Arrêté ministériel réglant l'approvisionnement des pinsonniers et encourageant l'élevage de pinsons en 2001 en région flamande | Ministerieel besluit tot regeling van de bevoorrading van de vinkeniers en tot stimulering van de vinkenkweek in 2001 in het Vlaamse Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté ministériel réglant l'approvisionnement | 27 SEPTEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot regeling van de |
des pinsonniers et encourageant l'élevage de pinsons en 2001 en région flamande | bevoorrading van de vinkeniers en tot stimulering van de vinkenkweek in 2001 in het Vlaamse Gewest |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | Departement Leefmilieu en Infrastructuur De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Vu la loi sur la chasse du 28 février 1882, notamment l'article 31, | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 31, |
modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1972 et le décret du 24 juillet 1991; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1972 en het decreet |
Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment les articles | van 24 juli 1991; Gelet op het jachtdecreet van 24 juli 1991, inzonderheid op de |
34 à 36 inclus; | artikelen 34 tot en met 36; |
Vu le décret du 22 décembre 2000 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 22 december 2000 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2001, | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
notamment l'article 14, programme 61.30, allocation de base 33.03; | 2001, inzonderheid op artikel 14, programma 61.30, basisallocatie 33.03; |
Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de |
oiseaux en Région flamande, notamment les articles 6 et 8, modifiés | bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest, inzonderheid op de |
par l'arrêté royal du 16 décembre 1981 et par les arrêtés du | artikelen 6 en 8, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december |
Gouvernement flamand des 24 mai 1995, 9 décembre 1997 et 18 décembre | 1981 en bij de besluiten van de Vlaamse regering van 24 mei 1995, 9 |
1998; | december 1997 en 18 december 1998; |
Vu la concertation entre les gouvernements concernés ayant eu lieu le 24 juillet 2001; | Gelet op het overleg, gepleegd tussen de betrokken regeringen op 24 juli 2001; |
Considérant qu'une aide aux associations de pinsonniers "Algemene | Overwegende dat een ondersteuning van de vinkeniersverenigingen |
Vinkeniersbond" (AVIBO) et "Vinkeniers Midden-België" (VIMIBEL) est | Algemene Vinkeniersbond (AVIBO) en Vinkeniers Midden-België (VIMIBEL) |
indiquée étant donné qu'elles soutiennent la politique menée en tant | wenselijk is omdat ze als erkende verenigingen het beleid ondersteunen |
qu'associations agréées en encourageant l'élevage de pinsons auprès de | door de vinkenkweek bij hun leden te stimuleren en de nodige controles uit te voeren; |
leurs membres et en effectuant les contrôles nécessaires; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par la circonstance | omstandigheid dat rekening moet gehouden worden met het feit dat het |
qu'il y a lieu de tenir compte du fait que l'arrêté doit précéder d'un | besluit met een redelijke termijn de datum van de start van de |
délai raisonnable le début de l'approvisionnement afin de permettre | bevoorrading dient vooraf te gaan, ten einde de verenigingen in staat |
aux associations de demander et de distribuer les bagues, de remplir | te stellen de ringen aan te vragen en te verdelen, de administratieve |
les formalités administratives, de renseigner les membres et de | formaliteiten in orde te brengen, de leden te instrueren en de lokale |
transmettre aux autorités publiques avant le 1er octobre 2001, la | en hogere overheidsinstanties vóór 1 oktober 2001 de lijst mee te |
liste des membres ayant reçu des bagues, ainsi que du fait que la | delen van leden waaraan ringen werden overhandigd, en met het feit dat |
section Législation du Conseil d'Etat n'a pas encore rendu un avis sur | de afdeling Wetgeving van de Raad van State nog geen advies heeft |
le même projet d'arrêté qui a été demandé le 30 juillet 2001 en vertu | geformuleerd over hetzelfde ontwerp van besluit dat op 30 juli 2001 |
de l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | werd gevraagd ingevolge artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten |
Vu l'avis n° 32.215/1/V du Conseil d'Etat, donné le 13 septembre 2001, | op de Raad van State; Gelet op advies 32.215/1/V van de Raad van State, gegeven op 13 |
en application de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois | september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° les associations : les associations pinsonnières "Algemene | de verenigingen : de vinkeniersverenigingen Algemene Vinkeniersbond |
Vinkeniersbond "(AVIBO) et "Vinkeniers Midden-België" (VIMIBEL); | (AVIBO) en Vinkeniers Midden-België (VIMIBEL); |
2° la division : la division des Forêts et des Espaces verts de | |
l'administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du | de afdeling : de afdeling Bos en Groen van de administratie Milieu-, |
Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté flamande; | Natuur-, Land- en Waterbeheer van het ministerie van de Vlaamse |
3° pinson élevé : chaque pinson (Fringilla Coelebs) ayant au moins | Gemeenschap; gekweekte vink : elke vink (Fringilla coelebs) met een ouderdom van |
trente jours, élevé d'une pariade de pinsons tenue régulièrement et | ten minste dertig dagen, gekweekt uit een regelmatig gehouden |
baguée avec une bague fermée, conformément aux dispositions de | vinkenkoppel en geringd met een gesloten voetring conform de |
l'annexe IV de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 réglant la | bepalingen van bijlage IV van het ministerieel besluit van 14 |
détention d'oiseaux et permettant un approvisionnement temporaire | |
d'oiseaux par application des dispositions de l'arrêté royal du 9 | |
septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en Région flamande. | september 1981 waarbij het houden van vogels en een tijdelijke |
bevoorrading in vogels wordt toegestaan met toepassing van de | |
bepalingen van het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende | |
de bescherming van de vogels in het Vlaamse Gewest. | |
CHAPITRE II. - L'approvisionnement | HOOFDSTUK II. - De bevoorrading |
Art. 2.§ 1er. Un approvisionnement sélectif en pinsons pour les |
Art. 2.§ 1. In het Vlaamse Gewest mag in 2001 een selectieve |
membres des associations peut avoir lieu en Région flamande en 2001, | bevoorrading van de vink t.b.v. de leden van de verenigingen gebeuren |
du 15 octobre au 15 novembre inclus, selon le tableau suivant : | van 15 oktober tot en met 15 november, volgens de hierna volgende verdeling : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les associations recevront, contre remboursement, un nombre de | § 2. De verenigingen zullen tegen betaling open voetringen ontvangen |
bagues ouvertes fixé au § 1er et conformes aux dispositions de | waarvan het aantal in § 1 werd bepaald en die voldoen aan de |
l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 réglant la détention | bepalingen van het ministerieel besluit van 14 september 1981 waarbij |
d'oiseaux et permettant un approvisionnement temporaire d'oiseaux par | het houden van vogels wordt toegestaan met toepassing van de |
application des dispositions de l'arrêté royal du 9 septembre 1981 | bepalingen van het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende |
relatif à la protection des oiseaux en Région flamande. Ces bagues | de bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest. Die ringen dragen de |
portent les deux derniers chiffres de l'année 2001 considérée et un | laatste twee cijfers van het betreffende jaar 2001 en een nummer uit |
numéro d'une série ininterrompue de cinq chiffres commençant par | een doorlopende reeks met vijf cijfers, beginnende met 00001. De |
00001. Les bagues utilisées pour les pinsons mâles sont de couleur | ringen waarmee de mannetjesvinken worden geringd, zijn beige van kleur |
beige et portent la lettre "M"; les bagues utilisées pour les pinsons | met vermelding van de letter M; de ringen waarmee de wijfjesvinken |
femelles sont rouges et portent la lettre "V". | worden geringd, zijn rood van kleur met vermelding van de letter V. |
Art. 3.Le nombre d'oiseaux qui peuvent être capturés par les |
Art. 3.Het aantal vogels dat mag worden gevangen door de personen aan |
personnes auxquelles les associations ont fourni des bagues, est égal | wie de verenigingen ringen hebben gegeven, is gelijk aan het aantal |
au nombre de bagues délivrées à cette association, conformément à | ringen dat toegekend werd aan deze vereniging, overeenkomstig artikel |
l'article 2. | 2. |
Ces bagues seront utilisées pour justifier l'inscription des oiseaux | De ringen zullen worden gebruikt om de inschrijving te rechtvaardigen |
capturés pendant la période d'approvisionnement autorisée pour l'année | van vogels die worden gevangen gedurende de in het betreffende jaar |
en question. L'inscription se fait dans l'inventaire des oiseaux de | toegestane bevoorradingsperiode. Die inschrijving gebeurt in de door |
volière vivants imposé par l'article 1er de l'arrêté ministériel du 14 | artikel 1 van het ministerieel besluit van 14 september 1981 opgelegde |
septembre 1981. | inventaris van de levende kooivogels. |
Aux fins d'approvisionnement, seules des cages satisfaisant aux | Voor de bevoorrading mogen alleen kooien worden gebruikt die voldoen |
dispositions de l'article 6, § 1er de l'arrêté ministériel précité | aan de bepalingen van artikel 6, § 1, van voormeld ministerieel |
peuvent être utilisées. | besluit. |
Les dispositions de l'article 6, § 2, du même arrêté, sont applicables | De bepalingen van artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, zijn van |
aux oiseaux ainsi capturés. | toepassing op de vogels die op die manier werden gevangen. |
Art. 4.§ 1er. Les associations distribuent les bagues reçues parmi |
Art. 4.§ 1. De verenigingen verdelen de ontvangen ringen onder hun |
leurs membres, pour autant que ceux-ci répondent aux conditions | |
prescrites à l'article 5, § 2 de l'arrêté ministériel du 14 septembre | leden, voorzover die voldoen aan de voorwaarden, bepaald in artikel 5, |
1981 et figurent sur les listes de baguage afférentes à | § 2, van het ministerieel besluit van 14 september 1981 en voorkomen |
l'approvisionnement 2000 et qui ont été renvoyées à temps par | op de ringlijsten betreffende de bevoorrading 2000, die tijdig door |
l'entremise des associations à l'inspecteur forestier de la division. | bemiddeling van de verenigingen aan de woudmeester van de afdeling |
§ 2. Les associations doivent remettre avant le 1er octobre 2001 à | werden teruggezonden. § 2. De verenigingen overhandigen vóór 1 oktober 2001 aan de |
l'inspecteur forestier de la division, une liste établie par province | woudmeester van de afdeling een lijst, opgesteld per provincie, waarop |
des personnes auxquelles elles ont remis des bagues. | de personen aan wie ze ringen hebben overhandigd, worden vermeld. |
Les noms et adresses de ces personnes sont indiquées sur ces listes | De namen en adressen van die personen op de lijst, bedoeld in het |
ainsi que le nombre de bagues fournies et les endroits où ces | eerste lid, worden vermeld en ook het aantal overhandigde ringen en de |
personnes captureront les oiseaux. | plaatsen waar zij de vogels vangen. |
Art. 5.Lorsqu'une personne capture un oiseau ou tente de le capturer, |
Art. 5.Wanneer iemand een vogel vangt of tracht te vangen, moet hij |
elle doit détenir une ou plusieurs bagues visées à l'article 2. | een of meerdere ringen, bedoeld in artikel 2, bij zich hebben. |
Art. 6.Chaque pinson sera baguée immédiatement après la capture avec |
Art. 6.Elke vink wordt onmiddellijk na de vangst geringd met een open |
une bague ouverte qui répond aux dispositions de l'article 2, § 2, du | ring die voldoet aan de bepalingen van artikel 2, § 2, of wordt |
présent arrêté ou sera immédiatement remis en liberté s'il ne répond | onmiddellijk terug vrijgelaten wanneer die vink niet voldoet aan de |
pas aux exigences imposées. | gestelde eisen. |
Chaque autre espèce d'oiseau capturée sera immédiatement remise en | Elke andere vogelsoort die in de vangkooi terechtkomt, wordt |
liberté. | onmiddellijk weer vrijgelaten. |
Art. 7.Le transport des oiseaux capturés en vertu du présent arrêté, |
Art. 7.Het vervoer van vogels, gevangen op grond van dit besluit, is |
n'est autorisé que s'ils sont bagués conformément aux dispositions du | slechts geoorloofd als ze geringd zijn overeenkomstig de bepalingen |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 8.Les bagues non utilisées accompagnées des listes de baguage |
Art. 8.De niet gebruikte ringen worden, samen met de ringlijsten, |
sont renvoyées à l'inspecteur forestier de la division de cette | teruggezonden aan de woudmeester van de afdeling in het gebied volgens |
région, suivant la procédure imposée par l'article 6, § 2, de l'arrêté | de in artikel 6, § 2, van het ministerieel besluit van 14 september |
ministériel du 14 septembre 1981 pour le renvoi des listes de baguage. | 1981 opgelegde procedure voor het terugzenden van de ringlijsten. |
CHAPITRE III. - L'élevage | HOOFDSTUK III. - De kweek |
Art. 9.Les associations sont tenues de stimuler au maximum l'élevage |
Art. 9.De verenigingen stimuleren de kweek van de vink bij hun leden |
de pinsons auprès de leurs membres. A cette fin, elles mènent | maximaal. Daartoe brengen ze bij hun leden elk jaar meer dan eens de |
plusieurs campagnes de sensibilisation par an qui accentuent la | noodzaak van de kweek nadrukkelijk onder de aandacht en nemen ze de |
nécessité de l'élevage et elles prennent les mesures nécessaires pour | nodige maatregelen om moderne technieken van de vinkenkweek onder hun |
introduire et distribuer parmi leurs membres les techniques modernes | leden te verspreiden en ingang te doen vinden. |
d'élevage de pinsons. | |
Art. 10.Chaque association établit un règlement pour l'élevage de |
Art. 10.Elke vereniging stelt een reglement op voor de kweek van |
pinsons par ses membres ou par les personnes mandatées à cet effet. | vinken door haar leden of door de personen die ze daartoe opdracht geeft. |
Le règlement est soumis à l'approbation de la division. | Het reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de afdeling. |
Ce règlement fixe les modalités de l'élevage et du contrôle, du | Het reglement bepaalt de wijze waarop de kweek wordt uitgevoerd en |
recueil et du traitement des résultats d'élevage. | waarop de kweekresultaten worden gecontroleerd, verzameld en verwerkt. |
Avant le 15 octobre 2001, les données visées au troisième alinéa sont | Vóór 15 oktober 2001 worden de gegevens, bedoeld in het derde lid, |
transmises à l'inspecteur forestier de la division compétente pour la | doorgestuurd naar de woudmeester van de afdeling, bevoegd voor de |
province où les oiseaux sont élevés. | provincie waar de vogels werden gekweekt. |
Les fonctionnaires compétents de la division peuvent à tout moment, | De bevoegde ambtenaren van de afdeling kunnen, op eenvoudig verzoek, |
sur simple demande, assister à ces contrôles. | te allen tijde de controles bijwonen. |
Art. 11.Afin d'encourager l'élevage de pinsons par les membres |
Art. 11.Om de kweek van vinken door leden van AVIBO en VIMIBEL te |
d'AVIBO et de VIMIBEL, une subvention est conjointement accordée à | stimuleren, wordt aan de twee vinkeniersverenigingen gezamenlijk een |
deux associations de pinsonniers, comprenant : | subsidie toegekend, bestaande uit : |
- une subvention de base de 40 000 BEF à chaque association; | 1° een basissubsidie van 40 000 frank, voor elke vereniging; |
- une subvention de 5 000 BEF par tranche entamée de 1 000 membres de | 2° een subsidie van 5 000 frank per begonnen schijf van 1 000 leden |
chaque association au 1er janvier de l'année pour laquelle la | van elke vereniging op 1 januari van het jaar waarop de subsidie wordt |
subvention est accordée; | toegekend; |
- une subvention variable, composée comme suit : | 3° een variabele subsidie, samengesteld als volgt : |
- Une subvention par pinson élevé dans le cours de l'année et suivant | Een subsidie per in de loop van het jaar gekweekte vink volgens de |
le tableau suivant : | hiernavermelde tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le montant total pouvant être conjointement attribué aux deux | |
associations pour cette partie de la subvention variable peut au | Het totale bedrag dat aan de twee verenigingen samen kan worden |
maximum s'élever à 550 000 BEF. | toegekend voor dit deel van de variabele subsidie kan maximaal 550 000 |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | frank bedragen. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 27 septembre 2001. | Brussel, 27 september 2001. |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |