← Retour vers "Arrêté ministériel soumettant à licence l'importation, l'exportation et le transit des marchandises originaires, en provenance ou à destination de la Birmanie/du Myanmar "
Arrêté ministériel soumettant à licence l'importation, l'exportation et le transit des marchandises originaires, en provenance ou à destination de la Birmanie/du Myanmar | Ministerieel besluit waarbij de in-, uit- en doorvoer van goederen van oorsprong of van herkomst uit of met bestemming Birma/Myanmar, aan een vergunning onderworpen wordt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN |
ET SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
27 OCTOBRE 2008. - Arrêté ministériel soumettant à licence | 27 OKTOBER 2008. - Ministerieel besluit waarbij de in-, uit- en |
l'importation, l'exportation et le transit des marchandises | doorvoer van goederen van oorsprong of van herkomst uit of met |
originaires, en provenance ou à destination de la Birmanie/du Myanmar | bestemming Birma/Myanmar, aan een vergunning onderworpen wordt |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté économique | Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese |
européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957, modifié par le | Economische Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, |
Traité de Maastricht le 7 février 1992 et par la Décision du Conseil | gewijzigd door het Verdrag van Maastricht van 7 februari 1992 en het |
du 1er janvier 1995; | Besluit van de Raad van 1 januari 1995; |
Vu le Règlement (CE) n° 194/2008 du Conseil du 25 février 2008 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 194/2008 van de Raad van 25 februari |
renouvelant et renforçant les mesures restrictives instituées à | 2008 tot verlenging en verscherping van de beperkende maatregelen |
l'encontre de la Birmanie/du Myanmar et abrogeant le Règlement (CE) n° | tegen Birma/Myanmar en tot intrekking van Verordening (EG) nr. |
817/2006; | 817/2006; |
Vu la loi du 11 septembre 1962 relative à l'importation, à | Gelet op de wet van 11 september 1962 betreffende de in-, uit- en |
l'exportation et au transit des marchandises et de la technologie y | doorvoer van goederen en de daaraan verbonden technologie, gewijzigd |
afférente, modifiée par les lois des 19 juillet 1968, 6 juillet 1978, | bij de wetten van 19 juli 1968, 6 juli 1978, 2 januari 1991 en 3 |
2 janvier 1991 et 3 août 1992; | augustus 1992; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1993 réglementant l'importation, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1993 tot regeling van |
l'exportation et le transit des marchandises et de la technologie y | de in-, uit- en doorvoer van goederen en de daaraan verbonden |
afférente; | technologie; |
Vu l'avis de la Commission économique interministérielle, donné le 23 avril 2008; | Gelet op het advies van de Interministeriële Economische Commissie, gegeven op 23 april 2008; |
Vu l'avis de la Commission administrative belgo-luxembourgeoise, donné | Gelet op het advies van de Belgisch-Luxemburgse Administratieve |
le 14 mai 2008; | Commissie, gegeven op 14 mei 2008; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence motivée par l'obligation de se conformer à partir du 10 | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
mars 2008 aux Règlements du Conseil, | verplichting zich vanaf 10 maart 2008 naar de Verordeningen van de |
Raad te schikken, | |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Les biens énumérés en annexe Ire, avec origine ou |
Artikel 1.De in bijlage I vermelde goederen met oorsprong of herkomst |
provenance de la Birmanie/du Myanmar sont soumis à la délivrance d'une | uit Birma/Myanmar zijn in de volgende gevallen onderworpen aan een |
licence d'importation dans les cas suivants : | vergunning : |
1° le placement en zone franche; | 1° bij de plaatsing in een vrije zone; |
2° le placement en entrepôt franc; | 2° bij de plaatsing in een vrij entrepot; |
3° le placement sous un régime suspensif; | 3° bij de plaatsing onder een schorsingsprocedure; |
4° la mise en libre pratique. | 4° bij het in het vrije verkeer brengen. |
Art. 2.L'exportation et le transit des biens énumérés en annexe II, à |
Art. 2.De uitvoer en doorvoer van de in bijlage II vermelde goederen, |
destination de la Birmanie/du Myanmar sont soumis à la délivrance | met bestemming Birma/Myanmar, zijn aan de overlegging van een |
d'une licence. | vergunning onderworpen. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 10 mars 2008. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 10 maart 2008. |
Bruxelles, le 27 octobre 2008. | Brussel, 27 oktober 2008. |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Annexe I | Bijlage I |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 octobre 2008, | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 |
soumettant à licence l'importation, l'exportation et le transit des | oktober 2008, waarbij de in-, uit- en doorvoer van goederen van |
marchandises originaires, en provenance ou à destination de la | oorsprong of van herkomst uit of met bestemming Birma/Myanmar, aan een |
Birmanie/du Myanmar. | vergunning onderworpen wordt. |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Annexe II | Bijlage II |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 octobre 2008, | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 |
soumettant à licence l'importation, l'exportation et le transit des | oktober 2008, waarbij de in-, uit- en doorvoer van goederen van |
marchandises originaires, en provenance ou à destination de la | oorsprong of van herkomst uit of met bestemming Birma/Myanmar, aan een |
Birmanie/du Myanmar. | vergunning onderworpen wordt. |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |