← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 1 sur le raccordement ferroviaire industriel Carsid, qui relie les installations industrielles Carsid à la ligne ferroviaire n° 124A, situé à Marchienne-au-Pont, sur la rue de Marchienne "
Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 1 sur le raccordement ferroviaire industriel Carsid, qui relie les installations industrielles Carsid à la ligne ferroviaire n° 124A, situé à Marchienne-au-Pont, sur la rue de Marchienne | Ministerieel besluit tot vaststelling van de veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 1 op de industriële spooraansluiting Carsid, die de industriële installaties van Carsid verbindt met de spoorlijn nr. 124A, gelegen te Marchienne-au-Pont, op de "rue de Marchienne" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 AOUT 2014. - Arrêté ministériel fixant les dispositifs de sécurité | 28 AUGUSTUS 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
du passage à niveau n° 1 sur le raccordement ferroviaire industriel | veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 1 op de industriële |
Carsid, qui relie les installations industrielles Carsid à la ligne | spooraansluiting Carsid, die de industriële installaties van Carsid |
ferroviaire n° 124A, situé à Marchienne-au-Pont, sur la rue de | verbindt met de spoorlijn nr. 124A, gelegen te Marchienne-au-Pont, op |
Marchienne | de "rue de Marchienne" |
La Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de |
police sur les chemins de fer, l'article 2, interprété par la loi du | reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2, geïnterpreteerd bij de |
11 mars 1866; | wet van 11 maart 1866; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 relative à la SNCB et au personnel des | Gelet op de wet van 23 juli 1926 betreffende de NMBS en het personeel |
Chemins de fer belges, l'article 17, remplacé par la loi du 1er août | van de Belgische Spoorwegen, artikel 17, vervangen bij de wet van 1 |
1960 et modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 2004; | augustus 1960 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 oktober |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée | 2004; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2011 betreffende de |
sécurité des passages à niveau sur les voies ferrées, l'article 11, § | veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de spoorwegen, artikel 11, § |
1er; | 1; |
Vu l'arrêté ministériel n° A1/04821/124BM/ID du 4 mars 1986; | Gelet op het ministerieel besluit nr. A1/04821/124BM/ID van 4 maart |
Considérant que l'arrêté ministériel mentionné ci-dessus fixe les | 1986; Overwegende dat bovengenoemd ministerieel besluit de |
dispositifs de sécurité, entre autres, du passage à niveau n° 1 sur le | veiligheidsinrichtingen vaststelt van, onder andere, de overweg nr. 1 |
raccordement ferroviaire industriel Carsid, qui relie les | op de industriële spooraansluiting Carsid, die de industriële |
installations industrielles Carsid à la ligne ferroviaire n° 124A, | installaties van Carsid verbindt met de spoorlijn nr. 124A, gelegen te |
situé à Marchienne-au-Pont, sur la rue de Marchienne; | Marchienne-au-Pont, op de "rue de Marchienne"; |
Overwegende dat de N.V. Duferco La Louvière, gelegen "Rue du Canal" te | |
Considérant que la S.A. Duferco La Louvière, sise Rue du Canal à 7100 | 7100 La Louvière, eigenaar is van de industriële spooraansluiting |
La Louvière, est propriétaire du raccordement ferroviaire industriel | |
Carsid, qui relie les installations industrielles Carsid à la ligne | Carsid, die de industriële installaties van Carsid verbindt met de |
ferroviaire n° 124A, situé à Marchienne-au-Pont, sur la rue de | spoorlijn nr. 124A, gelegen te Marchienne-au-Pont, op de "rue de |
Marchienne; | Marchienne"; |
Considérant qu'il est nécessaire de rendre ces dispositifs de sécurité | Overwegende dat het noodzakelijk is deze veiligheidsinrichtingen in |
conformes à l'arrêté royal du 11 juillet 2011 mentionné ci-dessus, en | overeenstemming te brengen met het bovengenoemde koninklijk besluit |
tenant compte des caractéristiques de la circulation routière et | van 11 juli 2011, rekening houdend met de kenmerkende eigenschappen |
ferroviaire ainsi que de la visibilité du passage à niveau visé; | van het weg- en spoorverkeer en met de zichtbaarheid van bedoelde |
Considérant que les autres passages à niveau mentionnés dans le même | overweg; Overwegende dat de andere genoemde overwegen in hetzelfde ministerieel |
arrêté ministériels sont supprimés, | besluit zijn afgeschaft, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le passage à niveau n° 1 sur le raccordement ferroviaire |
Artikel 1.De overweg nr. 1 op de industriële spooraansluiting Carsid, |
industriel Carsid, qui relie les installations industrielles Carsid à | die de industriële installaties van Carsid verbindt met de spoorlijn |
la ligne ferroviaire n° 124A, situé à Marchienne-au-Pont, sur la rue | nr. 124A, gelegen te Marchienne-au-Pont, op de "rue de Marchienne", |
de Marchienne, est équipé des dispositifs de sécurité visés à | wordt uitgerust met de veiligheidsinrichtingen bedoeld in artikel 3, |
l'article 3, 1°, le signal routier A47 et 2°, a) de l'arrêté royal du | 1°, het verkeersbord A47, en 2°, a) van het koninklijk besluit van 11 |
11 juillet 2011 relatif aux dispositifs de sécurité des passages à | juli 2011 betreffende de veiligheidsinrichtingen aan overwegen op de |
niveau sur les voies ferrées. | spoorwegen. |
Art. 2.Le même passage à niveau est en plus équipé des dispositifs de |
Art. 2.Dezelfde overweg wordt bijkomend uitgerust met de |
sécurité visés à l'article 4, 3°, 4°, 5° et 6° du même arrêté royal : | veiligheidsinrichtingen bedoeld in artikel 4, 3°, 4°, 5° en 6° van |
hetzelfde koninklijk besluit : | |
1)un signal sonore, de part et d'autre du passage à niveau; | 1)een geluidssein, aan weerszijden van de overweg; |
2) un signal routier A47 à gauche et au dessus de la route, de part et | 2) een verkeersbord A47 links en boven de weg, aan weerszijden van de |
d'autre du passage à niveau; | overweg; |
3) sur chaque signal routier supplémentaire A47, un signal lumineux de | 3) op elk bijkomend verkeersbord A47, een verkeerslicht dat de |
circulation d'interdiction de passage; | overgang verbiedt; |
4) sur chaque signal routier A47, un signal lumineux de circulation | 4) op elk verkeersbord A47, een verkeerslicht dat de overgang |
d'autorisation de passage. | toestaat. |
Art. 3.L'arrêté ministériel n° A1/04821/124BM/ID du 4 mars 1986 est |
Art. 3.Het ministerieel besluit nr. A1/04821/124BM/ID van 4 maart |
abrogé. | 1986 wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 28 août 2014. | Brussel, 28 augustus 2014. |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |