Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/04/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil d'Ethnologie. - Extrait. - Erratum "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil d'Ethnologie. - Extrait. - Erratum Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Raad voor etnologie. - Uittreksel. - Erratum
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
28 AVRIL 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 APRIL 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
28 juin 2012 nommant les membres du Conseil d'Ethnologie. - Extrait. - ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van
Erratum de Raad voor etnologie. - Uittreksel. - Erratum
Dans l'arrêté ministériel du 28 avril 2016 modifiant l'arrêté In het ministerieel besluit van 28 april 2016 tot wijziging van het
ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van
d'Ethnologie. - Extrait, publié au Moniteur belge du 3 juin 2016 à la de Raad voor etnologie- Uittreksel, bekendgemaakt in het Belgisch
page 34.193, à l'article 1er, 1°, il faut lire les mots : « Mme Staatsblad van 3 juni 2016, op bladzijde 34.194, in artikel 1, 1°,
VANKEERBERGHEN Audrey » sont remplacés par « M. LEGGE Jacky » en lieu leze men "worden de woorden "Mevr. VANKEERBERGHEN Audrey" vervangen
et place de « les mots « - M. LEGGE Jacky » remplacent par « Mme door de woorden "De heer LEGGE Jacky" in plaats van "worden de woorden
VANKEERBERGHEN Audrey » » "De heer LEGGE Jacky" vervangen door de woorden "Mevr. VANKEERBERGHEN Audrey".
A l'article 1er, 2°, il faut lire « un troisième tiret » en lieu et In artikel 1, 2°, leze men "een derde streepje" in plaats van "een
place de « un quatrième tiret ». vierde streepje".
^