Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/02/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des chiens et des chats "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des chiens et des chats Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en katten
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
28 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 28 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au transit et à ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de
l'exportation des chiens et des chats doorvoer en de uitvoer van honden en katten
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu,
et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende
d'administration générale de la police sanitaire des animaux reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie,
domestiques, notamment le chapitre 13, modifié par les arrêtés royaux inzonderheid op hoofdstuk 13, gewijzigd bij de koninklijke besluit van
du 5 décembre 1952, 16 juin 1967, 16 mai 1989 et 11 juillet 1991; 5 december 1952, 16 juni 1967, 16 mei 1989 en 11 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 10 février 1967 portant règlement de police Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 1967 houdende
reglement van diergeneeskunde politie op de hondsdolheid, laatstelijk
sanitaire de la rage, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1991;
janvier 1991; Vu l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, Gelet op het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de
au transit et à l'exportation des chiens et des chats, modifié par invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en katten, gewijzigd bij
l'arrêté ministériel du 29 janvier 1991; het ministerieel besluit van 29 januari 1991;
Vu l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les conditions de Gelet op het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot
police sanitaire régissant les échanges et les importations d'animaux, vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het
de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis en ce qui concerne les handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's,
conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke
voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld
spécifiques visées à l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992
1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van
aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige
produits. levende dieren en producten.
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale
fédérale du 4 novembre 2002; Overheid op 4 november 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les Overwegende dat het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot
conditions de police sanitaire régissant les échanges et les vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het
importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's,
en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld
de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, fixe les levende dieren en producten, voorziet in de voorwaarden en
conditions et modalités des échanges et de l'importation de chiens et modaliteiten van toepassing op het handelsverkeer en de invoer van
de chats dans un but commercial, en transposant les dispositions de la honden en katten met commerciële doeleinden op grond van de bepalingen
directive du Conseil 92/65/CEE; van de richtlijn van de Raad 92/65/EEG;
Considérant que les mouvements transfrontaliers d'animaux de Overwegende dat de bewegingen, over de landsgrenzen heen van
compagnie, accompagnant une personne se déplaçant dans un cadre privé gezelschapsdieren, die een persoon vergezellen, die zich te privaten
avec son animal de compagnie, ne fait pas encore l'objet d'une titel met zijn gezelschapsdier verplaatst, nog niet gereglementeerd is
réglementation européenne et que l'arrêté ministériel du 30 décembre in de Europese regelgeving en dat het ministerieel besluit van 30
1985, relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des december 1985, betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van
chiens et des chats, modifié par l'arrêté ministériel du 29 janvier honden en katten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29
1991, est toujours en vigueur; januari 1991, nog steeds van toepassing is;
Overwegende dat het toepassingsveld van het ministerieel besluit van
Considérant que le champ d'application de l'arrêté ministériel du 30 30 december 1985, voormeld, duidelijker moet omschreven worden om
décembre 1985, précité, doit être redéfini afin d'éviter toute
confustion avec les dispositions de l'arrêté ministériel du 31 août verwarring met de bepalingen van het ministerieel besluit van 31
1993, susvisé, que ceci doit se faire sans délai; augustus 1993, voormeld, te voorkomen en dat dit zonder verwijl dient
Considérant que les dispositions fondamentales de l'arrêté ministériel te geschieden; Overwegende dat de grond van de bepalingen van het ministerieel
du 30 décembre 1985, susvisé, ne sont pas modifiées, besluit van 30 december 1985, voormeld, niet worden gewijzigd,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le titre de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985

Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 30 december

relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des chiens et 1985 betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en
des chats se lit comme suit : katten wordt gelezen als volgt :
« Arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au « Ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de
transit et à l'exportation de chiens et de chats détenus comme animal doorvoer en de uitvoer van als gezelschapsdier gehouden honden en
de compagnie. » katten. »

Art. 2.Les dispositions de l'article 1er du même arrêté du 30

Art. 2.De bepalingen van artikel 1 van hetzelfde besluit van 30

décembre 1985, susvisé, sont remplacées par les dispositions suivantes december 1985, voormeld, worden vervangen door de volgende bepalingen
: :
«

Article 1er.Cet arrêté est uniquement applicable aux chiens et

«

Artikel 1.Dit besluit is enkel van toepassing op honden en katten

chats qui, en qualité d'animal de compagnie, accompagnent leur die als gezelfschapsdier hun eigenaar vergezellen tijdens diens
propriétaire pendant son séjour sur le territoire belge, ou voyagent verblijf op het Belgische grondgebied of die hun eigenaar nareizen om
pour le rejoindre à son domicile sur le territoire belge après un hem in diens verblijfplaats op het Belgische grondgebied te vervoegen
déménagement. Pour être considérés comme animaux de compagnie, leur na een verhuis. Het aantal dieren dat voor de kwalificatie
nombre ne peut être supérieur à 5, excepté dans le cas d'une femelle gezelschapsdier in aanmerking kan komen is maximaal 5, behalve in het
avec ses jeunes non sevrés. » geval van een moederdier met haar ongespeende jongen. »

Art. 3.Les dispositions de l'article 2 du même arrêté sont remplacées

Art. 3.De bepalingen van artikel 2 van hetzelfde besluit worden

par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
«

Article 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal

«

Artikel 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk

du 10 février 1967 portant règlement de police sanitaire de la rage, besluit van 10 februari 1967 houdende reglement van de
l'introduction sur le territoire belge de chiens et de chats, détenus diergeneeskundige politie op de hondsdolheid, is het binnenbrengen van
comme animal de compagnie, n'est autorisée que pour les animaux als gezelschapsdier gehouden honden en katten enkel toegelaten wanneer
vaccinés contre la rage conformément aux dispositions de cet arrêté et de dieren overeenkomstig de bepalingen van dit besluit zijn
accompagnés d'un certificat de vaccination, en cours de validité, gevaccineerd tegen hondsdolheid en vergezeld gaan van een geldig
conforme au modèle en annexe de cet arrêté, rédigé en langue vaccinatiecertificaat conform met het model in bijlage bij dit
néerlandaise, française, allemande ou anglaise. Le certificat de besluit, opgesteld in de Nederlandse, de Franse, de Duitse of de
vaccination antirabique doit être délivré par un vétérinaire habilité Engelse taal. Dit vaccinatiecertificaat dient te zijn afgeleverd door
par l'autorité compétente du pays de provenance, pour effectuer la een dierenarts die in het land van herkomst door de bevoegde overheid
vaccination contre la rage et pour délivrer les certificats de aldaar is gemachtigd de vaccinatie tegen hondsdolheid uit te voeren en
vaccination. Le vaccin utilisé doit répondre aux conditions de de desbetreffende certificaten af te leveren. Het gebruikte vaccin
l'article 3 de cet arrêté et être approuvé officiellement dans le pays dient te voldoen aan de bepalingen van artikel 3 van dit besluit en in
de provenance. het land van herkomst officieel te zijn goedgekeurd.
§ 2. Le certificat de vaccination mentionne : § 2. Het vaccinatiecertificaat vermeldt :
a. la date de vaccination, le type de vaccin utilisé et sa date de a. de datum van vaccinatie, het type van het gebruikte vaccin en zijn
péremption, le nom de l'organisme producteur et le numéro du lot de vervaldatum, de naam van de producent en het fabricatielotnummer;
fabrication; b. la date limite de validité du certificat; b. de uiterste geldigheidsdatum van het certificaat;
c. le signalement de l'animal concerné, comprenant son sexe, son âge, c. het signalement van het betrokken dier, omvattende geslacht,
sa race, sa couleur, son type de pelage et signes particuliers; leeftijd, ras, kleur, soort beharing en bijzondere kenmerken;
d. le nom et l'adresse du propriétaire de l'animal concerné. » d. de naam en het adres van de eigenaar van het betrokken dier. »

Art. 4.Le présent arrêté entre un vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 28 février 2003. Brussel, 28 februari 2003.
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x