← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 23 et 25 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'emploi convenable "
Arrêté ministériel modifiant les articles 23 et 25 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'emploi convenable | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 23 en 25 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de passende dienstbetrekking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 DECEMBRE 2011. - Arrêté ministériel modifiant les articles 23 et 25 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'emploi convenable La Ministre de l'Emploi, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 DECEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 23 en 25 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de passende dienstbetrekking De Minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961; | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, l'article 51, § 2, 1°; | werkloosheidsreglementering, artikel 51, § 2, 1°; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 15 décembre 2011; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 december 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 16 december 2011; |
Vu la demande de l'urgence, motivée par la circonstance que dans le cadre de son Programme national de réforme la Belgique s'est engagée à atteindre un taux d'emploi de 73,2 %; que à cette fin dans l'accord du gouvernement il est notamment décidé, d'insérer des conditions plus resserrées dans la réglementation du chômage pour accepter un emploi convenable, de sorte que les chômeurs peuvent refuser moins vite un emploi; qu'aussi dans le cadre des efforts budgétaires qui doivent être fournis par la Belgique, ces mesures structurelles contribuent à la réalisation de l'objectif budgétaire prévu; que par ces raisons le nouveau système doit être exécute au plus vite possible et ceci déjà à | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat België in het kader van zijn nationaal hervormingsprogramma beloofd heeft om in 2020 een werkzaamheidsgraad van 73,2 % te bereiken; dat in het regeerakkoord hiertoe in dit verband onder meer beslist werd om strakkere voorwaarden in te voeren in de werkloosheidsreglementering voor het aanvaarden van een passende dienstbetrekking, zodanig dat de werklozen minder snel een betrekking kunnen weigeren; dat tevens in het kader van de begrotingsinspanningen die door België moeten geleverd worden deze structurele maatregelen een bijdrage leveren tot het behalen van het vooropgestelde begrotingsobjectief; dat om die redenen het nieuwe stelsel zo snel |
partir du 1er janvier 2012; | mogelijk en dit al vanaf 1 januari 2012 uitgevoerd moet worden; |
Vu l'avis 50.754/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2011, en | Gelet op het advies nr. 50/754/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 23 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Artikel 1.In artikel 23 van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
chômage, sont apportées les modifications suivantes : | werkloosheidsreglementering, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°) l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1°) het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 23.Un emploi est réputé non convenable s'il ne correspond ni à |
« Art. 23.Een dienstbetrekking wordt als niet passend beschouwd |
la profession à laquelle préparent les études ou l'apprentissage, ni à | indien zij niet overeenstemt met het aangeleerd beroep, noch met het |
la profession habituelle, ni à une profession apparentée : | gewoon beroep, noch met een aanverwant beroep : |
1° pendant les trois premiers mois de chômage, si le travailleur n'a | 1° tijdens de eerste drie maanden van werkloosheid, indien de |
pas atteint l'âge de 30 ans ou s'il a un passé professionnel de moins | werknemer de leeftijd van 30 jaar niet heeft bereikt of indien hij een |
de 5 ans; | beroepsverleden heeft van minder dan 5 jaar; |
2° pendant les cinq premiers mois de chômage, si le travailleur ne | 2° tijdens de eerste vijf maanden van werkloosheid, indien de |
satisfait pas au 1°. » | werknemer niet voldoet aan 1°. » |
2°) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2°) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Pour le jeune travailleur visé à l'article 36 de l'arrêté royal, la | « Voor de jonge werknemer bedoeld in artikel 36 van het koninklijk |
période de trois mois prend cours au moment où il s'inscrit comme | besluit vangt de periode van drie maanden aan op het tijdstip waarop |
demandeur d'emploi après la fin de ses études. » | hij zich inschrijft als werkzoekende na het einde van zijn studies. » |
Art. 2.L'article 25, § 4, est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 25, § 4, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 4. Si la distance entre le lieu de résidence du travailleur et le | « § 4. Indien de afstand tussen de verblijfplaats van de werknemer en |
lieu de travail ne dépasse pas 60 km, il n'est pas tenu compte de la | de plaats van het werk 60 km niet overschrijdt, wordt geen rekening |
durée de l'absence et des déplacements. » | gehouden met de duur van de afwezigheid en van de verplaatsing. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |