← Retour vers "Arrêté ministériel nommant les membres de la Commission de Visite des Bateaux du Rhin, compétente pour la délivrance des certificats pour les bateaux de plaisance "
Arrêté ministériel nommant les membres de la Commission de Visite des Bateaux du Rhin, compétente pour la délivrance des certificats pour les bateaux de plaisance | Ministerieel besluit houdende de benoeming van de leden van de Commissie voor Onderzoek van Rijnschepen de afgifte van certificaten voor pleziervaartuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 AVRIL 2017. - Arrêté ministériel nommant les membres de la Commission de Visite des Bateaux du Rhin, compétente pour la délivrance des certificats pour les bateaux de plaisance Le Ministre de la Mobilité et Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 APRIL 2017. - Ministerieel besluit houdende de benoeming van de leden van de Commissie voor Onderzoek van Rijnschepen de afgifte van certificaten voor pleziervaartuigen De Minister voor Mobiliteit en De Staatssecretaris voor Noordzee, |
Vu la loi du 15 septembre 1919 approuvant le traité de paix conclu à | Gelet op de wet van 15 september 1919 houdende goedkeuring van het |
Versailles, le 28 juin 1919 entre les puissances alliées et associées, | vredesverdrag, gesloten te Versailles op 28 juni 1919 tussen de |
d'une part et l'Allemagne, d'autre part, ainsi que le protocole du | verbondene en verenigde mogendheden aan de ene zijde, en Duitsland aan |
même jour, précisant les conditions d'exécution de certaines clauses | de andere zijde, alsmede van het protocol van dezelfde datum, dat de |
toepassingsvoorwaarden van zekere bepalingen van dit verdrag | |
de ce traité; | nauwkeurig vermeldt; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1976 approuvant le Règlement de Visite | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1976 houdende goedkeuring |
des Bateaux du Rhin, l'article 2.01 de l'annexe; | van het Reglement betreffende het Onderzoek van Rijnschepen, artikel 2.01 van de bijlage; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2009 relatif aux prescriptions techniques | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de |
des bateaux de la navigation intérieure, l'article 1, 3°, | technische voorschriften voor de binnenvaart, artikel 1, 3°, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Est nommé pour un terme de trois ans comme président |
Artikel 1.Wordt voor een periode van drie jaar benoemd als voorzitter |
auprès de la Commission de Visite des Bateaux du Rhin à Bruxelles, | bij de Commissie voor Onderzoek van Rijnschepen te Brussel, bevoegd |
compétente pour la délivrance des certificats pour les bateaux de plaisance : | voor de afgifte van certificaten voor pleziervaartuigen : |
Henk Croo. | Henk Croo. |
Art. 2.Sont nommés pour un terme de trois ans comme présidents |
Art. 2.Worden voor een periode van drie jaar benoemd als |
suppléants auprès de la Commission de Visite des Bateaux du Rhin à | plaatsvervangende voorzitters bij de Commissie voor Onderzoek van |
Bruxelles, compétente pour la délivrance des certificats pour les | Rijnschepen te Brussel, bevoegd voor de afgifte van certificaten voor |
bateaux de plaisance : | pleziervaartuigen : |
Karine De Saedeleir, Stefaan Himpens, Bart Heylbroeck et Bart | Karine De Saedeleir, Stefaan Himpens, Bart Heylbroeck en Bart |
Wackenier. | Wackenier. |
Art. 3.Sont nommés pour un terme de trois ans comme experts auprès de |
Art. 3.Worden voor een periode van drie jaar benoemd als deskundigen |
la Commission de Visite des Bateaux du Rhin à Bruxelles, compétente | bij de Commissie voor Onderzoek van Rijnschepen te Brussel, bevoegd |
pour la délivrance des certificats pour les bateaux de plaisance : | voor de afgifte van certificaten voor pleziervaartuigen: |
a) en qualité de fonctionnaire compétent en matière de navigation : | a) in de hoedanigheid van ambtenaar met bevoegdheid op het gebied van de scheepvaart : |
Marleen Bultinck, Veerle De Rooster, Alina Polianskaya et Ariane Ruys; | Marleen Bultinck, Veerle De Rooster, Alina Polianskaya en Ariane Ruys; |
b) en qualité d'expert en matière de construction des bateaux de | b) in de hoedanigheid van deskundige op het gebied van de bouw van |
navigation intérieure et de leurs machines : | binnenschepen en hun machines : |
Carl Damman, Jan Declerck, Jo Dejonckheere, Eric Hiele, Luc Hosten, | Carl Damman, Jan Declerck, Jo Dejonckheere, Eric Hiele, Luc Hosten, |
Patrick Lagrou et Danny Landschoot; | Patrick Lagrou en Danny Landschoot; |
c) en qualité d'expert nautique titulaire de la patente du Rhin : | c) in de hoedanigheid van nautisch deskundige, in het bezit van een Rijnschipperspatent : |
Krispijn Van Hecke. | Krispijn Van Hecke. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2017. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2017. |
Bruxelles, le 28 avril 2017. | Brussel, 28 april 2017. |
F. BELLOT | F. BELLOT |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |