Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/11/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2008 "
Arrêté ministériel concernant la prime syndicale dans le secteur public pour l'année de référence 2008 Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie in de overheidssector voor het referentiejaar 2008
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER
27 NOVEMBRE 2008. - Arrêté ministériel concernant la prime syndicale 27 NOVEMBER 2008. - Ministerieel besluit betreffende de vakbondspremie
dans le secteur public pour l'année de référence 2008 in de overheidssector voor het referentiejaar 2008
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Vu la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement Gelet op de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de
public, notamment l'article 5, § 4; overheidssector, inzonderheid op het artikel 5, § 4;
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige
personeelsleden van de overheidssector, inzonderheid op het artikel
secteur public, notamment l'article 12, § 1er, modifié par les arrêtés 12, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 31 oktober 1990 en
royaux des 31 octobre 1990 et 27 décembre 2005, l'article 16, § 1er et 27 december 2005, het artikel 16, § 1, en het artikel 18, § 3,
l'article 18, § 3, modifié par l'arrêté royal du 31 octobre 1990; gewijzigd bij het koninklijke besluit van 31 oktober 1990;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2008;
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 novembre 2008; Gelet op het akkoord van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 24 november 2008;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant la décision de payer en 2009 la prime syndicale relative à Overwegende de beslissing om in 2009 de vakbondspremie voor het
l'année de référence 2008 et qu'il y a lieu, dès lors, de prendre sans referentiejaar 2008 uit te betalen en dat het daarom vereist is zonder
délai toutes les dispositions administratives requises pour le uitstel alle nodige administratieve schikkingen te treffen voor de
paiement de ces primes et d'en informer immédiatement les autorités betaling van deze premies en de administratieve overheden daarvan
administratives afin qu'elles puissent entreprendre à temps la onverwijld op de hoogte te brengen opdat zij tijdig zouden kunnen
préparation de la distribution des formulaires de demande; overgaan tot de voorbereiding van de uitreiking van de aanvraagformulieren;
Considérant que la distribution des formulaires de demande pour Overwegende dat de uitreiking van de aanvraagformulieren voor het
l'année de référence 2008 doit intervenir entre le 1er janvier 2009 et referentiejaar 2008 dient te gebeuren tussen 1 januari 2009 en 31
le 31 mars 2009; maart 2009;
Considérant qu'il est indiqué que les services du personnel qui n'ont Overwegende dat het aangewezen is dat de personeelsdiensten die de
pas distribué, avant le 31 mars 2008, les formulaires de demande aanvraagformulieren voor het referentiejaar 2007 niet tijdig hebben
afférents à l'année de référence 2007, puissent encore y procéder uitgereikt vóór 31 maart 2008, deze alsnog kunnen uitreiken tussen 1
entre le 1er janvier 2009 et le 31 mars 2009; januari 2009 en 31 maart 2009;
Considérant que les organismes de paiement respectifs doivent Overwegende dat de respectieve uitbetalingsinstellingen uiterlijk op
disposer, au plus tard le 28 février 2009, de la première tranche à 28 februari 2009 dienen te beschikken over de eerste schijf ten belope
concurrence de 50 % du décompte introduit dans l'année précédant le van 50 % van de afrekening die werd ingediend in het jaar voorafgaand
paiement, aan de betaling.
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 1er, de

Artikel 1.In afwijking van artikel 12, § 1, eerste lid, van het

l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur
public, les administrations, organismes et services qui n'ont pas de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van
encore effectué à ce jour la distribution des deux formulaires de de overheidssector, dienen de besturen, instellingen en diensten welke
demande pour l'obtention d'une prime syndicale pour l'année de tot nu toe de beide aanvraagformulieren tot het bekomen van een
référence 2007 doivent y procéder après le 1er janvier 2009 et pour le vakbondspremie met betrekking tot het referentiejaar 2007 niet hebben
31 mars 2009 au plus tard. uitgereikt, hiertoe over te gaan na 1 januari 2009 en uiterlijk op 31
Les primes syndicales relatives à l'année de référence 2007 qui n'ont maart 2009. De vakbondspremies betreffende het referentiejaar 2007 die nog niet
pas encore été payées en raison du fait que les formulaires de demande werden uitbetaald omdat de aanvraagformulieren niet of laattijdig
n'ont pas été distribués ou l'ont été tardivement, doivent être werden uitgereikt, moeten worden vereffend volgens de modaliteiten en
liquidées selon les modalités et dans les délais prévus pour le binnen de termijnen welke voorzien zijn voor de uitbetaling van de
paiement de la prime syndicale pour l'année de référence 2008. vakbondspremie voor het referentiejaar 2008.

Art. 2.En ce qui concerne l'année de référence 2008, les règles de

Art. 2.Wat het referentiejaar 2008 betreft, wordt de regeling voor de

liquidation des sommes qui doivent être transférées aux organismes de vereffening van de sommen welke aan de uitbetalingsinstellingen van de
paiement des organisations syndicales afin de procéder au paiement de vakorganisaties worden overgemaakt om tot de uitbetaling van de premie
la prime, conformément à l'article 16, § 1er, du même arrêté, sont over te gaan, overeenkomstig in artikel 16, § 1, van hetzelfde
fixées comme suit : besluit, als volgt vastgesteld :
1° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 1°, sont transférés par 1° De sommen bedoeld in artikel 16, § 1, 1°, worden door de FOD
le SPF Chancellerie du Premier Ministre aux organismes de paiement. Kanselarij van de Eerste Minister overgemaakt aan de uitbetalings-instellingen.
2° Les montants visés à l'article 16, § 1er, 2° et 3°, sont transférés 2° De bedragen bedoeld in artikel 16, § 1, 2° en 3°, worden aan de
aux organismes de paiement par l'Office national de Sécurité sociale uitbetalingsinstellingen overgemaakt door de Rijksdienst voor Sociale
des administrations provinciales et locales pour un montant à Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten ten
concurrence de la somme des contributions, visée à l'article 4 de la belope van het bedrag van de door de Rijksdienst geïnde bijdragen
loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une bedoeld in artikel 4 de wet van 1 september 1980 betreffende de
prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public, toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige
encaissées par l'Office national. Le cas échéant, le solde est personeelsleden van de overheidssector. Het saldo wordt desgevallend
transféré aux organismes de paiement par le SPF Chancellerie du aan de uitbetalingsinstellingen overgemaakt door de FOD Kanselarij van
Premier Ministre. de Eerste Minister.

Art. 3.Les données visées à l'article 18, § 3, du même arrêté, sont :

Art. 3.De in het artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit bedoelde gegevens zijn :

- les nom, prénoms, date de naissance et adresse du syndiqué auquel la - naam, voornamen, geboortedatum en adres van het vakbondslid aan wie
prime est payée; de premie wordt uitbetaald;
- le numéro du formulaire de distribution. - het nummer van het afgifteformulier.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 27 novembre 2008. Brussel, 27 november 2008.
Y. LETERME Y. LETERME
^