Arrêté ministériel portant approbation de la modification du règlement du marché de la Bourse de Bruxelles | Ministerieel besluit tot goedkeuring van de wijziging van het marktreglement van de Beurs van Brussel |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
27 NOVEMBRE 2000. - Arrêté ministériel portant approbation de la | 27 NOVEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van de |
modification du règlement du marché de la Bourse de Bruxelles | wijziging van het marktreglement van de Beurs van Brussel |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het |
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
intermédiaires et conseillers en placements, notamment les articles 10 | bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op de artikelen 10 |
et 17; | en 17; |
Vu l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le Règlement de la Bourse | Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling |
de valeurs mobilières de Bruxelles, notamment l'article 11; | van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel, |
inzonderheid op artikel 11; | |
Vu la décision du Comité de Direction de la Bourse de Bruxelles | Gelet op de beslissing van het Directiecomité van de Beurs van Brussel |
modifiant le règlement du marché de la Bourse de Bruxelles; | tot wijziging van het marktreglement van de Beurs van Brussel; |
Vu l'avis de la Commission bancaire et financière, | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les modifications du règlement du marché de la Bourse de |
Artikel 1.De bijgevoegde wijzigingen aan het marktreglement van de |
Bruxelles, annexées au présent arrêté sont approuvées. | Beurs van Brussel worden goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 novembre 2000. | Brussel, 27 november 2000. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
Modifications du règlement du marché de la Bourse de Bruxelles | Wijzigingen aan het marktreglement van de Beurs van Brussel |
Article 1er.Dans l'article 1er du Règlement du marché, un point 37° |
Artikel 1.In artikel 1 van het marktreglement wordt een punt 37° |
libellé comme suit est inséré : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
Le marchéTrading Facility » est un marché réglementé qui ne constitue | De « Trading Facility »-markt is een gereglementeerde markt die geen |
pas une cote officielle, sur lequel sont admis à la négociation à la | |
demande d'un membre de la Société de Bourse de Valeurs Mobilières de | officiële notering is en waarop op aanvraag van een lid van de |
Bruxelles conformément au chapitre X du présent règlement des | Effectenbeursvennootschap van Brussel, overeenkomstig hoofdstuk X van |
instruments financiers qui sont déjà admis à la négociation sur un | dit reglement. financiële instrumenten tot de verhandeling worden |
marché, de fonctionnement régulier, reconnu et ouvert au public. | toegelaten die reeds toegelaten zijn tot de verhandeling op een |
regelmatig werkende, erkende en voor het publiek toegankelijke markt. | |
Art. 2.Un alinéa 3 et un alinéa 4 libellés comme suit sont insérés |
Art. 2.In artikel 54 van het marktreglement wordt een lid 3 en een |
dans l'article 54 du Règlement du marché : | lid 4 ingevoegd luidend als volgt : |
« L'autorité de marché peut établir un écart de cours différent pour | « De marktautoriteit kan een verschillende koersafwijking vaststellen |
certains types d'instruments financiers et notamment pour les | voor bepaalde soorten financiële instrumenten en meer bepaald voor de |
warrants, les strips, les droits de souscription ou les obligations. | warrants, de strips, de inschrijvingsrechten of de obligaties. |
L'écart autorisé est rendu public par l'autorité de marché via le | De toegelaten afwijking wordt bekendgemaakt door de marktautoriteit |
système informatique de négociation ». | via het elektronische verhandelingssysteem ». |
Art. 3.A l'article 139, b) du Règlement du marché, les mots « , lors |
Art. 3.In artikel 139, b) van het marktreglement worden de woorden « |
des fixings, » sont supprimés. | , bij fixings, » geschrapt. |
Art. 4.A l'article 140, §1er, a) du Règlement du marché, les mots « |
Art. 4.In artikel 140, §1, a) van het marktreglement worden de |
en vue de participer au fixing suivant » sont supprimés. | woorden « teneinde deel te nemen aan de volgende fixing » geschrapt. |
Dans le même article, le paragraphe 2, alinéa 2 et le paragraphe 3 | In hetzelfde artikel worden paragraaf 2, lid 2 en paragraaf 3 |
sont supprimés. | geschrapt. |
Art. 5.L'article 142 du Règlement du marché est supprimé. |
Art. 5.Artikel 142 van het marktreglement wordt geschrapt. |
Art. 6.A l'article 145 du Règlement du marché, les mots « la quantité |
Art. 6.In artikel 145 van het marktreglement worden de woorden « de |
minimale d'instruments financiers visée à l'article 146 » sont | minimumhoeveelheid financiële instrumenten beoogd in artikel 146 » |
remplacés par « la quantité minimale d'instruments financiers visée à | vervangen door de woorden « de minimumhoeveelheid financiële |
l'article 144 ». | instrumenten beoogd in artikel 144 ». |
Art. 7.A l'article 147, alinéa 1er du Règlement du marché, les mots « |
Art. 7.In artikel 147, lid 1, van het marktreglement worden de |
la quantité minimale visée à l'article 146 » sont remplacés par « la | woorden « de in artikel 146 van dit reglement beoogde |
quantité minimale visée à l'article 144 ». | minimumhoeveelheid » vervangen door de woorden « de in artikel 144 van |
dit reglement beoogde minimumhoeveelheid ». | |
Art. 8.A l'article 147 du Règlement du marché, un nouvel alinéa |
Art. 8.In artikel 147 van het marktreglement wordt een nieuw lid |
libellé comme suit est inséré entre le premier et le second alinéa qui | ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid, dat het derde lid |
devient l'alinéa 3 : « Il en va de même 15 minutes avant l'ouverture | wordt, luidend als volgt : « Hij moet dit ook doen 15 minuten voor de |
d'un marché continu ainsi qu'à chaque fois que la valeur réserve en | opening van een doorlopende markt en telkens de waarde tijdens een |
doorlopende verhandeling gereserveerd blijft ingevolge een | |
période de négociation continue, à la suite d'un écart de cours de 5 % | koersafwijking van 5 % ten opzichte van de referentiekoers ». |
par rapport au prix de référence ». | |
Art. 9.A l'article 147, alinéa 3, du Règlement du marché les mots « |
Art. 9.In artikel 147, lid 3, van het marktreglement worden de |
l'écart maximum visé à l'article 146 » sont remplacés par « l'écart | woorden « het maximumverschil bedoeld in artikel 146 » vervangen door |
maximum visé à l'article 144 ». | de woorden « het maximumverschil bedoeld in artikel 144 ». |
Art. 10.A l'article 148 du Règlement du marché, les mots « la |
Art. 10.In artikel 148 van het marktreglement worden de woorden « de |
quantité minimale visée à l'article 146 » sont remplacés par « la | minimumhoeveelheid als beoogd in artikel 146 » vervangen door de |
quantité minimale visée à l'article 144 ». | woorden « de minimumhoeveelheid als beoogd in artikel 144 ». |
Art. 11.Un chapitre X comprenant les articles 154 et 155 et libellé |
Art. 11.In het marktreglement wordt een hoofdstuk X ingevoegd met de |
comme suit est inséré dans le Règlement du marché : | artikelen 154 en 155. Het luidt als volgt : |
« CHAPITRE X | « HOOFDSTUK X. |
Dispositions particulières au marché « Trading Facility » | Bijzondere bepalingen op de « Trading Facility »-markt |
Art. 154.Toutes les dispositions du présent règlement s'appliquent au |
Art. 154.Alle bepalingen van dit reglement zijn van toepassing op de |
marché « Trading Facility » pour autant qu'il n'y est pas dérogé | « Trading Facility »-markt voor zover er niet specifiek van wordt |
spécifiquement. | afgeweken. |
Art. 155.Pour assurer la liquidité du marché « Trading Facility », le |
Art. 155.Teneinde de liquiditeit van de « Trading Facility »- markt |
spécialiste s'engage à être présent en permanence dans le marché | te waarborgen, verbindt de specialist zich ertoe voortdurend aanwezig |
durant la période de négociation continue et jusqu'à la clôture de | te zijn op de markt tijdens de doorlopende verhandelingsperiode tot en |
cette période, en introduisant des ordres à l'achat et à la vente | met de sluiting van deze periode, door aan- en verkooporders in te geven |
- pour un montant minimal de 20.000 euro et | - voor een minimumbedrag van 20.000 euro en |
- dans une fourchette qui ne peut excéder 5 %. | - binnen een marge die niet meer dan 5 % mag afwijken |
En outre, le spécialiste doit introduire des ordres répondant aux | Bovendien moet de specialist orders invoeren die aan dezelfde |
mêmes conditions que celles de l'alinéa 1er, quinze minutes avant | voorwaarden voldoen als deze in lid 1, vijftien minuten voor de |
l'ouverture ainsi qu'à chaque fois que la valeur réserve à la suite | opening en telkens de waarde tijdens een doorlopende verhandeling |
d'un écart de cours excédant les limites fixées à l'article 54 du | gereserveerd blijft ingevolge een koersafwijking die de in artikel 54 |
présent règlement ». | van dit reglement vastgestelde limieten overschrijdt ». |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 |
november 2000. | |
Le Président de l'autorité de marché | De Voorzitter van de Marktautoriteit |
V. VAN DESSEL | V. VAN DESSEL |