Arrêté ministériel portant certaines dispositions d'exécution relatives aux dérogations aux quantités maximales d'azote organique pouvant être épandues sur les terres agricoles, accordées aux exploitations agricoles jouissant déjà au 31 décembre 2006 de l'autorisation d'épandre annuellement 130 kilos d'azote organique en moyenne par hectare de terre arable et 250 kilos d'azote organique en moyenne par hectare de prairie | Ministerieel besluit houdende sommige uitvoeringsbepalingen betreffende de afwijkingen van de maximale hoeveelheden organische stikstof die gespreid kunnen worden op landbouwgronden, toegestaan aan landbouwbedrijven die reeds op 31 december 2006 de toelating genoten jaarlijks 130 kilo organische stikstof gemiddeld per hectare akkerland te spreiden en 250 kilo organische stikstof gemiddeld per hectare weideland |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
28 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel portant certaines dispositions | 28 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit houdende sommige |
d'exécution relatives aux dérogations aux quantités maximales d'azote | uitvoeringsbepalingen betreffende de afwijkingen van de maximale |
organique pouvant être épandues sur les terres agricoles, accordées | hoeveelheden organische stikstof die gespreid kunnen worden op |
aux exploitations agricoles jouissant déjà au 31 décembre 2006 de | landbouwgronden, toegestaan aan landbouwbedrijven die reeds op 31 |
l'autorisation d'épandre annuellement 130 kilos d'azote organique en | december 2006 de toelating genoten jaarlijks 130 kilo organische |
moyenne par hectare de terre arable et 250 kilos d'azote organique en | stikstof gemiddeld per hectare akkerland te spreiden en 250 kilo |
moyenne par hectare de prairie | organische stikstof gemiddeld per hectare weideland |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de | Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'Eau, notamment l'article R.219; | inzonderheid op artikel R.219; |
Considérant la Directive européenne (91/676/CEE) du 12 décembre 1991 | Gelet op de Richtlijn 91/676/EEG van de Raad van 12 december 1991 |
concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates | inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten |
à partir de sources agricoles, | uit agrarische bronnen, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et objectifs | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen en doelstellingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
par : 1° "administration" : la Direction générale des Ressources naturelles | 1° "bestuur" : het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en |
et de l'Environnement; | Leefmilieu; |
2° "dérogation" : la dérogation stipulée à l'article 3 du présent | 2° "afwijking" : de afwijking vermeld in artikel 3 van dit besluit; |
arrêté; 3° "fertilisation raisonnée" : démarche qui consiste sur base d'un | 3° "redelijke bemesting" : benadering die erin bestaat om op grond van |
plan annuel de fertilisation, à optimaliser les apports de | een jaarlijks bemestingsplan de toevoer aan meststoffen te |
fertilisants et à minimiser les pertes en ajustant la fertilisation | optimaliseren en de verliezen zo gering mogelijk te maken door de |
aux besoins totaux des cultures, déduction faite de l'azote minéral | bemesting aan te passen aan de totale teeltbehoeften, na aftrek van de |
disponible et de la minéralisation utile; | beschikbare minerale stikstof en de nuttige mineralisatie; |
4° "parcelle" ou "parcelle agricole" : toute étendue de terre arable | 4° "perceel" of "landbouwperceel" : elk akker- of weideland bestaande |
ou de prairie d'un seul tenant gérée de manière homogène au cours d'un | uit één aaneengesloten deel dat homogeen beheerd wordt tijdens één |
cycle cultural; | teeltcyclus; |
5° "structure d'encadrement" : les organismes auxquels sont confiées, | 5° "begeleidingsstructuur" : de organismen waaraan bij overeenkomst |
par convention, des missions de coordination et d'encadrement en | coördinatie- en begeleidingsopdrachten worden toevertrouwd |
application de l'article R.224 du Code de l'Eau. | overeenkomstig artikel R.224 van het Waterwetboek. |
Art. 2.Le présent arrêté vise à fixer les mesures transitoires pour |
Art. 2.Dit besluit strekt ertoe de overgangsmaatregelen vast te |
certaines exploitations agricoles jouissant déjà au 31 décembre 2006 | stellen voor sommige landbouwbedrijven die reeds op 31 december 2006 |
de l'autorisation d'épandre annuellement 130 kilos d'azote organique | de toelating kregen om jaarlijks 130 kilo organische stikstof |
en moyenne par hectare de terre arable et 250 kilos d'azote organique | gemiddeld per hectare akkerland en 250 kilo organische stikstof |
en moyenne par hectare de prairie. | gemiddeld per hectare weideland te spreiden. |
Il vise également à ce que les efforts environnementaux consentis dans | Het strekt er eveens toe de inspanningen voor het leefmilieu die in |
le cadre de cette autorisation soient poursuivis et continuent à | het kader van die toelating zijn gedaan, verder te zetten en er de |
porter leur fruit. | doeltreffendheid van te bestendigen. |
CHAPITRE II. - Mise en oeuvre | HOOFDSTUK II. - Uitvoering |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article R.219 du Code de l'Eau et |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig artikel R.219 van het Waterwetboek en in |
en dérogation à son article R.209, pour la surface agricole déclarée | afwijking van artikel R.209 ervan mag de organische stikstoftoevoer |
en terre arable des exploitations agricoles éligibles, les apports | voor de landbouwoppervlakte, aangegeven als akkerland voor in |
d'azote organique ne peuvent dépasser une moyenne de 130 kg par | aanmerking komende landbouwbedrijven, het gemiddelde van 130 kg per |
hectare de terre arable. Cette dérogation est accordée aux conditions | hectare akkerland niet overschrijden. Die afwijking wordt toegestaan |
stipulées dans le présent arrêté. | tegen de voorwaarden verwoord in dit besluit. |
§ 2. Les exploitations agricoles éligibles sont les exploitations | § 2. De in aanmerking komende landbouwbedrijven zijn de |
agricoles jouissant déjà au 31 décembre 2006 de l'autorisation | landbouwbedrijven die reeds op 31 december 2006 de toelating kregen om |
d'épandre annuellement 130 kilos d'azote organique en moyenne par | jaarlijks 130 kilo organische stikstof gemiddeld per hectare akkerland |
hectare de terre arable et 250 kilos d'azote organique en moyenne par | en 250 kilo organische stikstof gemiddeld per hectare weideland te |
hectare de prairie, et dont le taux de liaison au sol dérogatoire | spreiden en waarvan het afwijkend grondgebondenheidscijfer berekend |
calculé par l'administration pour l'année 2006 est inférieur ou égal à | door het bestuur voor het jaar 2006 kleiner is dan of gelijk is aan de |
l'unité. | eenheid. |
§ 3. La dérogation stipulée au paragraphe premier de cet article prend | § 3. De afwijking verwoord in de eerste paragraaf van dit artikel |
fin au plus tard au 31 décembre 2008. | eindigt uiterlijk op 31 december 2008. |
§ 4. La dérogation stipulée au paragraphe premier de cet article n'est | § 4. De afwijking verwoord in de eerste paragraaf van dit artikel is |
pas cumulable avec une autre dérogation pouvant découler de l'article | niet samenvoegbaar met een andere afwijking die kan voortvloeien uit |
R.220 du Code de l'Eau. | artikel R.220 van het Waterwetboek. |
Art. 4.Les exploitants agricoles désireux de bénéficier de la |
|
dérogation stipulée à l'article 3 en font la demande par lettre | Art. 4.De landbouwbedrijven die de afwijking verwoord in artikel 3 |
willen krijgen dienen er bij aangetekend schrijven een aanvraag voor | |
recommandée à l'administration avant le 1er septembre 2007. Celle-ci | in bij het bestuur voor 1 september 2007. Het bestuur spreekt zich uit |
statue sur sa recevabilité et adresse dans le mois un courrier au | over de ontvankelijkheid ervan en richt binnen de maand een schrijven |
demandeur notifiant et motivant. | aan de aanvrager ter kennisgeving en motivering. |
CHAPITRE III. - Obligations des agriculteurs | HOOFDSTUK III. -Verplichtingen van de landbouwers |
Art. 5.Pour le 31 janvier de chaque année, la structure d'encadrement |
Art. 5.Tegen 31 januari van elk jaar selecteert de |
sélectionne trois parcelles parmi les terres arables de l'exploitation | begeleidingsstructuur drie percelen uit de akkerlanden van het bedrijf |
de chaque agriculteur bénéficiant de la dérogation. Sur chacune de | van elke landbouwer die voor de afwijking in aanmerking komt. Op elk |
celles-ci, l'agriculteur fait réaliser à ses frais par le laboratoire | perceel laat de landbouwer op eigen kosten door het erkende |
agréé de son choix une analyse de profil azoté. Le laboratoire choisi | laboratorium van zijn keuze een analyse van het stikstofprofiel |
fait parvenir une copie des résultats d'analyse à la structure | uitvoeren. Het gekozen laboratorium maakt een afschrift van de |
d'encadrement. L'agriculteur tient également les résultats de ces | uitslagen van de analyse aan de begeleidingsstructuur over. De |
analyses à la disposition de l'administration. | landbouwer houdt de uitslagen van die analyses eveneens ter |
Art. 6.Chaque agriculteur bénéficiant de la dérogation tient à jour |
beschikking van het bestuur. Art. 6.Elke landbouwer die de afwijking geniet houdt een |
un plan prévisionnel de fertilisation mentionnant la rotation | vooruitgepland bemestingsplan bij waarin melding wordt gemaakt van de |
appliquée et la fertilisation azotée minérale et organique, prévue | wisselbouw die hij toepast en van de voor elk perceel voorziene |
pour chaque parcelle, selon les instructions de la structure | bemesting met minerale en organische stikstof volgens de instructies |
d'encadrement. | van de begeleidingsstructuur. |
L'agriculteur peut demander l'aide de la structure d'encadrement pour | De landbouwer kan de begeleidingsstructuur vragen hem te helpen bij de |
réaliser ce plan. Il tient ce plan à la disposition de | opstelling van dat plan. Hij houdt dat plan ter beschikking van het |
l'administration et de la structure d'encadrement. | bestuur en de begeleidingsstructuur. |
Art. 7.Chaque agriculteur bénéficiant de la dérogation tient à jour |
Art. 7.Elke landbouwer die de afwijking krijgt houdt een register van |
un registre de fertilisation azotée mentionnant, pour chaque parcelle | de stikstofbemesting bij voor elk perceel van zijn bedrijf, de |
de l'exploitation, la surface épandue, les apports de matière azotée, | gespreide oppervlakte, de toevoer aan stikstoffen, de vorm waarin die |
la forme sous laquelle cet apport a été réalisé, la quantité d'azote | toevoer wordt verricht, de hoeveelheid stikstof bij elke toevoer en de |
que chaque apport représente, ainsi que la date de l'apport. Les | datum waarop de toevoer plaatsvindt. De in dat register vermelde |
apports mentionnés dans ce registre de fertilisation azotée | toevoer van stikstofbemesting stemt overeen met het bemestingsplan |
correspondent au plan de fertilisation mentionné à l'article 6. A | waarvan sprake in artikel 6. Bij ontstentenis wordt er een duidelijke |
défaut, une justification claire de la différence constatée y est | verantwoording voor het vastgestelde verschil bijgevoegd. Hij houdt |
mentionnée. Il tient ce registre à la disposition de l'administration | dat register ter beschikking van het bestuur en de |
et de la structure d'encadrement. | begeleidingsstructuur. |
Art. 8.Chaque agriculteur bénéficiant de la dérogation remplit pour |
Art. 8.Elke landbouwer die de afwijking krijgt vult voor elk perceel |
chaque parcelle de prairie pâturée de son exploitation un calendrier | begraasd weideland van zijn bedrijf een beweidingskalender in waarmee |
de pâturage permettant une évaluation de la quantité d'azote restituée | de hoeveelheid stikstof, door de dieren op dat perceel teruggegeven, |
par les animaux sur cette parcelle. | beoordeeld kan worden. |
CHAPITRE IV. - Encadrement et surveillance | HOOFDSTUK IV. - Begeleiding en bewaking |
Art. 9.La structure d'encadrement assiste les agriculteurs jouissant |
Art. 9.De begeleidingsstructuur staat de landbouwers die de afwijking |
de la dérogation dans toutes les tâches qui leur incombent en vertu du | krijgen bij in alle taken die zij krachtens dit besluit dienen uit te |
présent arrêté. Elle vérifie annuellement la conformité du plan | voeren. Zij gaat jaarlijks na of het vooruitgepland bemestingsplan |
prévisionnel de fertilisation aux principes de la fertilisation | overeenstemt met de beginselen van de redelijke bemesting waarbij zij |
raisonnée, en tenant notamment compte des résultats d'analyse de | met name rekening houdt met de analyse-uitslagen van de |
profils azotés. Elle vérifie annuellement la bonne tenue du registre | stikstofprofielen. Jaarlijks gaat ze na of het register van de |
de fertilisation azotée, ainsi que la correspondance entre les apports | stikstofbemesting zorgvuldig wordt bijgehouden en of de vermelde |
mentionnés et le plan prévisionnel de fertilisation. | toevoer overeenstemt met het vooruitgeplande bemestingsplan. |
Art. 10.En cas de non respect manifeste par l'agriculteur des |
Art. 10.Worden de verplichtingen die de landbouwer te beurt vallen |
obligations qui lui incombent en vertu du présent arrêté, la structure | krachtens dit besluit kennelijk niet nageleefd, licht de |
d'encadrement en avertit l'administration. Sur base de ce rapport, | begeleidingsstructuur het bestuur daarover in. Op grond van dat |
celle-ci peut retirer le bénéfice de la dérogation à l'agriculteur | verslag kan het bestuur het voordeel van de afwijking die de betrokken |
concerné. | landbouwer geniet, intrekken. |
L'administration en avertit celui-ci par le biais d'une lettre | Hij wordt er door het bestuur over ingelicht bij een behoorlijk |
recommandée dûment motivée. | gemotiveerd aangetekend schrijven. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen |
Art. 11.§ 1er. Pour l'année 2007, les obligations incombant à |
Art. 11.§ 1. Voor het jaar 2007 worden de verplichtingen die de |
l'agriculteur au titre de l'article 5 sont remplacées par les | landbouwer te beurt vallen uit hoofde van artikel 5 vervangen door |
suivantes : | volgende : |
- soit l'agriculteur bénéficiant de la dérogation fournit à la | - ofwel, de landbouwer die de afwijking krijgt verstrekt de |
structure d'encadrement une copie des résultats d'analyse de trois | begeleidingsstructuur een afschrift van de analyse-uitslagen van drie |
profils azotés qu'il a fait réaliser de sa propre initiative au début | stikstofprofielen die hij uit eigen beweging liet uitvoeren begin |
de l'année 2007; | 2007; |
- soit l'agriculteur bénéficiant de la dérogation fait réaliser à ses | - ofwel, de landbouwer die de afwijking krijgt laat op eigen kosten in |
frais en collaboration avec la structure d'encadrement une analyse de | samenwerking met de begeleidingsstructuur een analyse uitvoeren van |
tous les effluents d'élevage stockés au sein de l'exploitation et, si | alle dierlijke meststoffen die in zijn bedrijf opgeslagen worden en |
le fumier est compris dans ceux-ci, une pesée du dispositif d'épandage | als daar mest bij hoort, wordt de mestspreidingsinstallatie leeg en |
de fumier, à vide et en charge. | met vracht gewogen. |
§ 2. En 2007, les obligations incombant à l'agriculteur au titre des | § 2. In 2007 zijn de verplichtingen die de landbouwer opgelegd worden |
articles 6, 7 et 8 ne s'appliquent pas. | uit hoofde van de artikelen 6, 7 en 8 niet van toepassing. |
Namur, le 28 décembre 2007. | Namen, 28 december 2007. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |