← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux de pose du collecteur de la Petite Espierre - lot 2 - Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux de pose du collecteur de la Petite Espierre - lot 2 - Mouscron | Ministerieel besluit betreffende de onteigening voor aanlegwerken van de collector van de « Petite Espierre » - deel 2 - Moeskroen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 AVRIL 2009. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour | 28 APRIL 2009. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening voor |
travaux de pose du collecteur de la Petite Espierre - lot 2 - Mouscron | aanlegwerken van de collector van de « Petite Espierre » - deel 2 - Moeskroen |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | Gelet op de wet van 26 april 1962 betreffende de onteigeningen ten |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de autosnelwegen, |
autoroutes, modifiées par la loi du 7 juillet 1978, notamment | gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978, inzonderheid op artikel 5 |
l'article 5 portant la loi relative à la procédure d'extrême urgence | houdende de wet betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de | Gelet op Boek II van het Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'Eau, notamment l'article D 338, § 2; | inzonderheid op artikel D 338, § 2; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par le Gouvernement wallon; | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du | regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij de |
Gouvernement wallon des 16 septembre 2004, 15 avril 2005 et 15 mai | besluiten van de Waalse Regering van 16 september 2004, 15 april 2005 |
2008, notamment l'article 22; | en 15 mei 2008, inzonderheid op artikel 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot |
répartition de compétences entre les Ministres et réglant la signature | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu le contrat de gestion conclu entre la Région et la S.P.G.E., le 16 | Gelet op het beheerscontract gesloten op 16 maart 2006 tussen het |
mars 2006; Vu le programme d'investissements en matière d'assainissement pour les | Gewest en de « S.P.G.E. » (Openbare Maatschappij voor Waterbeheer); |
années 2005-2009 approuvé par le Gouvernement wallon le 23 décembre | Gelet op het door de Waalse Regering op 23 december 2004 goedgekeurd |
2004; Vu l'actualisation du programme d'investissements 2005-2009 approuvée | investeringsprogramma inzake sanering voor de jaren 2005-2009; |
par le Gouvernement wallon le 5 décembre 2008; | Gelet op de door de Waalse Regering op 5 december goedgekeurde |
actualisering van het investeringsprogramma 2005-2009; | |
Vu l'extrait de la délibération du Comité sectoriel « Epuration » de | Gelet op het uittreksel van de beraadslaging van het Sectorcomité « |
l'Intercommunale IPALLE qui s'est tenu le 26 novembre 2008; | Epuration » van de intercommunale « IPALLE » dat op 26 november 2008 |
Vu la décision prise le 16 mars 2009 par le Comité de direction de la | heeft plaatsgevonden; Gelet op de beslissing genomen op 16 maart 2009 door het |
S.P.G.E. de poursuivre l'expropriation des parcelles nécessaires à la | Directiecomité van de « S.P.G.E. » om met de percelen die nodig zijn |
réalisation des travaux de pose du collecteur de la Petite Espierre - | voor de uitvoering van aanlegwerken van de collector van de « Petite |
lot 2 - Mouscron; | Espierre » - deel 2 - Moeskroen verder te onteigenen; |
Considérant que par l'article 12, § 2, du décret du 15 avril 1999 | Overwegende dat krachtens artikel 12, § 2, van het decreet van 15 |
relatif au cycle de l'eau et instituant une société publique de | april 1999 betreffende de kringloop van het water en houdende |
gestion de l'eau, abrogé par le décret du 27 mai 2004, décret relatif | oprichting van een openbare maatschappij voor waterbeheer, opgeheven |
au Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau, notamment | bij het decreet van 27 mei 2004 betreffende het Milieuwetboek, dat het |
l'article D 338, § 2, la Société publique de Gestion de l'Eau, en | Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op artikel D 338, § 2, de « Société |
abrégé la S.P.G.E., représentée par deux administrateurs en vertu de | publique de Gestion de l'Eau », afgekort « S.P.G.E. », |
l'article 28 des statuts, après en avoir été autorisée par le | vertegenwoordigd door twee bestuurders krachtens artikel 28 van de |
Gouvernement, peut poursuivre en son nom, l'expropriation pour cause | statuten, na machtiging door de Regering, de onteigening ten algemene |
d'utilité publique des immeubles nécessaires à la réalisation de son | nutte van onroerende goederen die noodzakelijk zijn voor de |
verwezenlijking van haar maatschappelijk doel in eigen naam mag | |
objet social; | voortzetten; |
Considérant que les expropriations doivent être réalisées sur la base | Overwegende dat de onteigeningen ten algemenen nutte uitgevoerd moeten |
de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | worden op grond van de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
Considérant que les travaux contribuent à la réalisation de l'objet | algemenen nutte; Overwegende dat de werkzaamheden tot de verwezenlijking van het |
social de la société précitée, à savoir l'assainissement des eaux | maatschappelijke doel van de voornoemde maatschappij bijdragen, |
usées, qu'ils concernent un des ouvrages d'assainissement composant le | namelijk de sanering van het afvalwater, dat ze betrekking op een van |
programme des investissements en matière d'assainissement et de | de saneringswerken hebben die het door de Waalse Regering op 23 |
protetion des captages pour la période 2005-2009 approuvé par le | december 2004 goedgekeurd investeringsprogramma 2005-2009 voor de |
Gouvernement wallon en date du 23 décembre 2004 et peuvent de ce fait | sanering en de bescherming van waterwinningen vormen en kunnen dus van |
être déclarés d'utilité publique; | algemeen nut worden verklaard; |
Que ces parcelles sont visées par les plans ci-annexés, établis par M. | Dat die percelen door bijgaand plan worden beoogd, dat door de heer |
Luc Cordier, géomètre-expert immobilier; | Luc Cordier, landmeter-vastgoedexpert, wordt opgesteld; |
Considérant les échéances fixées par la Directive CE 91/271 du | Gelet op de vervaltermijnen vastgesteld bij Richtlijn 91/271/EG van de |
Conseil, du 21 mai 1991, relative au traitement des eaux urbaines résiduaires; | Raad van 21 mei 1991 inzake de behandeling van stedelijk afvalwater; |
Considérant que l'Etat belge s'est fait condamner par la Cour de | Overwegende dat de Belgische Staat door het Hof van Justitie van de |
justice des Communautés européennes par l'arrêt du 25 mai 2000 | Europese Gemeenschappen bij het arrest van 25 mei 2000 (C-307/98, § |
(C-307/98, § 44) pour manquement à ses obligations, notamment en | 44) is veroordeeld wegens tekortkoming aan zijn verplichtingen, meer |
bepaald inzake de afvalwaterzuivering en voor de meervoudige opgelopen | |
matière d'épuration des eaux usées et pour les multiples retards | achterstanden in het beleid van dit afvalwater; dat hij door de |
accumulés dans la gestion desdites eaux usées; qu'il s'est vu notifier | Commissie in kennis van een gemotiveerd advies wordt gesteld (doc. C |
par la Commission, un avis motivé (doc. C (2000) 2991 final); | (2000) 2991 laatst); |
Considérant que l'Etat belge s'est à nouveau fait condamner par la | Overwegende dat de Belgische Staat door het Hof van Justitie van de |
Cour de justice des Communautés européennes par l'arrêt du 8 juillet | Europese Gemeenschappen bij het arrest van 8 juli 2004 (C 27/03) |
2004 (C 27/03) pour manquement à ses obligations en matière de traitement des eaux urbaines résiduaires; Considérant le dernier courrier de la Commission européenne datant du 25 janvier 2006 qui a été adressé suite à cet arrêt du 8 juillet 2004; Considérant le problème sanitaire que provoque ce cours d'eau à ciel ouvert devenu un égout à part entière; Considérant la nécessité absolue de procéder au voûtement de ce tronçon extrêmement pollué qui rejoint celui déjà réalisé en aval dans la phase 1, menant directement à la station d'épuration de Mouscron, actuellement en service; Considérant la nécessité d'assurer une gestion des réseaux construits grevant les biens traversés d'une servitude de passage pour assurer l'exploitation; Considérant que la prise de possession rapide des emprises décrites ci-dessus est indispensable afin de ne pas entraver le programme de traitement des eaux urbaines établi, de stopper la dégradation de l'environnement à des coûts encore raisonnables et, ainsi répondre, le plus promptement possible, non seulement au prescrit du programme | wegens tekortkoming aan zijn verplichtingen inzake de behandeling van stedelijk afvalwater opnieuw is veroordeeld; Gelet op het laatste schrijven van de Europese Commissie van 25 januari 2006 dat ten gevolge van het arrest van 8 juli 2004 gezonden is; Gelet op het sanitair probleem veroorzaakt door die open waterloop die een volwaardige riool is geworden; Overwegende dat het hoogst noodzakelijk is overwelvingswerkzaamheden uit te voeren op dit uiterst vervuild wegvak dat aansluit bij het stroomafwaarts reeds tijdens de eerste fase uitgevoerd wegvak, dat rechtstreeks naar het nu in dienst zijnde zuiveringsstation van Moeskroen leidt; Overwegende dat het noodzakelijk is een beheer van de aangelegde netwerken te verzekeren die de doorgetrokken goederen met een erfdienstbaarheid van doorgang bezwaren om de exploitatie te verzekeren; Overwegende dat de spoedige inbezitneming van bovenvermelde innemingen onontbeerlijk is om het opgestelde programma i.v.m. de behandeling van stedelijk afvalwater niet te belemmeren, om het milieubederf tegen een redelijke prijs tegen te gaan en, zodoende, zo snel te voldoen aan het voorschrift van zowel het investeringsprogramma inzake sanering dat op |
d'investissements en matière d'assainissement approuvé dans son | 13 juni 2002 principieel is goedgekeurd door de Waalse Regering, als |
principe par le Gouvernement wallon en date du 13 juin 2002, mais | aan Europese Richtlijn 91/271/EEG, aan de arresten van het Hof van |
aussi à la Directive CE 91/271, aux arrêts de la Cour de justice CE du | Justitie EEG van 25 mei 2000 (C-307/98, § 44) en aan het arrest van 8 |
25 mai 2000 (C-307/98, § 44) et du 8 juillet 2004 (C 27/03), | juli 2004 (C 27/03), |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La société anonyme « Société publique de Gestion de l'Eau |
Artikel 1.De naamloze vennootschap « Société publique de Gestion de |
», en abrégé « S.P.G.E. », est autorisée à poursuivre en son nom | l'Eau », afgekort « S.P.G.E. », wordt ertoe gemachtigd de onteigening |
l'expropriation pour cause d'utilité publique des parcelles situées à | ten algemene nutte van percelen gelegen te Moeskroen en vermeld in de |
Mouscron et reprises dans le tableau annexé. Le plan des emprises peut | bijgaande tabel in eigen naam voort te zetten. Het plan van de |
être consulté au siège du pouvoir expropriant, avenue de Stassart, | innemingen ligt ter inzage op de zetel van de onteigenende overheid, |
14-16, à 5000 Namur, ou au Service public de Wallonie, Direction | avenue de Stassart, 14-16, te 5000 Namen of bij de Waalse |
générale opérationnelle « Agriculture, Ressources naturelles et | Overheidsdienst, Operationeel Directoraat-generaal « Landbouw, |
Environnement » (DGO3), Département « Environnement et Eau », avenue | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu » (DGO3), Departement « |
Prince de Liège, 15, à 5100 Jambes. | Leefmilieu en Water », avenue Prince de Liège, 15, te 5100 Jambes. |
Art. 2.La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée |
Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van die innemingen wordt |
indispensable pour cause d'utilité publique. | onontbeerlijk verklaard ten algemenen nutte. |
Art. 3.Il sera fait application de la procédure d'extrême urgence en |
Art. 3.De in artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 bedoelde |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, prévue à | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
l'article 5 de la loi du 26 juillet 1962. | algemenen nutte zal worden toegepast. |
Art. 4.Le présent arrêté est notifié au président du Comité de |
Art. 4.Dit besluit wordt meegedeeld aan de voorzitter van de |
direction de la S.P.G.E. | Directiecomité van de « S.P.G.E. ». |
Namur, le 28 avril 2009. | Namen, 28 april 2009. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |