Arrêté ministériel relatif aux conditions de police sanitaire régissant les échanges et les importations en provenance de pays tiers de chiens et de chats | Ministerieel besluit houdende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer uit derde landen van honden en katten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
28 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel relatif aux conditions de police | 28 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende de |
sanitaire régissant les échanges et les importations en provenance de | veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de |
pays tiers de chiens et de chats | invoer uit derde landen van honden en katten |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois du 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, modifiée par les lois du 26 mars 1993 et du 4 mai 1995; | welzijn der dieren, gewijzigd bij de wetten van 26 maart 1993 en 4 mei 1995; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende |
d'administration générale de la police sanitaire des animaux | reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie, |
domestiques, notamment le chapitre 13, modifié par les arrêtés royaux | inzonderheid op hoofdstuk 13, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
du 5 décembre 1952, 16 juin 1967, 16 mai 1989 en 11 juillet 1991; | van 5 december 1952, 16 juni 1967, 16 mei 1989 en 11 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 10 février 1967 portant règlement de police | Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 1967 houdende |
sanitaire de la rage; | reglement van de diergeneeskundige politie op de hondsdolheid; |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits; | infracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des | producten; Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
contrôles vétérinaires pour les animaux importés de pays tiers; | veterinaire controles voor dieren ingevoerd uit derde landen; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de |
animaux d'expérience; | bescherming van proefdieren; |
Vu l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif à l'identification et à | Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de |
identificatie en de registratie van honden, gewijzigd bij het | |
l'enregistrement des chiens, modifié par l'arrêté royal du 19 août | koninklijk besluit van 19 augustus 1998, inzonderheid op artikel 18, § |
1998, notamment l'article 18, § 1er; | 1; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 1997 portant les conditions d'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende de |
des élevages de chiens, élevages de chats, refuges pour animaux, | erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, |
pension pour animaux et établissements commerciaux pour animaux, et | dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de |
les conditions concernant la commercialisation des animaux, modifié | voorwaarden inzake verhandeling van dieren gewijzigd bij het |
par l'arrêté royal du 19 août 1998; | koninklijk besluit van 19 augustus 1998; |
Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1998 concernant la certification | Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1998 betreffende de |
vétérinaire pour les animaux vivants, certains produits d'origine | veterinaire certificering voor levende dieren, bepaalde producten van |
animale et certains produits d'origine végétale; | dierlijke oorsprong en bepaalde producten van plantaardige oorsprong; |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de |
animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des | |
transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des | erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsenen |
centres de rassemblement, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre | |
2000; | verzamelcentra; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, | Gelet op het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de |
au transit et à l'exportation des chiens et des chats (détenus comme | invoer, de doorvoer en de uitvoer van [als gezelschapsdier gehouden] |
animaux de compagnie); | honden en katten; |
Vu l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les conditions de | Gelet op het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot |
police sanitaire régissant les échanges et les importations d'animaux, | vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis en ce qui concerne les | handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's, |
conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires | van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke |
spécifiques visées à l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre | voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld |
1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables | in bijlage III, A , van het koninklijk besluit van 31 december 1992 |
aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et | betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van |
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige | |
levende dieren en producten, gewijzigd bij het ministerieel besluit | |
produits, modifié par l'arrêté ministériel du 25 juillet 1995, | van 25 juli 1995, inzonderheid op artikel 12; |
notamment l'article 12; Vu l'arrêté ministériel du 25 janvier 1993 fixant le modèle de | Gelet op het ministerieel besluit van 25 januari 1993 tot vaststelling |
bulletin de communication comme précisé à l'article 7, § 4, 1°, de | van het model van meldingsbericht zoals bedoeld in artikel 7, § 4, 1°, |
l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires | van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
et zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de | veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het |
certains animaux vivants et produits; | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juillet 1998 fixant la date d'entrée en | producten; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juli 1998 tot vaststelling |
vigueur de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif à | van de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 17 |
l'identification et l'enregistrement des chiens ainsi que le montant | november 1994 betreffende de identificatie en registratie van honden |
de la cotisation obligatoire pour l'enregistrement des chiens, modifié | en van het bedrag van de verplichte bijdrage voor de registratie van |
par l'arrêté royal du 20 août 1998; | honden, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 20 augustus 1998; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 4 novembre 2002; | Overheid op 4 november 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Considérant que la Belgique répond aux conditions de l'Office | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat België voldoet aan de voorwaarden, gesteld door het |
International des Epizooties (O.I.E.) pour être reconnue comme | Internationaal Dierenziektenbureau of Office International des |
territoire indemne de rage et que cette reconnaissance est acquise; | Epizooties (O.I.E.) om erkend te worden als grondgebied vrij van |
hondsdolheid en deze erkenning nu ook verworven heeft; | |
Considérant que la directive du Conseil du 13 juillet 1992 (92/65/CE) | Overwegende dat de richtlijn van de Raad van 13 juli 1992 (92/65/EG), |
définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges | tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
et les importations dans la Communauté d'animaux, d'ovules et | handelsverkeer en de invoer in de Gemeesnchap van dieren, sperma, |
d'embryons non soumis, en ce qui concerne les conditions de police | eicellen en embryo's waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke |
sanitaire, aux réglementations communautaires spécifiques visées à | voorschriften geen specifieke communautaire regelgeving als bedoeld in |
l'annexe A, section I de la directive 90/425/CEE, notamment l'article | bijlage A, onder I, van Richtlijn 90/425/EEG geldt, inzonderheid |
artikel 10, omgezet in Belgisch recht bij het ministerieel besluit van | |
10, transposée en droit belge par l'arrêté ministériel du 31 août 1993 | 31 augustus 1993 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke |
définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges | voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, |
et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non | eicellen en embryo's, van soorten waarvoor ten aanzien van de |
soumis en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux | veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke reglementering is |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, | opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het koninlijk besluit |
de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles | van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische |
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | controles, die van toepassing zijn op het intracommunautaire |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, notamment | handelsverkeer van sommige levende dieren en producten, inzonderheid |
l'article 12, d'une part n'harmonise pas les conditions d'importation | artikel 12, enerzijds geen harmonisatie ten aanzien van de invoer uit |
en provenance de pays tiers et d'autre part, ne tient pas compte des | derde landen omvat en anderzijds geen rekening houdt met het |
modifications de statut des Etats membres concernant la rage; | gewijzigde statuut met betrekking tot hondsdolheid van de lidstaten; |
Considérant que l'arrêté ministériel du 31 août 1993, susmentionné, | Overwegende dat het ministerieel besluit van 31 augustus 1993, |
doit être modifié sans délai afin d'éviter l'introduction de la rage | voormeld, bijgevolg zonder verwijl dient gewijzigd te worden ten einde |
sur notre territoire, | de insleep van hondsdolheid op ons grondgebied te voorkomen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.Cet arrêté est d'application pour les chiens et les chats |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op honden en katten die in |
achetés, obtenus ou acquis à l'étranger et devant être introduits sur | het buitenland worden aangekocht, verworven of verkregen met het oog |
le territoire belge, dans le but soit de rejoindre leur nouveau | op hun overbrenging naar het Belgische grondgebied, om aldaar hetzij |
propriétaire en Belgique, soit d'une commercialisation ultérieure. | bij hun nieuwe eigenaar te verblijven dan wel verder gecommercialiseerd te worden. |
Art. 2.Pour les chiens et les chats, détenus comme animal de |
Art. 2.Voor honden en katten die, als gezelschapsdier gehouden, hun |
compagnie, qui accompagnent leur propriétaire sur le territoire belge | eigenaar vergezellen tijdens diens verblijf op het Belgische |
à l'occasion soit d'un séjour temporaire, soit d'un déménagement du | grondgebied, ter gelegenheid van een tijdelijk verblijf of verhuis van |
propriétaire, les dispositions de l'arrêté ministériel du 30 décembre | de eigenaar, gelden de bepalingen van het ministerieel besluit van 30 |
1985 relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des chiens | december 1985 betreffende de invoer, de doorvoer van als |
et des chats détenus comme animaux de compagnie, s'appliquent. | gezelschapsdier gehouden honden en katten. |
Art. 3.Pour l'application de cet arrêté les définitions de l'arrêté |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities van |
royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et | het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire |
en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het | |
zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
animaux vivants et produits, de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 | producten, van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende |
relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux | de veterinaire controles voor dieren ingevoerd uit derde landen en van |
importés de pays tiers et de l'arrêté ministériel du 31 août 1993 | het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot vaststelling van de |
définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges | veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de |
et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non | invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's, van soorten waarvoor |
soumis en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux | ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, | reglementering is opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het |
de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles | koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en |
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | zoötechnische controles, die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, sont | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
d'application. | producten. |
CHAPITRE II. - Echanges intracommunautaires | HOOFDSTUK II. - Intracommunautair handelsverkeer |
Art. 4.Les échanges de chiens et chats de moins de trois mois ne sont |
Art. 4.Het handelsverkeer van honden en katten jonger dan 3 maanden |
autorisés qu'aux conditions suivantes : | is slechts toegestaan onder de volgende voorwaarden : |
1. les animaux doivent être âgés d'au moins sept semaines; | 1. de dieren moeten minstens zeven weken oud zijn; |
2. les animaux doivent être expédiés directement d'un élevage agréé ou | 2. de dieren moeten rechtstreeks verzonden worden vanuit een door de |
enregistré par l'autorité compétente et y avoir été détenus depuis | bevoegde overheid erkende of geregistreerde fokkerij en sedert hun |
leur naissance; ils ne peuvent transiter par un lieu de rassemblement | geboorte aldaar zijn gehouden; de dieren mogen niet via een |
ou un autre établissement; | verzamelplaats of ander bedrijf verzonden worden; |
3. les animaux doivent être identifiés au moyen soit d'un tatouage | 3. de dieren moeten geïdentificeerd zijn bij middel van ofwel een |
indélébile approuvé par l'autorité compétente, soit d'une micropuce | onuitwisbare tatoeage die door de bevoegde overheid is goedgekeurd |
répondant aux normes ISO 11784 : 1996 (E) ou 11785 : 1996 (E); | ofwel een microchip die voldoet aan de ISO-normen 11784 : 1996 (E) of 11785 : 1996 (E); |
4. les animaux doivent être accompagnés d'un certificat conforme à | 4. de dieren moeten vergezeld gaan van het certificaat vastgesteld in |
l'annexe I de cet arrêté. | bijlage I bij dit besluit. |
Ce certificat doit être délivré soit par le vétérinaire officiel | Dit certificaat moet worden afgeleverd door de officiële dierenarts |
compétent pour l'élevage, soit par un vétérinaire désigné à cette fin | die bevoegd is voor het bedrijf of een dierenarts daartoe door de |
par l'autorité compétente. Ce certificat peut être délivré pour un lot | bevoegde overheid aangesteld. Dit certificaat mag opgesteld worden |
d'animaux faisant l'objet d'un même envoi; | voor een groep dieren, die deel uitmaken van dezelfde zending; |
5. les animaux doivent être accompagnés d'un passeport ou d'un carnet | 5. de dieren moeten vergezeld gaan van een deugdelijk ingevuld |
de vaccination individuel, dûment complété, et dans lequel figurent | individueel paspoort of vaccinatieboekje waarin de volgende gegevens |
les données suivantes : | worden vermeld : |
- race; | - ras; |
- date de naissance; | - geboortedatum; |
- sexe; | - geslacht; |
- couleur; | - kleur; |
- numéro d'identification (tatouage ou micropuce); | - identificatienummer (tatoeage of chip); |
- nom, adresse et numéro d'agrément ou d'enregistrement de l'éleveur. | - naam, adres en erkennings- of registratienummer van de fokker. |
Le vétérinaire qui délivre le certificat décrit au point 4, inscrit le | De dierenarts die het certificaat onder 4 aflevert, vermeldt het |
numéro de ce certificat dans le passeport ou dans le carnet de | nummer van dit certificaat op het individueel paspoort of |
vaccination individuel et le vise en apposant sa signature et son | vaccinatieboekje en viseert dit met zijn handtekening en stempel. |
cachet. Art. 5.Les échanges de chiens et de chats de plus de trois mois ne |
Art. 5.Het handelsverkeer van honden en katten ouder dan drie maanden |
sont autorisés qu'aux conditions suivantes : | is slechts toegestaan onder de volgende voorwaarden : |
1. les animaux doivent être expédiés d'un établissement, commerce ou | 1. de dieren moeten verzonden worden vanuit een door de bevoegde |
élevage agréé ou enregistré par l'autorité compétente; | overheid erkend of geregistreerd bedrijf, handelszaak of fokkerij; |
2. les animaux doivent être identifiés au moyen soit d'un tatouage | 2. de dieren moeten geïdentificeerd zijn bij middel van ofwel een |
indélébile approuvé par l'autorité compétente, soit par micropuce, | onuitwisbare tatoeage die door de bevoegde overheid is goedgekeurd |
répondant aux normes ISO 11784 : 1996 (E) ou 11785 : 1996 (E); | ofwel een microchip die voldoet aan de ISO-normen 11784 : 1996 (E) of 11785 : 1996 (E); |
3. les animaux doivent être vaccinés contre la rage après l'âge de trois mois, avec un vaccin inactivé, enregistré par l'autorité compétente d'au moins une unité antigénique internationale. La vaccination doit être certifiée par le vétérinaire mandaté par l'autorité compétente, et qui a réalisé la vaccination; 4. s'il s'agit de chiens, les animaux doivent être vaccinés contre la maladie de Carré avec un vaccin enregistré par l'autorité compétente; la vaccination doit être certifiée par le vétérinaire ayant réalisé la vaccination; 5. les animaux doivent être accompagnés d'un certificat conforme à | 3. de dieren moeten na de leeftijd van 3 maanden gevaccineerd zijn tegen hondsdolheid met een door de bevoegde overheid geregistreerd geïnactiveerd vaccin, dat tenminste één internationale antigeneenheid bevat. De vaccinatie wordt gecertificeerd door de door de bevoegde overheid daartoe gemachtigde dierenarts die het vaccin heeft toegediend; 4. ingeval van honden, moeten de dieren gevaccineerd zijn tegen de ziekte van Carré (hondenziekte) met een door de bevoegde overheid geregistreerd vaccin; de vaccinatie wordt gecertificeerd door de dierenarts die het vaccin heeft toegediend; 5. de dieren moeten vergezeld gaan van het certificaat vastgesteld in |
l'annexe I de cet arrêté. | bijlage I bij dit besluit. |
Ce certificat doit être délivré soit par le vétérinaire officiel | Dit certificaat moet worden afgeleverd door de officiële dierenarts |
compétent pour l'établissement, soit par un vétérinaire désigné à | die bevoegd is voor het bedrijf of een dierenarts daartoe door de |
cette fin par l'autorité compétente. Ce certificat peut être délivré | bevoegde overheid aangesteld. Dit certificaat mag opgesteld worden |
pour un lot d'animaux faisant l'objet d'un même envoi. | voor een groep dieren, die deel uitmaken van dezelfde zending. |
6. les animaux doivent être accompagnés d'un passeport ou d'un carnet | 6. de dieren moeten vergezeld gaan van een deugdelijk ingevuld |
de vaccination individuel dans lequel figurent les données suivantes : | individueel paspoort of vaccinatieboekje waarin de volgende gegevens |
worden vermeld : | |
- race; | - ras; |
- date de naissance; | - geboortedatum; |
- sexe; | - geslacht; |
- couleur; | - kleur; |
- numéro d'identification (tatouage ou micropuce); | - identificatienummer (tatoeage of chip); |
- nom, adresse et numéro d'agrément ou d'enregistrement de | - naam, adres en erkennings- of registratienummer van de verzender; |
l'expéditeur; - les informations relatives aux vaccinations, avec par vaccination, la date d'administration, le nom, le numéro de lot et la date de péremption du vaccin; à cette fin il peut être fait usage de la vignette autocollante délivrée par le fabricant. Ces informations doivent être visées par le vétérinaire mandaté par l'autorité compétente et ayant réalisé les vaccinations, en apposant sa signature et son cachet ou son nom en lettres capitales. Le vétérinaire qui délivre le certificat décrit au point 5, inscrit le numéro de ce certificat dans le passeport individuel ou dans le carnet de vaccination et le vise en apposant sa signature et son cachet. | - de gegevens met betrekking tot de vaccinatie, met, per vaccinatie, de datum van toediening, de naam, het fabricatielotnummer en de vervaldatum van het vaccin, hiervoor mag het zelfklevende vignet dat door de procucent is meegeleverd gebruikt worden. Deze gegevens moeten geviseerd worden door de dierenarts, gemachtigd door de bevoegde autoriteit en die de vaccinatie heeft toegediend, door het plaatsen van zijn handtekening, en zijn stempel of vermelding van zijn naam in hoofdletters. De dierenarts die het certificaat onder 5 aflevert, vermeldt het nummer van dit certificaat op het individueel paspoort of vaccinatieboekje en viseert dit met zijn handtekening en stempel. Art. 6.Op het handelsverkeer van honden en katten zijn de |
Art. 6.Les dispositions de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif |
controlemaatregelen van het koninklijk besluit van 31 december 1992 |
aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | betreffende de veterinaire en zoötechnische controles die van |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, | toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige |
s'appliquent aux échanges de chiens et de chats. | levende dieren en producten, van toepassing. |
CHAPITRE III. - Importation de pays tiers | HOOFDSTUK III. - Invoer uit derde landen |
Art. 7.L'importateur doit au préalable introduire par écrit une |
Art. 7.De invoerder dient voorafgaandelijk en schriftelijk een |
demande d'autorisation d'importation auprès du Service et obtenir de | invoermachtiging te vragen aan en te bekomen van de Dienst. |
celui-ci une autorisation d'importation. | |
Art. 8.L'importation de chiens et de chats n'est autorisée qu'aux |
Art. 8.De invoer van honden en katten is slechts toegesaan onder de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1. les animaux doivent être expédiés d'un établissement enregistré par | 1. de dieren moeten verzonden worden vanuit een door de bevoegde |
l'autorité compétente et doivent être détenus en captivité depuis leur | overheid geregistreerd bedrijf en sedert hun geboorte in gevangenschap |
naissance. Les animaux âgés de moins de trois mois doivent être | zijn gehouden. De dieren jonger dan 3 maanden moeten rechtstreeks |
expédiés directement d'un élevage enregistré par l'autorité compétente | verzonden worden vanuit een fokkerij, geregistreerd door de bevoegde |
et y avoir été détenus depuis leur naissance; ils ne peuvent transiter | overheid, en waar zij sedert hun geboorte werden gehouden, zij mogen |
par un lieu de rassemblement ou un autre établissement; | niet verzonden worden via een verzamelplaats of ander bedrijf; |
2. les animaux doivent être identifiés dans le pays d'origine au moyen | 2. de dieren moeten in het land van oorsprong geïdentificeerd zijn bij |
d'une micropuce implantée, répondant aux normes ISO 11784 : 1996 (E) | middel van een ingeplante microchip die voldoet aan de ISO-normen |
ou 11785 : 1996 (E) et qui doit permettre de tracer l'origine de | 11784 : 1996 (E) of 11785 : 1996 (E) en die de oorsprong van het dier |
l'animal; | opspoorbaar maakt; |
3. les animaux doivent être vaccinés contre la rage depuis au moins | 3. de dieren moeten gevaccineerd zijn tegen hondsdolheid sedert |
trente jours et au maximum 12 mois avant l'expédition, avec un vaccin | tenminste 30 dagen en ten hoogste 12 maanden vóór verzending met een |
inactivé, enregistré par l'autorité compétente du pays d'origine, d'au | geïnactiveerd vaccin dat door de bevoegde autoriteit van het land van |
moins une unité antigénique internationale. La vaccination doit être | oorsprong is geregistreerd, dat tenminste één internationale |
certifiée par le vétérinaire mandaté par l'autorité compétente et | antigeeneenheid bevat. De vaccinatie wordt gecertificeerd door de door |
ayant réalisé la vaccination. Les animaux doivent être vaccinés après | de bevoegde overheid gemachtigde dierenarts die het vaccin heeft |
l'âge de 7 semaines; | toegediend. Ze moeten gevaccineerd zijn na de leeftijd van 7 weken; |
4. s'il s'agit de chiens âgés de plus de 3 mois, les animaux doivent | 4. ingeval van honden ouder dan 3 maanden, moeten de dieren |
être vaccinés contre la maladie de Carré avec un vaccin enregistré par | gevaccineerd zijn tegen de ziekte van Carré (hondenziekte) met een |
l'autorité compétente; la vaccination doit être certifiée par le | door de bevoegde overheid geregistreerd vaccin; de vaccinatie wordt |
vétérinaire ayant réalisé la vaccination; | gecertificeerd door de dierenarts die het vaccin heeft toegediend; |
5. les animaux doivent être accompagnés d'un certificat conforme à | 5. de dieren moeten vergezeld gaan van het certificaat vastgesteld in |
l'annexe II de cet arrêté. | bijlage II bij dit besluit. |
Ce certificat doit être délivré par le vétérinaire officiel compétent | Dit certificaat moet worden afgeleverd door de officiële dierenarts |
pour l'établissement. Ce certificat peut être délivré pour un lot | die bevoegd is voor het bedrijf. Dit mag opgesteld worden voor een |
d'animaux faisant l'objet d'un même envoi. | groep dieren, die deel uitmaken van dezelfde zending. |
6. les animaux doivent être accompagnés d'un passeport ou d'un carnet | 6. de dieren moeten vergezeld gaan van een deugdelijk ingevuld |
de vaccination individuel dans lequel figurent les données suivantes : | individueel paspoort of vaccinatieboekje waarin de volgende gegevens |
worden vermeld : | |
- race; | - ras; |
- date de naisance; | - geboortedatum; |
- sexe; | - geslacht; |
- couleur; | - kleur; |
- numéro d'identification (micropuce); | - identificatienummer (chip); |
- nom, adresse et numéro d'enregistrement de l'expéditeur; - les informations relatives aux vaccinations, avec par vaccination la date d'administration, le nom, le numéro de lot et la date de péremption du vaccin; à cette fin il peut être fait usage de la vignette autocollante délivrée par le fabricant. Ces informations doivent être visées par le vétérinaire, mandaté par l'autorité compétente et ayant réalisé les vaccinations, en apposant sa signature et son cachet ou son nom en lettres capitales. Le vétérinaire officiel qui délivre le certificat décrit au point 5, inscrit le numéro de ce certificat dans le passeport individuel ou le carnet de vaccination et le vise enapposant sa signature et son cachet. | - naam, adres en registratienummer van de verzender; - de gegevens met betrekking tot de vaccinatie, met, per vaccinatie, de datum van toediening, de naam, het fabricatielotnummer en de vervaldatum van het vaccin, hiervoor mag het zelfklevende vignet dat door de producent is meegeleverd gebruikt worden. Deze gegevens moeten geviseerd worden door de dierenarts, gemachtigd door de bevoegde autoriteit en die de vaccinatie heeft toegediend, door het plaatsen van zijn handtekening en zijn stempel of vermelding van zijn naam in hoofdletters. De officiële dierenarts die het certificaat onder 5 aflevert, vermeldt het nummer van dit certificaat op het individueel paspoort of vaccinatieboekje en viseert dit met zijn handtekening en stempel. Art. 9.Op de invoer van honden en katten zijn de controlemaatregelen |
Art. 9.Les dispositions de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif |
van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux importés | |
de pays tiers, s'appliquent à l'importation des chiens et des chats. | veterinaire controles voor dieren ingevoerd uit derde landen, van |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | toepassing. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le Chef du Service peut, après demande écrite et documentée |
Art. 10.Het Hoofd van de Dienst kan, na schriftelijk en |
de la part de l'importateur, déroger aux dispositions de l'article 5, | gedocumenteerd verzoek van de invoerder, een afwijking geven op de |
points 3 et 4, et aux dispositions de l'article 8, points 3 et 4, pour | bepalingen van artikel 5, punten 3 en 4, en op de bepalingen van |
des chiens et des chats destinés à l'expérimentation scientifique. | artikel 8, punten 3 en 4, voor honden en katten bestemd voor wetenschappelijk onderzoek. |
Art. 11.§ 1er. Les chiens et les chats destinés au Royaume-Uni et à |
Art. 11.§ 1. Honden en katten bestemd voor het Verenigd Koninkrijk en |
l'Irlande doivent, sans préjudice des dispositions aux articles 4, 5 | Ierland moeten, onverminderd de bepalingen van de artikelen 4, 5 en 8 |
et 8 du présent arrêté, répondre aux conditions supplémentaires | van dit besluit, voldoen aan de volgende, bijkomende voorwaarden : |
suivantes : | De dieren moeten : |
Les animaux doivent : | |
a) soit avoir été vaccinés contre la rage après l'âge de trois mois et | a) hetzij na de leeftijd van drie maanden en ten minste zes maanden |
vóór hun verzending zijn ingeënt tegen rabies met een geïnactiveerd | |
au moins six mois avant l'expédition par injection d'un vaccin | vaccin van ten minste één internationale antigeen-eenheid, volgens de |
inactivé, d'au moins une unité antigénique internationale, selon la | norm van de wereldgezondheidsorganisatie, en dat gemeten is |
norme de l'organisation mondiale de la santé, mesurée en conformité | overeenkomstig de effectiviteitstest volgens de methode beschreven |
avec le test d'activité selon la méthode décrite par la pharmacopée | door de Europese farmacopee en dat door de Dienst is erkend, met |
européenne, agréé par le Service, avec rappel annuel ou selon une | jaarlijkse herhalingsinenting of met een herhalingsinenting volgens |
périodicité autorisée par le Service, pour ce vaccin. Le certificat de | een door de Dienst voor dat vaccin toegestane frequentie. Het |
vaccination est délivré par le vétérinaire agréé et mentionne le nom | vaccinatiebewijs wordt afgeleverd door de aangenomen dierenarts en |
du vaccin et le numéro du lot. En outre, ils sont après vaccination | vermeldt de naam van het vaccin en het lotnummer. Bovendien moeten zij |
soumis à un test sérologique démontrant un titre d'anticorps | na vaccinatie een serologische test ondergaan waaruit een beschermende |
protecteurs d'au moins 0,5 unités internationales, effectué | anti-lichamentiter blijkt van ten minste 0,5 internationale eenheid; |
conformément aux spécifications de l'organisation mondiale de la | deze serologische test moet worden uitgevoerd volgens de specificaties |
santé. En cas de primo-vaccination, le test est effectué entre le | van de wereldgezondheidsorganisatie. Indien deze test na de |
primovaccinatie plaatsvindt, moet deze worden uitgevoerd tussen de | |
premier et le troisième mois suivant la vaccination. | eerste en de derde maand na genoemde vaccinatie; |
b) soit, être soumis à une quarantaine de six mois dans l'Etat membre | b) hetzij in quarantaine geplaatst worden voor zes maanden in de |
de destination. | Lidstaat van bestemming. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, l'Irlande et le | § 2. Onverminderd het bepaalde in § 1, mogen Ierland en het Verenigd |
Royaume-Uni peuvent maintenir leur réglementation nationale relative à | Koninkrijk hun nationale regelgeving inzake quarantaine voor alle voor |
la quarantaine pour tous les animaux visés par l'arrêté ministériel du | rabies vatbare dieren als bedoeld in het ministerieel besluit van 31 |
31 août 1993 définissant les conditions de police sanitaire régissant | augustus 1993 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke |
les échanges et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et | voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, |
d'embryons non soumis en ce qui concerne les conditions de police | eicellen en embryo's, van soorten waarvoor ten aanzien van de |
veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke reglementering is | |
sanitaire aux réglementations communautaires spécifiques visées à | opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het koninklijk besluit |
l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux | van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische |
contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | controles, die van toepassing zijn op het intracommunautaire |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits et | handelsverkeer van sommige levende dieren en producten en waarvoor |
sensibles à la rage pour lesquels il ne peut être prouvé qu'ils sont | niet kan worden aangetoond dat ze op het bedrijf van herkomst geboren |
nés dans l'exploitation d'origine et ont été maintenus en captivité | zijn en sedert hun geboorte in gevangenschap gehouden zijn, handhaven, |
depuis leur naissance pour autant que le maintien de cette | met dien verstande dat handhaving van deze regelgeving geen invloed |
réglementation ne porte pas préjudice à la suppression des contrôles | kan hebben op de afschaffing van de veterinaire controles aan de |
vétérinaires aux frontirèes entre les Etats membres. | grenzen tussen de lidstaten. |
§ 3. Les conditions, émanant d'autres états membres et après | § 3. Voorwaarden die, uitgaande van andere lidstaten en na goedkeuring |
approbation par la Commission européenne, différents des dispositions | door de Europese Commissie, afwijken van de bepalingen van dit |
du présent arrêté, seront notifiées par le Chef du Service par | besluit, zullen per dienstinstructie door het Hoofd van de Dienst |
instruction de service, aux services extérieurs pour exécution. | worden medegedeeld voor uitvoering aan de buitendiensten. |
Art. 12.A l'article 12 de l'arrêté ministériel du 31 août 1993 |
Art. 12.In artikel 12 van het ministerieel besluit van 31 augustus |
définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges | 1993 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor |
et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non | het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en |
soumis en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux | embryo's, van soorten waarvoor ten aanzien van de |
veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke reglementering is | |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, | opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles | van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische |
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | controles, die van toepassing zijn op het intracommunautaire |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits les §§ 2, | handelsverkeer van sommige levende dieren en producten, worden de §§ |
3 et 4 sont supprimés. | 2, 3 en 4 opgeheven. |
Art. 13.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 13.Inbreuken op de bepalingen van onderhavig besluit worden |
recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux chapitres V | opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig hoofdstukken V en |
et VI de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux et | VI van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en overeenkomstig |
conformément au chapitre XI de la loi du 14 août 1986 relative à la | hoofdstuk XI van de wet van 14 augustus 1998 betreffende de |
protection et au bien-être des animaux. | bescherming en het welzijn der dieren. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 14.Dit bestluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 février 2003. | Brussel, 28 februari 2003. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 | |
februari 2003. | |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |