Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/09/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
27 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 27 SEPTEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke
conservation des réserves de poisson en mer aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
Le Ministre flamand des Réformes institutionelles, de l'Agriculture, De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw,
de la Pêche maritime
et de la Politique de la Ruralité, Zeevisserij en Plattelandsbeleid,
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 et 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk
l'arrêté royal du 22 février 2001; besluit van 22 februari 2001;
Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december
établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions 2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les Gemeenschap en voor vaartuigen van de gemeenschap, in andere wateren
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de
capture; bij de visserij in acht te nemen voorschriften;
Vu le règlement (CE) n° 1502/2004 de la Commission du 24 août 2004 Gelet op verordening (EG) nr. 1502/2004 van de Commissie van 24
concernant l'arrêt de la pêche de la plie par les bateaux, qui augustus 2004 inzake de stopzetting van de visserij op schol door
navigent le pavillon belge; vaartuigen die de vlag van België voeren;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; augustus 2000, inzonderheid op artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering;
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004,
2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004, 17 mai 2004, 28 mai 30 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004, 17 mei 2004,
2004, 28 juin 2004, 6 août 2004 et 24 août 2004; 28 mei 2004, 28 juni 2004, 6 augustus 2004 en 24 augustus 2004;
Vu l'arrêté ministériel du 18 mars 2004 portant la cessation de la Gelet op het ministerieel besluit van 18 maart 2004 houdende
pêche de la plie dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g; beëindiging van de visserij op schol in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'en vue de la bonne gestion du stock de plies en Mer du Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het scholbestand
Nord, du stock de soles dans les zones c.i.e.m. VIIf,g et du stock de in de Noordzee, het tongbestand in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g en het
cabillauds dans les zones c.i.e.m. VII sauf VIIa, il est nécessaire kabeljauwbestand in de i.c.e.s.-gebieden VII behalve VIIa het
d'adapter les captures maximales par bateau pendant le quatrième noodzakelijk is de maximale vangsten per vaartuig voor het vierde
trimestre; kwartaal vast te stellen;
Considérant qu'en vue de la bonne gestion du stock de soles en Mer du Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het tongbestand in
Nord, il est nécessaire de fixer des captures maximales par bateau de Noordzee, het noodzakelijk is de maximale vangsten per vaartuig van
d'une puissance motrice supérieure à 221 kW pour la période du 1er meer dan 221 kW vast te stellen voor de periode 1 oktober - 30
octobre 2004 jusqu'à 30 novembre 2004 inclus; november 2004;
Considérant que grâce à un échange de quota entre les Etats membres,
la Belgique a reçu de la France des quantités extra de plies VIIf,g et Overwegende dat België dankzij een quotaruil met Frankrijk extra schol
que l'arrêté ministériel du 18 mars 2004, portant la cessation de la VIIf,g heeft bekomen en dat bijgevolg het ministerieel besluit van 18
maart 2004, houdende beëindiging van de visserij op schol in de
pêche de la plie dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g et le règlement (CE) i.c.e.s.-gebieden VIIf,g alsook de Verordening (EG) nr. 1502/2004 van
n° 1502/2004 de la Commission du 24 août 2004 concernant l'arrêt de la de Commissie van 24 augustus 2004 inzake de stopzetting van de
pêche de la plie par les bateaux, qui navigent le pavillon belge visserij op schol door vaartuigen, die de vlag van België voeren,
peuvent être abrogés; kunnen worden opgeheven;
Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, vangsten niet te overschrijden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003,

Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 17 december

portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van
réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28
28 juin 2004 et 24 août 2004 est complété par l'alinéa suivant : juni 2004 en 24 augustus 2004, wordt aangevuld met het volgend lid :
« Il est interdit à partir du 1er octobre 2004 jusqu'au 30 novembre « Vanaf 1 oktober 2004 tot en met 30 november 2004 is het verboden dat
2004 inclus que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt, die
dépassent une quantité égale à 1 500 kg, majorée d'une quantité égale gelijk is aan 1 500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is
à 7 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée aan 7 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het
en kW. » vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »

Art. 2.Dans l'article 7bis inséré dans le même arrêté par l'arrêté

Art. 2.In het artikel 7bis ingevoegd in hetzelfde besluit bij het

ministériel du 30 janvier 2004 et modifié par l'arrêté ministériel du ministerieel besluit van 30 januari 2004 en gewijzigd bij het
17 mai 2004, sont apportées les modifications suivantes : ministerieel besluit van 17 mei 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 3 est complété par l'alinéa suivant : 1° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation à l'article 7 il est interdit à partir du 1er octobre « In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 oktober 2004 tot en met 31
2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que les bateaux de pêche d'une december 2004 verboden voor vissersvaartuigen met een motorvermogen
puissance motrice égale où inférieure à 221 kW de pêcher et de retenir van 221 kW of minder tong te vangen en aan boord te houden in de
à bord de la sole dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. » i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. »
2° § 4 est complété par l'alinéa suivant : 2° § 4 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation à l'article 7 il est interdit à partir du 1er octobre « In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 oktober 2004 tot en met 31
2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. december 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de
VIIf,g les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan
motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 4 kg 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig,
kW. » uitgedrukt in kW. »

Art. 3.Les §§ 3 et 4 de l'article 11 du même arrêté, modifié par les

Art. 3.De §§ 3 en 4 van artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd

arrêtés ministériels des 21 avril 2004 et 6 août 2004, sont complétés bij de ministeriële besluiten van 21 april 2004 en 6 augustus 2004
par l'alinéa suivant : worden aangevuld met het volgend lid :
« Pendant la période du 1er octobre 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 « Gedurende de periode van 1 oktober 2004 tot en met 31 december 2004
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les is het verboden dat de totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de VIIf,g per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig een
pêche dépassent une quantité égale à 40 kg multiplié par le nombre de hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met
jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de
zones-c.i.e.m. en question. » betreffende i.c.e.s.-gebieden. »

Art. 4.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 4.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 14 janvier 2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai ministeriële besluiten van 14 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april
2004, 28 mai 2004, 28 juin 2004 et 24 août 2004, sont apportées les 2004, 5 mei 2004, 28 mei 2004, 28 juni 2004 en 24 augustus 2004,
modifications suivantes : worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° § 5 est complété par l'alinéa suivant : 1° § 5, wordt aangevuld met het volgend lid :
« Il est interdit à partir du 1er octobre 2004 jusqu'au 31 décembre « In de periode vanaf 1 oktober 2004 tot en met 31 december 2004 is
2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et het verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche, Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een
ayant une force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die
égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het
exprimée en kW. » vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »;
2° § 6 est complété par l'alinéa suivant : 2° § 6, wordt aangevuld met het volgend lid :
« Il est interdit à partir du 1er octobre 2004 et ce jusqu'au 31 « In de periode vanaf 1 oktober 2004 tot en met 31 december 2004 is
décembre 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord het verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
et l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een
pêche, ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die
une quantité égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het
bateau de pêche exprimée en kW. » vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »

Art. 5.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 5.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 30 janvier 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004 et 6 août ministeriële besluiten van 30 januari 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004
2004, sont apportées les modifications suivantes à partir du 1er en 6 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen met ingang van 1
octobre 2004 : oktober 2004 aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéas 2 et 3, le nombre "250" est remplacé par le 1° in § 1, leden 2 en 3, wordt het getal "250" vervangen door het
nombre "175"; getal "175";
2° dans le § 2, alinéas 2 et 3, le nombre "500" est remplacé par le 2° in § 2, leden 2 en 3, wordt het getal "500" vervangen door het
nombre "350"; getal "350";
3° dans le § 3, alinéa 2, le nombre "800" est remplacé par le nombre 3° in § 3, lid 2, wordt het getal "800" vervangen door het getal
"600"; "600";
4° dans le § 4, le nombre "100" est remplacé par le nombre "200"; 4° in § 4, wordt het getal "100" vervangen door het getal "200";
5° dans le § 5, le nombre "200" est remplacé par le nombre "400"; 5° in § 5, wordt het getal "200" vervangen door het getal "400";
6° § 8 est complété par l'alinéa suivant : 6° § 8 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation aux §§ 4, 5 et 6 il est interdit et ce depuis le 1er « In afwijking met de §§ 4, 5 en 6 is het vanaf 1 oktober 2004 tot en
octobre 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans les met 31 december 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII
zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures totales de cabillauds d'un de kabeljauwvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid
bateau de pêche dépassent une quantité égale à 1 kg multipliée par la overschrijdt die gelijk is aan 1 kg vermenigvuldigd met het
puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. »

Art. 6.L'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 6.Het artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 30 janvier 2004 et 21 avril 2004, est complété par ministeriële besluiten van 30 januari 2004 en 21 april 2004, wordt
les §§ suivants : aangevuld met volgende §§ :
« § 5. Les §§ 1er et 2 ne sont pas applicables pendant la période du 1er « § 5. De §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing vanaf 1 oktober 2004 tot
octobre 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus. 31 december 2004.
§ 6. En dérogation au § 5, les §§ 1er et 2 sont applicables à partir § 6. In afwijking van § 5 zijn vanaf het ogenblik dat 90 % van het
du moment que 90 % du quota d'églefin disponible dans les beschikbare schelvisquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV is benut
zones-c.i.e.m. II, IV est utilisé avant le 1er décembre 2004. » vóór 1 december 2004 de bepalingen in de §§ 1 en 2 van toepassing. »

Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 7.In het artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 21 avril 2004, 5 mai 2004 et 6 août 2004 sont ministeriële besluiten van 21 april 2004, 5 mei 2004 en 6 augustus
apportées les modifications suivantes : 2004 worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 3 alinéa 2 les mots "31 décembre 2004" sont remplacés par 1° in § 3 lid 2 worden de woorden "31 december 2004" vervangen door de
les mots "30 septembre 2004"; woorden "30 september 2004";
2° le § 8 est complété par l'alinéa suivant : 2° § 8 wordt aangevuld met volgend lid :
« L'alinéa précédent n'est pas applicable pendant la période du 1er
octobre 2004 jusqu'au moment que 90 % du quota de merlan disponible « Vorig lid is niet van toepassing in de periode vanaf 1 oktober 2004
dans les zones-c.i.e.m. II, IV est utilisé avant le 1er décembre 2004. tot 90 % van het wijtingquotum II, IV werd benut vóór 1 december 2004.
» »

Art. 8.L'arrêté ministériel du 18 mars 2004, portant la cessation de

Art. 8.Het ministerieel besluit van 18 maart 2004 houdende

la pêche de la plie dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g est abrogé à partir beëindiging van de visserij op schol in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g
du 1er octobre 2004. wordt met ingang van 1 oktober 2004 opgeheven.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2004, et

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2004 en treedt

cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures. buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur.
Bruxelles, le 27 septembre 2004. Brussel, 27 september 2004.
Y. LETERME Y. LETERME
^