ou qui ont été délivrés à des | door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt |
personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des | aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen |
soins généraux en Lituanie avant le 11 mars 1990, à condition que : | ziekenverpleger in Litouwen werd aangevat vóór 11 maart 1990, op |
voorwaarde dat : | |
1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres lituaniens d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce | algemeen ziekenverpleger, op Litouws grondgebied dezelfde |
qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° les autorités de la Lituanie délivrent une attestation, déclarant | 2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement | de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van |
exercé les activités d'infirmier responsable des soins généraux sur le | de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk |
territoire lituanien pendant au moins trois années consécutives au | algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren |
cours des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation | daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Litouwen |
et déclarant que ces activités ont compris la pleine responsabilité de | hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige |
la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins | verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en |
infirmiers au patient. | de administratie van de verpleging van de patiënt. |
Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés par | opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke |
l'ancienne Tchécoslovaquie ou qui ont été délivrés à des personnes | door het voormalige Tsjechoslowakije zijn afgegeven of die werden |
ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des soins généraux | uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk |
en Slovaquie avant le 1er janvier 1993, à condition : | algemeen ziekenverpleger vóór 1 januari 1993 in Slowakije werd aangevat, op voorwaarde dat : |
1° que les autorités slovaques attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Slowaakse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire slovaque, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres slovaques d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce | algemeen ziekenverpleger, op Slowaaks grondgebied dezelfde |
qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Slowaakse titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° que les autorités slovaques délivrent une attestation, déclarant | 2° de Slowaakse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
que les détenteurs de ces titres de formation ont effectivement et | de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van |
licitement exercé les activités d'infirmier responsable des soins | de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk |
généraux sur le territoire de la Slovaquie pendant au moins trois | algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren |
années consécutives au cours des cinq années précédant la date de | daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Slowakije |
délivrance de l'attestation et déclarant que ces activités ont compris | hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige |
la pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de | verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en |
l'administration des soins infirmiers au patient. | de administratie van de verpleging van de patiënt. |
Art. 12.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 12.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1re, les titres de | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
formation d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été | opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke |
délivrés par l'ancienne Tchécoslovaquie ou qui ont été délivrés à des | door het voormalige Tsjechoslowakije zijn afgegeven of die werden |
personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des | uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk |
soins généraux en République tchèque avant le 1er janvier 1993, à | algemeen ziekenverpleger vóór 1 januari 1993 in de Tsjechische |
condition : | Republiek werd aangevat, op voorwaarde dat : |
1° que les autorités de la République tchèque attestent que ces titres | 1° de Tsjechische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft |
ont, sur le territoire tchèque, la même validité sur le plan juridique | de toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
que les titres tchèques d'infirmier responsable des soins généraux, | algemeen ziekenverpleger, op Tsjechisch grondgebied dezelfde |
pour ce qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des | rechtsgeldigheid hebben als de Tsjechische titels van verantwoordelijk |
soins généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° que les autorités de la République tchèque délivrent une | 2° de Tsjechische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt |
attestation, déclarant que les détenteurs de ces titres de formation | dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte |
ont effectivement et licitement exercé les activités d'infirmier | van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van |
responsable des soins généraux sur le territoire de la République | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie |
tchèque pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq | opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op wettige wijze op het |
années précédant la date de délivrance de l'attestation et déclarant | grondgebied van de Tsjechische Republiek hebben verricht en waaruit |
que ces activités ont compris la pleine responsabilité de la | blijkt dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben |
programmation, de l'organisation et de l'administration des soins | omvat voor de planning, de organisatie en de administratie van de |
infirmiers au patient. | verpleging van de patiënt. |
Art. 13.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
Art. 13.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
aux titres de formation figurant en annexe 1re, les titres de | gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de |
formation d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été | opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die |
délivrés par l'ancienne Yougoslavie ou qui ont été délivrés à des | door het voormalige Joegoslavië zijn afgegeven of die werden |
personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des | uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk |
soins généraux en Slovénie avant le 25 juin 1991, à condition que : | algemeen ziekenverpleger in Slovenië werd aangevat vóór 25 juni 1991, |
op voorwaarde dat : | |
1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le | 1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de |
territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les | toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk |
titres slovènes d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce | algemeen ziekenverpleger, op Sloveens grondgebied dezelfde |
qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins | rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titels van verantwoordelijk |
généraux et de leur exercice, et | algemeen ziekenverpleger, en |
2° les autorités de la Slovénie délivrent une attestation, déclarant | 2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat |
que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement | de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van |
exercé les activités d'infirmier responsable des soins généraux sur le | de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk |
territoire slovène pendant au moins trois années consécutives au cours | algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren |
des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation et | daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Slovenië |
déclarant que ces activités ont compris la pleine responsabilité de la | hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige |
programmation, de l'organisation et de l'administration des soins | verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en |
infirmiers au patient. | de administratie van de verpleging van de patiënt. |
Art. 14.L'arrêté ministériel du 30 novembre 2005 fixant la liste des |
Art. 14.Het ministerieel besluit van 30 november 2005 tot |
diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des | vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels |
soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne | van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de |
est abrogé. | Lidstaten van de Europese Unie wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 28 février 2008. Mme L. ONKELINX Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 février 2008 fixant la liste des titres de formation d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 février 2008 fixant la liste des titres de formation d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, | Brussel, 28 februari 2008. Mevr. L. ONKELINX Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 februari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaden van de Europese Unie. De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 februari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaden van de Europese Unie. De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |