Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er avril 2004 relatif à la mise en conformité des infrastructures de stockage des effluents d'élevage | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 april 2007 betreffende het in overeenstemming brengen van de opslaginfrastructuren voor dierlijke mest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er avril 2004 relatif à la mise en conformité des infrastructures de stockage des effluents d'élevage Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu le règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader); Vu le règlement (CE) n° 1320/2006 de la Commission du 5 septembre 2006 fixant des règles transitoires pour le soutien au développement rural prévu par le règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; Vu le règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader); Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds d'Investissement agricole, modifiée par les lois des 29 juin 1971, 15 | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 april 2007 betreffende het in overeenstemming brengen van de opslaginfrastructuren voor dierlijke mest De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); Gelet op Verordening (EG) nr. 1320/2006 van de Commissie van 5 september 2006 tot vaststelling van overgangsbepalingen inzake de in Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad voorziene steun voor plattelandsontwikkeling; Gelet op Verordening (EG) nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, |
mars 1976, 3 août 1981, 10 juillet 1986, 15 février 1990 et 5 février | 15 maart 1976, 3 augustus 1981, 10 juli 1986, 15 februari 1990 en 5 |
1999 et par le décret du 12 février 2004; | februari 1999 en bij het decreet van 12 februari 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2002 |
gestion durable de l'azote en agriculture modifié par les arrêtés du | betreffende het duurzame beheer van stikstof in de landbouw, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 18 septembre 2003 et du 23 septembre 2004; | bij de besluiten van de Waalse Regering van 18 september 2003 en 23 |
september 2004; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février 2007 modifiant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 tot |
Livre II du Code de l'Environnement, constituant le Code de l'Eau en | wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
ce qui concerne la gestion durable de l'azote en agriculture; | inhoudt, voor wat betreft het duurzame beheer van stikstof in de |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides | landbouw; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 |
à l'agriculture; | betreffende steun aan de landbouw; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er avril 2004 relatif à la mise en | Gelet op het ministerieel besluit van 1 april 2004 betreffende het in |
conformité des infrastructures de stockage des effluents d'élevage; | overeenstemming brengen van de opslaginfrastructuren voor dierlijke mest; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 autorisant les | Gelet op het ministerieel besluit van 16 november 2005 waarbij de |
agriculteurs à déverser les eaux de nettoyage du matériel de traite | landbouwers ertoe gemachtigd worden om het reinigingswater voor |
contenant des produits chlorés dans le réservoir à lisier; | melkgereedschappen dat chloorhoudende producten bevat te storten in de mestkuip; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il importe d'adapter la réglementation wallonne dans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
les meilleurs délais afin que les exploitants agricoles puissent | Overwegende dat de Waalse regelgeving zo spoedig mogelijk dient te |
remplir leurs obligations en matière environnementale; | worden aangepast zodat de landbouwers hun leefmilieuverplichtingen |
kunnen nakomen; | |
Considérant que les adaptations sont de nature technique et ne | Overwegende dat de aanpassingen van technische aard zijn en niet |
concernent pas les niveaux d'aides autorisées, | betrekking hebben op het toegelaten steunniveau, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le point 3° de l'article 1 est remplacé par le |
Artikel 1.§ 1er. Punt 3° van artikel 1 wordt vervangen door volgende |
texte suivant : | tekst : |
3° « Réglementation nitrate » : Le chapitre IV du titre VII de la | « 3° « Nitraatreglementering » : hoofdstuk IV van titel VII van deel |
Partie II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2005 relatif au | II van het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 betreffende |
Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau | Boek II van het van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
intitulé « gestion durable de l'azote en agriculture » modifié par | met als opschrift « duurzaam stikstofbeheer in de landbouw », |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février 2007; | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007; |
§ 2. Le point 4° de l'article 1 est remplacé par le texte suivant : | ». § 2. Punt 4° van artikel 1 wordt vervangen door volgende tekst : |
4° « exploitant agricole » : la personne physique ou dans le cas d'une | « 4° « landbouwbedrijfshoofd » : de natuurlijke persoon of, voor een |
personne morale, chacun des administrateurs délégués, gérants ou | rechtspersoon, elke afgevaardigd bestuurder, beheerder of |
associés gérants de la personne morale, qui s'adonne, au sein d'une | vennoot-beheerder van de rechtspersoon die zich in een bedrijf aan de |
exploitation, à l'activité agricole et qui exerce cette activité à | landbouwactiviteit wijdt en die die activiteit al dan niet als |
titre principal ou non principal. L'exploitant agricole doit avoir en | hoofdberoep uitoefent. Het landbouwbedrijfshoofd moet zijn |
Région wallonne son adresse de correspondance et son (ses) unité(s) de | briefwisselingsadres in het Waalse Gewest hebben en zijn |
production doivent être situées dans la Région wallonne. | productie-eenheid of -eenheden dient of dienen in het Waalse Gewest |
§ 3. Le point 10° de l'article 1er est remplacé par le texte suivant : | gelegen te zijn. § 3. Punt 10° van artikel 1 wordt vervangen door volgende tekst : |
10° « eaux de cour » : eaux issues des aires en dur, souillées | « 10° « hofwater » : water afkomstig uit stenen of cementen vloeren, |
occasionnellement par les animaux lors de leurs passages et par les | af en toe bezoedeld door de doorgang van dieren en door de bediening |
engins agricoles lors de leurs manoeuvres, à l'exclusion de toute aire | van landbouwvoertuigen, met uitzondering van de eigenlijke |
de stockage proprement dite; | opslagplaatsen; ». |
Art. 2.§ 1er. Le premier paragraphe de l'article 2 est remplacé par |
Art. 2.§ 1. De eerste paragraaf van artikel 2 wordt vervangen door |
le texte suivant : | volgende tekst : |
§ 1er. En application des articles R.193 à R.200 de la réglementation | « § 1. Overeenkomstig de artikelen R.193 tot R.200 van de |
nitrate et dans les limites fixées par le présent arrêté, seuls sont | nitraatreglementering en binnen de bij dit besluit vastgestelde |
éligibles à l'aide les travaux visant la mise en conformité des | grenzen, komen enkel in aanmerking voor de steun, de werken voor het |
installations de stockage de certains jus d'écoulement et des | in overeenstemming brengen van de opslaginstallaties voor mestvocht en |
effluents d'élevage provenant du cheptel enregistré ou correspondant à | dierlijke mest afkomstig uit de veestapel die geregistreerd is of die |
la capacité d'hébergement des bâtiments à la date du 9 décembre 2002. | overeenstemt met de huisvestingscapaciteit van de gebouwen op 9 december 2002. |
A savoir : | Namelijk : |
1° la construction ou l'installation des infrastructures de stockage | 1° de bouw of de installatie van al dan niet ingegraven |
enterrées ou non; | opslaginfrastructuren; |
2° la création de réservoirs de stockage et de poches à lisiers en | 2° de aanleg van opslagputten en van mestzakken met geomembranen; |
géomembrane; 3° la construction de fumières non couvertes et les ouvrages de | 3° de bouw van niet-overdekte mestvaalten en de opslagwerken voor het |
stockage des jus issus de celles-ci; | daaruit voortvloeiende mestvocht; |
4° l'installation de systèmes adéquats pour la vérification constante | 4° de aanleg van gepaste systemen voor een constante en gemakkelijke |
et aisée de l'étanchéité des réservoirs de stockage; | verificatie van de waterdichtheid van de opslagkuipen en -putten; |
5° l'installation d'éléments linéaires destinés à la récupération des | 5° de aanleg van lineaire elementen bestemd voor de terugwinning van |
purins et jus d'écoulement; | gier en mestvocht; |
6° la construction d'installations fixes de mixage, d'aération ou de | 6° de bouw van vaste meng-, ventilatie- of overdrachtinstallaties voor |
transfert des effluents liquides; | vloeibare mest; |
7° la construction d'aires bétonnées pour le stockage des effluents de | 7° de bouw van gebetonneerde opslagplaatsen voor pluimveemest en |
volaille et les ouvrages de stockage des jus issus de celle-ci.; | opslagwerken voor het daaruitvoortvloeiende mestvocht; |
8° les aires non couvertes de parcours ou d'attente des animaux | 8° niet-overdekte verkeers- of wachtplaatsen voor dieren in geval van |
lorsqu'il y a risque de production d'eaux brunes; | risico voor bruin water; |
9° les travaux d'amélioration, de rénovation et d'étanchéité | 9° de werken m.b.t. de verbetering, renovatie en waterdichtheid van |
d'infrastructures de stockage existantes visant la mise en conformité | bestaande opslaginfrastructuren met het oog op het in overeenstemming |
de celles-ci; | brengen daarvan; |
10° les travaux de déblais et de remblais destinés à l'intégration des | 10° de ontgravings- en aanaardingswerken bestemd voor de integratie |
ouvrages admis en subventionnement et dans un rayon de 50 m de ceux-ci; | van de voor de subsidiëring in aanmerking komende werken, in een straal van 50 m daarvan; |
11° les dispositifs destinés à limiter les entrées d'eaux pluviales | 11° de inrichtingen bestemd om het onvermijdelijke binnensijpelen van |
inévitables dans les ouvrages de stockage; | regenwater in opslagwerken te voorkomen; ». |
§ 2. Un 12e et 13e point sont ajoutés au premier paragraphe de | § 2. Er worden een 12e en een 13e punt toegevoegd aan de eerste |
l'article 2 : | paragraaf van artikel 2 : |
12° les dispositifs destinés à empêcher la diffusion dans l'atmosphère | 12° de inrichtingen bestemd ter voorkoming van de verspreiding in de |
des gaz à effet de serre et des odeurs des réservoirs à ciel ouvert; | atmosfeer van broeikasgassen en geurhinder door open kuipen; |
13° Moyennant avis technique préalable et favorable de | 13° middels een voorafgaandelijk en gunstig technisch advies van de |
l'administration, la construction de la couverture d'une fumière peut | administratie kan de bouw van de bedekking van een mestvaalt in |
être prise en compte. | overweging worden genomen. |
Art. 3.Le point 1° de l'article 3 est remplacé par le texte suivant : |
Art. 3.Punt 1° van artikel 3 wordt vervangen door volgende tekst : |
1° les travaux doivent être réalisés conformément aux prescriptions | « 1° de werken dienen te worden uitgevoerd overeenkomstig de |
des articles R.193 à R.200 de la réglementation nitrate; | voorschriften van de artikelen R.193 tot R.200 van de |
nitraatreglementatie; ». | |
Art. 4.§ 1er. Le point 1° de l'article 5 est remplacé par le texte |
Art. 4.§ 1. Punt 1° van artikel 5 wordt vervangen door volgende tekst |
suivant : | : |
1° le premier, relatif au nombre de bêtes, prendra en compte le plus | « 1° het eerste, betreffende het aantal dieren, neemt het grootste van |
grand des nombres suivants : soit le nombre de bêtes autorisé ou | volgende aantallen in aanmerking : hetzij het toegestaan aantal dieren |
pouvant être hébergé dans les bâtiments à la date du 9 décembre 2002, | of die kunnen worden gehuisvestigd in de gebouwen op 9 december 2002, |
soit le nombre moyen de bêtes détenues en 2002 et calculé sur base du | hetzij het gemiddelde aantal dieren die in 2002 gehouden zijn en |
berekend op grond van het SANITEL-bestand of, bij gebrek aan die | |
fichier SANITEL ou, à défaut de cette dernière référence, sur base de | laatste verwijzing, op grond van elk bewijsstuk m.b.t. de |
tout document probant de composition de cheptel. | samenstelling van de veestapel. |
Toutefois pour le cas particulier des unités d'exploitations de | Voor het bijzondere geval van de eenheden van pluimveehouderijen die |
volaille produisant des fientes de volaille caractérisées par une | zuivere pluimveemest voortbrengen, gekenmerkt door een droge |
teneur en matière sèche supérieure à 55 % la date de référence à | stofgehalte hoger dan 55° is de referentiedatum waarmee rekening |
prendre en considération pour le nombre de volailles est le 1er | gehouden moet worden voor het aantal pluimveestuks evenwel 1 januari |
janvier 2007. | 2007; ». |
§ 2. Le point 2° de l'article 5 est remplacé par le texte suivant : | § 2. Punt 2° van artikel 5 wordt vervangen door volgende tekst : |
2° le deuxième, relatif au volume de production d'effluents d'élevage | 2° het tweede, betreffende het productievolume van dierlijke mest per |
par catégorie d'animaux, est repris à l'annexe XXII de la | diercategorie, staat vermeld in bijlage XXII bij de |
réglementation nitrate. | nitraatreglementatie. |
Le calcul du dimensionnement maximum éligible peut se réaliser sur | De berekening van de in aanmerking komende maximum dimensionering kan |
d'autres normes si une dérogation est obtenue en vertu des articles | worden uitgevoerd op grond van andere normen als een afwijking wordt |
R.197, § 7, R.198, § 8 et R.199, § 3 de la réglementation nitrate. | verkregen krachtens de artikelen R.197, § 7, R.198, § 8 et R.199, § 3, |
van de nitraatreglementatie. | |
Lorsque le réservoir est situé sous une étable à caillebotis, le | Indien de mestkuip gelegen is onder een roosterstal, wordt in de |
calcul du volume de stockage ne tient pas compte des 10 premiers | berekening van het opslagvolume geen rekening gehouden met de 10 |
centimètres situés sur toute la surface du réservoir. | eerste centimeter gelegen over de gehele oppervlakte van de kuip. |
Par dérogation à l'article 4 du présent arrêté, lorsqu'un réservoir de | In afwijking van artikel 4 van dit besluit kan, wanneer een opslagkuip |
stockage d'effluents d'élevage est également utilisé pour le stockage | voor dierlijke mest ook gebruikt wordt voor de opslag van bruin water |
des eaux brunes et/ou des eaux spécifiques liées à l'élevage laitier, | en/of voor specifiek water verbonden met de melkveehouderij, |
en application de l'article R.199, § 3, de la réglementation nitrate, | overeenkomstig artikel R.199, § 3, van de nitraatreglementering een |
un dimensionnement supérieur éligible peut être admis à condition que | hogere dimensionering in aanmerking worden genomen op voorwaarde dat |
ces opérations se réalisent dans le souci notamment des normes | |
sanitaires, de bien-être animal ou de bonne gestion agronomique. En | die handelingen worden uitgevoerd inzonderheid met inachtneming van de |
particulier, le déversement des eaux blanches contenant des produits | sanitaire normen, van het dierenwelzijn of van het goede |
de nettoyage chlorés, dans le réservoir à lisier, est autorisé | landbouwkundige beheer. Het storten van wit water dat chloorhoudende |
moyennant le strict respect des dosages préconisés par les fabricants | reinigingsproducten bevat in de mestkuip wordt meer bepaald toegelaten |
de tels produits de nettoyage. | met strikte inachtneming van de doseringen aanbevolen door de |
fabricanten van dergelijke reinigingsproducten. | |
Art. 5.§ 1er. Le premier paragraphe de l'article 6 est remplacé par |
Art. 5.§ 1er. De eerste paragraaf van artikel 6 wordt vervangen door |
le texte suivant : | volgende tekst : |
Quel que soit le mode de financement des travaux, par recours au | « Ongeacht de financieringswijze van de werken, via kredietname of uit |
crédit ou par fonds propres, l'aide consiste en une prime en capital | eigen gelden, bestaat de steun in een kapitaalpremie die gelijk is aan |
qui s'élève au maximum à 40 % du montant de l'investissement éligible. | maximum 40 % van het bedrag van de in aanmerking komende investering. |
Elle est versée en une tranche si le montant de l'aide est inférieur à | Die wordt betaald in één schijf als het bedrag lager is dan euro |
10.000 euro, deux tranches s'il est compris entre 10.000 et 20.000 | 10.000, in twee schijven als het bedrag tussen euro 10.000 en 20.000 |
euro et trois tranches s'il est supérieur à 20.000 euro . | schommelt en in drie schijven als het bedrag hoger is dan euro 20.000. » |
§ 2. Le point 2° de l'article 6 est remplacé par le texte suivant : | « § 2. Punt 2° van artikel 6 wordt vervangen door volgende tekst : |
2° Als fundering gebruikte vlakke oppervlakten en opslagtankbodem met | |
inbegrip van een stelstel voorwaterdichtheidscontrole met buitenste | |
2° Surfaces planes servant de fondations et fond du réservoir 50 EUR/m2 | rand van maximum 50 cm in verhouding tot de interne kant van het werk |
de stockage y compris les dispositifs de contrôle de l'étanchéité avec | : |
débord maximum de 50 cm à compter par rapport à la face interne de | 50 EUR/m2; ». |
l'ouvrage. § 3. Le point 3° de l'article 6 est remplacé par le texte suivant : | § 3. Punt 3° van artikel 6 wordt vervangen door volgende tekst : |
« 3° Verticale oprichtingen van muren of scheidingsmuurtjes die de | |
oppervlakten voor mestopslag omringen, met inbegrip van de fundering | |
van het werk, waarbij enkel de buitengrondse oppervlakte in aanmerking | |
3° Elévations verticales de murs ou murets entourant les aires 60 | wordt genomen : 60 EUR/m2; ». |
EUR/m2 de stockage de fumier comprenant la fondation de l'ouvrage mais | |
ne comptabilisant que la surface hors sol. | |
§ 4. Le point 4° de l'article 6 est remplacé par le texte suivant : | § 4. Punt 4° van artikel 6 wordt vervangen door volgende tekst : |
4° Murs verticaux des réservoirs à lisier, purins ou jus d'effluents d'élevage | « 4° Verticale muren van kuipen voor aalt, gier of mestvocht : |
a) parois droites : 80 EUR/m2. | a) rechte wanden : 80 EUR/m2 |
b) parois cylindriques : 100 EUR/m2. | b) ronde wanden : 100 EUR/m2. |
Art. 6.§ 1er. Le point 9° de l'article 7 est remplacé par le texte |
Art. 6.§ 1. Punt 9° van artikel 7 wordt vervangen door volgende tekst |
suivant : | : |
9° la dérogation éventuelle autorisée en vertu des articles R.197, § | « 9° de eventuele toegestane afwijking krachtens de artikelen R.197, § |
7, R.198, § 8 et R.199, § 3 de la réglementation nitrate. | 7, R.198, § 8, en R.199, § 3, van de nitraatreglementering. |
§ 2. Le point 10° de l'article 7 est remplacé par le texte suivant : | § 2. Punt 10° van artikel 7 wordt vervangen door volgende tekst : |
10° une note précisant les moyens mis en oeuvre pour respecter les | « 10° een nota met de middelen uitgevoerd om de voorschriften van de |
prescriptions des articles R.193 à R.200 de la réglementation nitrate | artikelen R.193 tot R.200 van de nitraatreglementering in acht te |
et plus particulièrement l'étanchéité des infrastructures et les | nemen, en inzonderheid de waterdichtheid van de infrastructuren en de |
aménagements en vue d'empêcher les entrées non maîtrisées d'eau de | inrichtingen ter voorkoming van het onbeheersbare binnensijpelen van |
ruissellement ou de toiture. | afvloeiend hemelwater of van dakwater. » |
Art. 7.Le deuxième paragraphe de l'article 8 est remplacé par le |
Art. 7.De tweede paragraaf van artikel 8 wordt vervangen door |
texte suivant : | volgende tekst : |
L'Administration de l'Environnement dispose d'un délai de 30 jours à | « De Administratie Leefmilieu beschikt over een termijn van 30 dagen |
compter à partir de la date de notification de la réception de la | te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de ontvangst van het |
copie du dossier de demande d'agrément pour notifier son accord à | afschrift van het dossier met de erkenningsaanvraag om van zijn |
l'Administration. Passé ce délai, l'avis de l'Administration de | instemming kennis te geven aan de Administratie. Als die termijn |
l'Environnement est considéré comme favorable. | eenmaal verstreken is, wordt het advies van de Administratie |
Leefmilieu gunstig geacht. » | |
Art. 8.Le troisième paragraphe de l'article 9 est remplacé par le |
Art. 8.De derde paragraaf van artikel 9 wordt vervangen door volgende |
texte suivant : | tekst : |
Un procès-verbal de réception technique des travaux est dressé et | « Een proces-verbaal van technische oplevering van de werken wordt |
opgesteld en gericht aan het landbouwbedrijfshoofd. Elke vaststelling | |
adressé à l'exploitant agricole. Tout constat de non-conformité des | van niet-conformiteit van de uitgevoerde werken met het aanvaarde |
travaux réalisés au projet accepté ou aux articles R.193 à R.200 de la | project of met de artikelen R.193 tot R.200 van de |
réglementation nitrate justifie le refus de réception technique des | nitraatreglementering verantwoordt de weigering tot technische |
travaux. | oplevering van de werken. |
Art. 9.L'article 13 est supprimé. |
Art. 9.Artikel 13 vervalt. |
Art. 10.L'article 14 devient l'article 13. |
Art. 10.Artikel 14 wordt artikel 13. |
Art. 11.L'annexe 1re (formulaire de demande d'agrément) est remplacée |
Art. 11.Bijlage 1 (formulier erkenningsaanvraag) wordt vervangen door |
par l'annexe 1re de présent arrêté. | bijlage 1 bij dit besluit. |
L'annexe 2 (prescriptions techniques) est remplacée par l'annexe 2 de | Bijlage 2 (technische voorschriften) wordt vervangen door bijlage 2 |
présent arrêté. | bij dit besluit. |
L'annexe 3 (formulaire de demande d'intervention) est remplacée par | Bijlage 3 (formulier tegemoetkomingsaanvraag) wordt vervangen door |
l'annexe 3 de présent arrêté. | bijlage 3 bij dit besluit. |
Art. 12.Le présent arrêté est d'application à compter du 1er janvier 2007. |
Art. 12.Dit besluit geldt vanaf 1 januari 2007. |
Namur, le 28 décembre 2007. | Namen, 28 december 2007. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |