← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 september 1971 tot vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
28 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 24 septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § | ministerieel besluit van 24 september 1971 tot vaststelling van het |
2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la | bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, van het koninklijk besluit van |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | |
concernant la sécurité sociale des travailleurs | maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
14, § 2; | arbeiders, inzonderheid op artikel 14, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 19, § 2, 7°; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 19, § 2, 7°; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 septembre 1971 déterminant le montant | Gelet op het ministerieel besluit van 24 september 1971 tot |
vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, van het | |
prévu par l'article 19, § 2, 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid |
notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés ministériels du 25 | op artikel 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 april |
avril 1990, du 22 août 1997 et du 3 mai 1999; | 1990, 22 augustus 1997 en 3 mei 1999; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale du 28 septembre 2001; | Sociale Zekerheid van 28 september 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances émis le 27 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 27 juni 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 |
december 2001; | |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
d'informer sans délai les employeurs de l'augmentation des sommes non | omstandigheid dat het noodzakelijk is de werkgevers onverwijld op de |
passibles de cotisations de sécurité sociale accordées par lesdits | hoogte te stellen van de verhoging van de van sociale |
employeurs aux travailleurs en raison de leur affiliation à une | zekerheidsbijdragen vrijgestelde bedragen die door de werkgevers aan |
organisation syndicale et de donner la possibilité aux organismes | de werknemers worden toegekend wegens hun aansluiting bij een |
percepteurs de sécurité sociale de donner les instructions | vakorganisatie en de inningsinstellingen van de sociale zekerheid de |
nécessaires; | mogelijkheid te geven de nodige onderrichtingen te verstrekken; |
Vu l'avis 32.859/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 janvier 2002, en | Gelet op het advies nr. 32.859/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | januari 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 24 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 24 september |
septembre 1971 déterminant le montant prévu par l'article 19, § 2, 7°, | 1971 tot vaststelling van het bedrag bepaald bij artikel 19, § 2, 7°, |
de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de |
27 juin 1969 révisant l'arrêté- loi du 28 décembre 1944 concernant la | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sécurité sociale des travailleurs, modifié par les arrêtés | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
ministériels des 25 avril 1990, 22 août 1997 et 3 mai 1999, les mots « | gewijzigd bij de ministeriele besluiten van 25 april 1990, 22 augustus |
4 700 francs » sont remplacés par les mots « 123,95 EUR ». | 1997, en 3 mei 1999, worden de woorden « 4 700 frank » vervangen door de woorden « 123,95 EUR ». |
Art. 2.Pour la période du 1er janvier jusqu'au 31 décembre 2001 |
Art. 2.Voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 december |
inclus le montant de « 5 000 BEF » s'applique au lieu du montant de « | 2001, geldt het bedrag van « 5 000 BEF » in de plaats van het bedrag « |
123.95 EUR », mentionné à l'article 1er. | 123.95 EUR » vermeld in artikel 1. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Bruxelles, le 28 février 2002. | Brussel, 28 februari 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |