Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/11/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le modèle du formulaire de demande d'agrément d'un laboratoire pour des analyses ADN "
Arrêté ministériel fixant le modèle du formulaire de demande d'agrément d'un laboratoire pour des analyses ADN Ministerieel besluit ter vastlegging van het model van aanvraagformulier voor erkenning van een laboratorium voor DNA-analyse
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 NOVEMBRE 2013. - Arrêté ministériel fixant le modèle du formulaire de demande d'agrément d'un laboratoire pour des analyses ADN La Ministre de la Justice, Vu l'arrêté royal du 17 juillet 2013 portant exécution de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN en FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 NOVEMBER 2013. - Ministerieel besluit ter vastlegging van het model van aanvraagformulier voor erkenning van een laboratorium voor DNA-analyse De Minister van Justitie, Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 2013 tot uitvoering van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via
matière pénale et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 7 DNA-onderzoek in strafzaken en tot bepaling van de datum van
novembre 2011 modifiant le Code d'instruction criminelle et la loi du inwerkingtreding van de wet van 7 november 2011 houdende wijziging van
22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN het Wetboek van strafvordering en van de wet van 22 maart 1999
betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken,
en matière pénale, articles 24 et 25, artikelen 24 en 25,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les demandes d'agrément des laboratoires pour des

Artikel 1.De aanvragen voor erkenning van de laboratoria voor

analyses ADN doivent être introduites au moyen d'un formulaire dont le DNA-analyse moeten geschieden aan de hand van een formulier waarvan
modèle est repris en annexe du présent arrêté. het model is opgenomen in de bijlage van dit besluit.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 10 mars 2003 fixant le modèle de la

Art. 2.Het ministerieel besluit van 10 maart 2003 ter vastlegging van

formule de demande d'agrément d'un laboratoire pour analyse ADN est het model van aanvraagformulier voor erkenning van een laboratorium
supprimé. voor DNA-analyse wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté ministériel entre en vigueur le jour de sa

Art. 3.Dit ministerieel besluit treedt in werking de dag waarop het

publication au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 27 novembre 2013. Brussel, 27 november 2013.
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
ANNEXE BIJLAGE
DEMANDE D'AGREMENT D'UN LABORATOIRE POUR DES ANALYSES ADN AANVRAAG TOT ERKENNING VAN EEN LABORATORIUM VOOR DNA-ANALYSES
A renvoyer dûment complété et signé à : Terug te sturen, volledig ingevuld en ondertekend aan :
SPF Justice FOD Justitie
Direction générale de l'Organisation judiciaire Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie
Direction Infrastructure et Services d'appui Directie Infrastructuur en Ondersteunende diensten
Service Frais de Justice - Secrétariat Dienst Gerechtskosten - Secretariaat
Boulevard de Waterloo 115 - 1000 BRUXELLES Waterloolaan 115 - 1000 BRUSSEL
Tél. : 02/552.25.13 Tel: 02/552.25.13
Fax : 02/552.27.87 Fax: 02/552.27.87
1. ACCREDITATION 1. ACCREDITERING
A. Première période de validité ou période de validité antérieure : du . . . . . au . . . . . A. Eerste of voorafgaande geldigheidsperiode : . . . . . tot . . . . .
B. Prolongation de la période de validité du . . . . . au . . . . . B. Verlenging geldigheidsperiode : . . . . . tot . . . . .
C. Prolongation de la période de validité du . . . . . au . . . . . C. Verlenging geldigheidsperiode : . . . . . tot . . . . .
D. Prolongation de la période de validité du . . . . . au . . . . . D. Verlenging geldigheidsperiode : . . . . . tot . . . . .
2. IDENTITE DU DEMANDEUR 2. IDENTITEIT VAN DE AANVRAGER
a) Identité du laboratoire a) Identiteit van het laboratorium
N° d'agrément à accorder : . . . . . Toe te kennen erkenningsnr. : . . . . .
Dénomination : . . . . . Benaming : . . . . .
Forme juridique : . . . . . Juridische vorm : . . . . .
Adresse siège social : . . . . . Adres maatschappelijke zetel : . . . . .
. . . . . . . . . .
Code postal : . . . . . Localité : . . . . . Postnummer : . . . . . Gemeente : . . . . .
Numéro de téléphone 1 : ........./ . . . . . Telefoonnummer 1 : ........./ . . . . .
Numéro de téléphone 2 :........../ . . . . . Telefoonnummer 2 : ......../ . . . . .
GSM ....../ . . . . . GSM : ........./ . . . . .
Fax : ....../ . . . . . Fax : ........./ . . . . .
Email : . . . . . Email : . . . . .
Jours et heures d'ouverture : . . . . . Openingsdagen en -uren : . . . . . . . . . .
Numéro d'entreprise : . . . . . Ondernemingsnr. : . . . . .
b) Centres d'activité (à ne remplir que si une des données diffère de b) Activiteitencentra (enkel in te vullen indien één der gegevens
2.a) verschilt met 2.a)
N° d'agrément à accorder : . . . . . Toe te kennen erkenningsnr. : . . . . .
Dénomination : . . . . . Benaming : . . . . .
Forme juridique : . . . . . Juridische vorm : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Code postal : . . . . . Localité : . . . . . Postnummer : . . . . . Gemeente : . . . . .
Numéro de téléphone 1 : ........./ . . . . . Telefoonnummer 1 : ........./ . . . . .
Numéro de téléphone 2 :........../ . . . . . Telefoonnummer 2 : ......../ . . . . .
GSM ....../ . . . . . GSM : ........./ . . . . .
Fax : ....../ . . . . . Fax : ........./ . . . . .
Email : . . . . . Email : . . . . .
Jours et heures d'ouverture : . . . . . Openingsdagen en -uren : . . . . . . . . . .
Numéro d'établissement : . . . . . Vestigingsnr. : . . . . .
Dénomination : . . . . . Toe te kennen erkenningsnr. : . . . . .
N° d'agrément à accorder : . . . . . Benaming : . . . . .
Forme juridique : . . . . . Juridische vorm : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Code postal : . . . . . Localité : . . . . . Postnummer : . . . . . Gemeente : . . . . .
Numéro de téléphone 1 : ........./ . . . . . Telefoonnummer 1 : ........./ . . . . .
Numéro de téléphone 2 : ........../ . . . . . Telefoonnummer 2 : ......../ . . . . .
GSM ....../ . . . . . GSM : ........./ . . . . .
Fax : ....../ . . . . . Fax : ........./ . . . . .
Email : . . . . . Email : . . . . .
Jours et heures d'ouverture : . . . . . Openingsdagen en -uren : . . . . .
Numéro d'établissement : . . . . . . . . . .
Dénomination : . . . . . Vestigingsnr. : . . . . .
N° d'agrément à accorder : . . . . . Toe te kennen erkenningsnr. : . . . . .
Forme juridique : . . . . . Benaming : . . . . .
Adresse : . . . . . Vestiging : straat en nr. : . . . . .
Code postal : . . . . . Localité : . . . . . Postnummer : . . . . . Gemeente : . . . . .
Numéro de téléphone 1 : ........./ . . . . . Telefoonnummer 1 : ........./ . . . . .
Numéro de téléphone 2 :........../ . . . . . Telefoonnummer 2 : ......../ . . . . .
GSM ....../ . . . . . GSM : ........./ . . . . .
Fax : ....../ . . . . . Fax : ........./ . . . . .
Email : . . . . . Email : . . . . .
Jours et heures d'ouverture : . . . . . Openingsdagen en -uren : . . . . . . . . . .
Numéro d'établissement : . . . . . Vestigingsnr. : . . . . .
3. CADRE DE L'ACTIVITE 3. ACTIVITEITENKADER
a) Localisation (cocher ce qui convient) a) Lokalisatie (aankruisen wat van toepassing is)
o Laboratoire qui assume la fonction de labo pour un hôpital  o Laboratorium gevestigd in een ziekenhuis 
Numéro d'agrément de l'hôpital : . . . . . Erkenningsnr. ziekenhuis : . . . . .
Nom de l'hôpital : . . . . . Naam van het ziekenhuis :
o Laboratoire installé dans une policlinique  o Laboratorium gevestigd in een polikliniek 
o Laboratoire privé qui n'assume pas la fonction labo pour un hôpital o Privaat laboratorium zonder laboratoriumfunctie voor een ziekenhuis
 
b) Permanence 24/24 (cocher ce qui convient) b) Permanentie 24/24 (aankruisen wat van toepassing is)
o Présence d'un service de garde  o Aanwezigheid van een permanentiedienst 
si oui : Indien JA :
- technicien sur place  - technicus ter plaatse 
- biologiste sur place  - bioloog ter plaatse 
- technicien disponible  - technicus oproepbaar 
- biologiste disponible  - bioloog oproepbaar 
o assuré : o Verzekerd :
- la nuit  - 's nachts 
- le samedi  - op zaterdag 
- les dimanches et jours fériés  - op zon- en feestdagen 
4.
4. a) IDENTITE DU DIRECTEUR DU LABORATOIRE a) IDENTITEIT VAN DE DIRECTEUR VAN HET LABORATORIUM
NOM ET PRENOM : . . . . . NAAM EN VOORNAAM : . . . . .
NUMERO DE REGISTRE NATIONAL : . . . . . RIJKSREGISTERNUMMER : . . . . .
ADRESSE PRIVEE : . . . . . PRIVAAT ADRES : . . . . .
. . . . . . . . . .
NUMERO DE TELEPHONE : . . . . . TELEFOONNUMMER : . . . . .
GSM : . . . . . GSM : . . . . .
Email : . . . . . Email : . . . . .
Nombre d'années d'expérience en criminalistique : . . . . . Aantal jaren ervaring in de criminalistiek : . . . . .
Numéro d'identification INAMI : R.I.Z.I.V.-NUMMER : ........ / ....................... / ......../
................./................./................./.................. ......................
Diplôme (cocher ce qui convient) : Diploma (aankruisen wat van toepassing is) :
 Master en sciences  Master in de wetenschappen
 Master en médecine  Master in de geneeskunde
 Master en sciences pharmaceutiques  Master in de farmaceutische wetenschappen
 Master en biotechnologie  Master in de bio-technologie
 Master en sciences bio-ingénieur  Master in de bio-ingenieurwetenschappen
b) IDENTITE DE L'/DES EXPERT(S) (Remplir une fiche individuelle par b) IDENTITEIT VAN DE DESKUNDIGE (Een individuele steekkaart invullen
personne autre que le directeur) per persoon andere dan de directeur)
NOM ET PRENOM : . . . . . NAAM EN VOORNAAM : . . . . .
NUMERO DE REGISTRE NATIONAL : . . . . . RIJKSREGISTERNUMMER : . . . . .
ADRESSE PRIVEE : . . . . . PRIVAAT ADRES : . . . . .
NUMERO DE TELEPHONE : . . . . . TEL. : . . . . .
GSM : . . . . . GSM nr. : . . . . .
E-mail : . . . . . E-mail adres : . . . . .
Nombre d'années d'expérience en criminalistique : . . . . . Aantal jaren ervaring in de criminalistiek : . . . . .
Numéro d'identification INAMI : R.I.Z.I.V.-NUMMER : ........ / ....................... / ......../
................./................./................./.................. ......................
Diplôme (cocher ce qui convient) : Diploma (aankruisen wat van toepassing is) :
 Master en sciences  Master in de wetenschappen
 Master en médecine  Master in de geneeskunde
 Master en sciences pharmaceutiques  Master in de farmaceutische wetenschappen
 Master en biotechnologie  Master in de biotechnologie
 Master en sciences bio-ingénieur  Master in de bio-ingenieurwetenschappen
5. PERSONNEL 5. PERSONEEL
NOMBRE AANTAL
Temps plein Voltijds
Temps partiel Deeltijds
o Chargé uniquement des prélèvements : o Uitsluitend belast met het afnemen van stalen :
Titulaires d'un doctorat Titularis van een doctoraat
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Titulaires d'une maîtrise Master
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Titulaires d'un baccalauréat Bachelor
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Autres Andere
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
o Chargé des analyses : o Belast met het uitvoeren van de analysen :
Titulaires d'un doctorat Titularis van een doctoraat
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Titulaires d'une maîtrise Master
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Titulaires d'un baccalauréat Bachelor
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Autres Andere
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
o Chargé uniquement du secrétariat/ informatique : o Uitsluitend belast met het secretariaat/informatica :
Titulaires d'un doctorat Titularis van een doctoraat
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Titulaires d'une maîtrise Master
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Titulaires d'un baccalauréat Bachelor
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Autres Andere
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Autres (entretien, transport...) Andere (onderhoud, transport...)
. . . . . . . . . .
(Exprimer en équivalent temps plein) (Uitgedrukt in equivalenten voltijds)
6. PRELEVEMENTS D'ECHANTILLONS 6. AFNAME VAN STALEN
o Centre : nombre : . . . . . o Centra : aantal : . . . . .
o Joindre une liste nominative avec les adresses et la distance par rapport au siège du laboratoire. Le(s) soussigné(s) s'engage(nt) à respecter strictement les dispositions de l'arrêté royal du 17 juillet 2013, notamment à: 1° se soumettre au contrôle des fonctionnaires désignés par Nous, leur permettre l'accès aux locaux du laboratoire et leur fournir toutes les informations utiles attestant du respect des conditions fixées par le présent arrêté; 2° communiquer au Ministre, tous renseignements relatifs aux éléments d'ordre technique, administratif et comptable, dans les trente jours de la demande qui leur aura été faite par les fonctionnaires désignés par Nous; 3° veiller à faire exécuter les analyses ADN conformément à l'éthique médicale; 4° participer, annuellement, à au moins trois contrôles de qualité externes nationaux ou internationaux reconnus parmi une liste établie o Gelieve een nominatieve lijst bij te voegen met de adressen en de afstand tot de zetel van het laboratorium. De ondergetekende(n) verbindt (verbinden) zich ertoe de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 juli 2013 strikt na te leven, namelijk : 1° zich te onderwerpen aan het toezicht van de ambtenaren door Ons aangewezen, hen toegang te verlenen tot de lokalen van het laboratorium en hen alle nuttige inlichtingen te verschaffen waaruit blijkt dat de voorwaarden van dit besluit worden nageleefd; 2° aan de Minister alle inlichtingen mede te delen met betrekking tot de technische, administratieve en boekhoudkundige gegevens binnen dertig dagen nadat de door Ons aangestelde ambtenaren erom hebben verzocht; 3° erover te waken dat in zijn laboratorium de DNA-analyses worden uitgeoefend volgens de regels van de medische ethiek; 4° jaarlijks deel te nemen aan ten minste drie nationale of internationale erkende externe kwaliteitscontroles van een lijst
par la commission d'évaluation ADN et communiquée à BELAC, incluant le opgemaakt door de DNA-evaluatiecommissie en overgemaakt aan BELAC, met
contrôle de tous les marqueurs génétiques visés à l'annexe de l'arrêté inbegrip van de controle van alle genetische markers bedoeld in de
royal du 17 juillet 2013; bijlage bij het koninklijk besluit van 17 juli 2013;
5° garantir que le laboratoire d'analyse ADN où se déroulent 5° te waarborgen dat het DNA-onderzoekslaboratorium waar het onderzoek
effectivement les analyses et son siège social sont situés dans un daadwerkelijk plaatsheeft en de maatschappelijke zetel ervan zich in
pays de l'Union Européenne; een land van de Europese Unie bevinden;
6° fournir un extrait du casier judiciaire ou, s'il s'agit d'un 6° voor de directieleden en de deskundigen een uittreksel uit het
strafregister voor te leggen of, indien het gaat om een buitenlands
laboratoire étranger, de fournir un document équivalent à un extrait laboratorium, een document voor te leggen dat equivalent is aan het
du casier judiciaire pour les membres de la direction et les experts. uittreksel uit het strafregister.
Certifié sincère et véritable, Voor echt en waar verklaard,
Certifié sincère et véritable, Voor echt en waar verklaard,
Fait à . . . . . Gedaan te . . . . .
Fait à . . . . . Gedaan te . . . . .
Le . . . . . .. Op . . . . .
Le . . . . . .. Op . . . . .
Le directeur du laboratoire L'(es) expert(s) du laboratoire (NOM et SIGNATURE) (NOM et SIGNATURE) De directeur van het laboratorium De deskundige(n) van het laboratorium (NAAM en HANDTEKENING) (NAAM en HANDTEKENING)
Annexes (cocher les documents annexés) : Bijlagen (Aankruisen welke documenten worden bijgevoegd) :
 Accréditation BELAC ou attestation équivalente (*) Bewijs BELAC-accreditatie of gelijkwaardig attest (*)
 Copies des comptes annuels publiés par la banque nationale  Kopieën van de jaarrekeningen gepubliceerd door de bevoegde
compétente (*) nationale bank (*)
 Attestation équivalente ONSS (*)  Gelijkwaardig RSZ-attest (*)
 Attestation équivalente BCE (*)  Gelijkwaardig KBO-attest (*)
 Attestation équivalente TVA (*)  Gelijkwaardig BTW-attest (*)
 Document(s) équivalent(s) à un extrait du casier judiciaire (*)  Document gelijkwaardig aan een uittreksel uit het strafregister (*)
 Attestation de toxicologie médico-légale (CV sommaire)  Bewijs van medico-legale toxicologie (summier CV)
 Extrait(s) du casier judicaire  Uittreksel uit het strafregister
 Copie de l'acte de société  Kopie van de vennootschapsakte
 Copie de diplôme(s)  Kopie diploma (`s)
 Copie de carte(s) d'identité  Kopie identiteitskaart (en)
 Copie d'attestation(s) linguistique(s) Allemand - Français - Néerlandais  Kopie van taalattest(en) Duits - Frans - Nederlands
 ..............  ..............
(*) Ces attestations doivent uniquement être jointes par les (*) Deze attesten dienen enkel te worden bijgevoegd door buitenlandse
laboratoires étrangers qui sollicitent un agrément. laboratoria die om een erkenning verzoeken
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 novembre 2013 FIXANT LE Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 november 2013 ter
MODèLE DU FORMULAIRE DE DEMANDE D'AGREMENT D'UN LABORATOIRE POUR DES vastlegging van het model van aanvraagformulier voor erkenning van een
ANALYSES ADN. laboratorium voor dna-analyse.
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^