Arrêté ministériel portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2000 | Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000 |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
28 AVRIL 2000. - Arrêté ministériel portant émission de valeurs | 28 APRIL 2000. - Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale |
postales spéciales au cours de l'année 2000 | postwaarden in de loop van het jaar 2000 |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l'arrêté royal du 25 mars 1999 portant émission de valeurs postales | Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 1999, houdende uitgifte |
spéciales au cours de l'année 2000, notamment l'article 5, | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000, inzonderheid artikel 5, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le carnet de six timbres-poste spéciaux à validité |
Artikel 1.Het boekje met zes speciale postzegels met onbeperkte |
permanente constituant l'émission dénommée « Musique », sera vendu en | geldigheid, dat de uitgifte « Muziek » vormt, is een ondeelbaar geheel |
un tout indivisible au prix de 102 BEF 2,53 euro . Les timbres seront | en zal verkocht worden tegen de prijs van 102 BEF 2,53 euro . De |
imprimés en polychromie par le procédé de l'héliogravure. | zegels zullen gedrukt worden in polychromie door middel van het |
rasterdiepdrukprocédé. | |
Art. 2.Ce carnet sera vendu à partir du 8 mai 2000 dans tous les |
Art. 2.Dit boekje zal verkocht worden vanaf vanaf 8 mei 2000 in al de |
bureaux de poste du Royaume. | postkantoren van het Rijk. |
Art. 3.Le carnet de timbres-poste sera vendu par priorité et |
Art. 3.Het postzegelboekje zal nochtans bij voorrang worden verkocht |
exclusivement dans les bureaux de poste provisoires installés aux | uitsluitend door de op volgende adressen ingerichte voorlopige |
adresses suivantes : | postkantoren : |
- les 6 et 7 mai 2000, de 10 à 17 heures, au : | - op 6 en 7 mei 2000, van 10 tot 17 uur, in het : |
Foyer communal | Foyer communal |
Place Arthur Lacroix 1 | Place Arthur Lacroix 1 |
5030 Gembloux | 5030 Gembloux |
- le 5 mai 2000 de 13 à 18 heures, et les 6 et 7 mai 2000 de 10 à 18 | - op 5 mei 2000 van 13 tot 18 uur, en op 6 en 7 mei 2000 van 10 tot 18 |
heures. lors du Salon international du timbre-poste « Phileuro » qui | uur op het Internationaal Postzegelsalon « Phileuro » dat doorgaat in |
se tiendra au : | het : |
Parc des Expositions | Tentoonstellingspark |
Palais 10 | Paleis 10 |
Heysel 1020 Bruxelles | Heizel 1020 Brussel |
Art. 4.Les valeurs postales susvisées pourront servir à |
Art. 4.De voormelde postwaarden zullen net als de gewone postzegels, |
l'affranchissement en services intérieur et international, au même | voor frankering in binnen- en buitenlandse dienst mogen worden |
titre que les valeurs postales ordinaires. | gebruikt.. |
Art. 5.L'Administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution |
Art. 5.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 28 avril 2000. | Brussel, 28 april 2000. |
R. DAEMS | R. DAEMS |