Arrêté ministériel n° h/c.12.8.652 désignant comme plan d'eau l'étendue d'eau située sur la Semois au « Moulin Cambier » sur le territoire de la ville de Chiny | Ministerieel besluit nr. h/c.12.8.652 tot aanwijzing van de wateroppervlakte gelegen aan de Semois in de "Moulin Cambier" op het grondgebied van de stad Chiny als watervlak |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 AOUT 2018. - Arrêté ministériel n° h/c.12.8.652 désignant comme | 28 AUGUSTUS 2018. - Ministerieel besluit nr. h/c.12.8.652 tot |
plan d'eau l'étendue d'eau située sur la Semois au « Moulin Cambier » | aanwijzing van de wateroppervlakte gelegen aan de Semois in de "Moulin |
sur le territoire de la ville de Chiny | Cambier" op het grondgebied van de stad Chiny als watervlak |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et du Patrimoine, délégué à la Grande Région, | en Erfgoed, afgevaardigd bij de Grote Regio, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les | Gelet op de wet van 12 juli 1973 inzake natuurbehoud, de artikelen 58 |
articles 58ter et 58quater insérés par le décret du 21 avril 1994; | ter en 58 quater, ingevoegd bij het decreet van 21 april 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 2009 réglementant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 2009 tot |
circulation sur et dans les cours d'eau, l'article 7; | regeling van het verkeer op en in de waterlopen, artikel 7; |
Vu la demande introduite par le collège communal de Spa le 30 novembre | Gelet op de aanvraag ingediend op 30 november 2017 door het |
2017, sollicitant l'autorisation de désigner le plan d'eau; | gemeentecollege van Spa dat om machtiging verzoekt voor de aanwijzing |
Vu l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts, donné | van het watervlak; Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen, |
le 6 juillet 2018, | gegeven op 6 juli 2018, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
1° autorité compétente : le ou les Ministre(s) qui ont les cours d'eau | 1° bevoegde overheid: de Minister(s) bevoegd voor de onbevaarbare |
non navigables et la conservation de la nature dans leurs attributions | waterlopen en het natuurbehoud of zijn (hun) afgevaardigde; |
ou leur délégué; | |
2° délégué de l'autorité compétente : le Directeur de la Direction des | 2° afgevaardigde van de bevoegde overheid: de directeur van de |
Cours d'Eau non navigables en charge des cours d'eau, Avenue Prince de | Directie Onbevaarbare Waterlopen bevoegd voor de waterlopen, Avenue |
Liège 7 à 5100 Jambes; | Prince de Liège, 7 à 5100 Jambes. |
3° aire d'accès : l'aire désignée par l'autorité compétente permettant | 3° toegangsplaats : de plaats die door de bevoegde overheid is |
l'embarquement, le débarquement ou l'accostage des embarcations visées | aangewezen voor het inschepen, ontschepen of het aanleggen van de |
à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon réglementant la | vaartuigen als bedoeld in artikel 2 van het besluit van de Waalse |
circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours | Regering tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en |
d'eau. | in de waterlopen. |
Art. 2.L'étendue d'eau, située sur la Semois, comprise entre le |
Art. 2.De wateroppervlakte, gelegen aan de Semois, tussen de stuwdam |
barrage du « Moulin Cambier » à Chiny et le lieu-dit « La Vanne | "Moulin Cambier" in Chiny en de plaatsnaam "La Vanne Boussant", |
Boussant », environs 700 m en amont, sur le territoire de la Ville de | ongeveer 700 m stroomopwaarts, op het grondgebied van de stad Chiny, |
Chiny, est qualifiée de plan d'eau au sens de l'arrêté du 19 mars 2009 | wordt aangewezen als watervlak in de zin van het besluit van 19 maart |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | 2009 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in |
dans les cours d'eau. Le plan d'eau est compris entre les profils 371 | de waterlopen. Het watervlak ligt tussen de profielen 371 en 381 |
et 381 repris à l'atlas des cours d'eau et suivant les limites | opgenomen in de atlas van de waterlopen en volgens de grenzen die op |
indiquées sur les plans en annexe. Les plans annexés font partie | de bijgevoegde plannen zijn aangegeven. De bijgevoegde plannen maken |
intégrante du présent arrêté. | volledig deel uit van dit besluit. |
Art. 3.La circulation des seuls kayaks, canoës, pédalos, barques de |
Art. 3.Enkel de volgende vaartuigen mogen op het watervlak omschreven |
in artikel 2 varen: kajaks, kano's, waterfietsen, vissersbootjes en | |
pêche, et embarcations gonflables conçues pour transporter 3 personnes | opblaasbare vaartuigen ontworpen om maximaal 3 personen te vervoeren. |
au maximum, est autorisée sur le plan d'eau défini à l'article 2. | |
Art. 4.La circulation sur le plan d'eau est autorisée toute l'année, |
Art. 4.Het verkeer op het watervlak is het hele jaar door toegestaan, |
entre 9 h 30 et 18 heures. | tussen 9.30 uur en 18.00 uur. |
Art. 5.L'embarquement et le débarquement des embarcations définies à |
|
l'article 3 ne sont autorisés qu'aux aires définies à cet effet. | Art. 5.De in- en ontscheping van de in artikel 3 bedoelde vaartuigen |
zijn slechts toegestaan in de daartoe vastgestelde gebieden. | |
Art. 6.L'utilisation de l'aire d'accès est libre à toute personne |
Art. 6.Het gebruik van de toegangsplaats is vrij voor alle personen |
circulant sur le cours d'eau. | die zich op de waterloop verplaatsen. |
Art. 7.La présente désignation est délivrée pour une période de 5 ans |
Art. 7.Deze aanwijzing wordt voor een periode van 5 jaar vanaf de |
à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit verleend. |
Art. 8.Toute demande de renouvellement sera introduite par lettre |
Art. 8.Elke verlengingsaanvraag moet ten minste zes maanden voor het |
recommandée auprès du Ministre ayant les cours d'eau non navigables | verstrijken van de geldigheidsduur van deze machtiging per |
dans ses attributions, au moins 6 mois avant le terme de validité de la présente autorisation. Art. 9.L'autorisation peut être retirée à tout moment par l'autorité compétente : 1° pour cause d'utilité publique, notamment en cas de lutte contre les crues, pour raison de conservation de la nature ou de sécurité, sans que le demandeur puisse prétendre à aucune indemnité de ce chef; 2° en cas de non-respect d'une des clauses de la présente autorisation, attesté par un rapport établi par les agents compétents. |
aangetekende brief worden ingediend bij de Minister die bevoegd is voor onbevaarbare waterlopen. Art. 9.De machtiging kan te allen tijde door de bevoegde autoriteit worden ingetrokken: 1° om redenen van openbaar nut, met name in het geval van bestrijding van overstromingen, om redenen van natuurbehoud of veiligheid, zonder dat de aanvrager uit dien hoofde aanspraak kan maken op een vergoeding; 2° in geval van niet-naleving van één van de clausules van deze machtiging, zoals blijkt uit een door de bevoegde personeelsleden opgesteld verslag. |
Le retrait de l'autorisation est notifié au demandeur par courrier | De intrekking van de machtiging wordt per brief die een vaste datum |
permettant de conférer une date certaine à l'envoi. | aan de verzending verleent, aan de aanvrager meegedeeld. |
Art. 10.La présente désignation est délivrée uniquement en ce qui |
Art. 10.Deze aanwijzing wordt alleen afgegeven met betrekking tot de |
concerne la législation relative aux cours d'eau non navigables et à la conservation de la nature. Elle ne diminue en rien la responsabilité civile du demandeur ni ne le dispense de se pourvoir des autres autorisations éventuellement nécessaires, spécialement en ce qui concerne celles requises par la législation en matière d'aménagement du territoire, d'établissements insalubres et de protections des eaux contre la pollution, pour l'établissement du plan d'eau. Art. 11.La présente désignation ne modifie en rien la situation légale préexistante quant à la propriété du lit du cours d'eau, des berges ou de l'eau courante, ni quant aux droits qui en dérivent. |
wetgeving inzake onbevaarbare waterlopen en natuurbehoud. Ze laat de burgerlijke aansprakelijkheid van de aanvrager onverlet en stelt hem niet vrij van het verkrijgen van andere machtigingen die eventueel nodig kunnen zijn voor de inrichting van het watervlak, met name wat betreft de machtigingen die vereist zijn op grond van de wetgeving inzake ruimtelijke ordening, ongezonde inrichtingen en bescherming van het water tegen verontreiniging. Art. 11.Deze aanwijzing wijzigt op geen enkele wijze de reeds bestaande rechtstoestand met betrekking tot de eigendom van de bedding van de waterloop, de oevers of het stromend water, noch met betrekking tot de rechten die daaruit voortvloeien. |
Art. 12.Le présent arrêté est notifié : |
Art. 12.Van dit besluit wordt kennis gegeven aan: |
1° à la commune concernée; | 1° de betrokken gemeente; |
2° au Département de la Nature et des Forêts; | 2° het Departement Natuur en Bossen; |
3° au District de la Direction des Cours d'Eau territorialement concerné. | 3° het territoriaal betrokken district van de Directie Waterlopen. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 14.Les plans annexés font partie intégrante du présent arrêté. |
Art. 14.De bijgevoegde plannen maken volledig deel uit van dit besluit. |
Namur, le 28 août 2018. | Namen, 28 augustus 2018. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Lesdits plans peuvent être consultés auprès de la Direction des cours | Deze plannen liggen ter inzage bij de Directie Onbevaarbare Waterlopen |
d'eau non navigables du Département du Développement, de la Ruralité, | van het Departement Ontwikkeling, Landelijke Aangelegenheden, |
des Cours d'eau et du Bien-être animal de la Direction générale | Waterlopen en Dierenwelzijn van het Directoraat-generaal Landbouw, |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, |
Service public de Wallonie, Avenue Prince de Liège 7 à 5100 Jambes. | Avenue Prince de Liège 7 te 5100 Jambes. |