Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 27/03/2024
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission du travail des arts "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission du travail des arts Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Kunstwerkcommissie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
27 MARS 2024. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement 27 MAART 2024. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het
d'ordre intérieur de la Commission du travail des arts huishoudelijk reglement van de Kunstwerkcommissie
Le Ministre du Travail De Minister van Werk
Le Ministre des Indépendants De Minister van Zelfstandigen
Le Ministre des Affaires sociales De Minister van Sociale Zaken
Vu la loi du 16 décembre 2022 portant création de la Commission du Gelet op de wet van 16 december 2022 tot oprichting van de
travail des arts et améliorant la protection sociale des travailleurs Kunstwerkcommissie en tot verbetering van de sociale bescherming van
des arts; kunstwerkers;
Vu l'arrêté royal du 13 mars 2023 relatif au fonctionnement de la Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2023 betreffende de
Commission du travail des arts, aux critères et à la procédure de werking van de Kunstwerkcommissie, de criteria en de procedure voor de
reconnaissance des fédérations des arts et à l'amélioration de la erkenning van de kunstenfederaties en tot verbetering van de sociale
protection sociale des travailleurs des arts, l'article 11, bescherming van kunstwerkers, artikel 11,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission du

Artikel 1.Het hierbij gevoegde huishoudelijk reglement van de

travail des arts, annexé au présent arrêté, est approuvé. Kunstwerkcommissie wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le lendemain de sa

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking de dag na de bekendmaking ervan

publication au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 27 mars 2024. Brussel, 27 maart 2024.
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR HUISHOUDELIJK REGLEMENT
Dispositions générales - définitions Algemene bepalingen - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent règlement d'ordre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement dient te

intérieur, il convient d'entendre par: worden verstaan onder:
« Loi Commission du travail des arts »: la loi du 16 décembre 2022 « Kunstwerkcommissiewet »: de wet van 16 december 2022 tot oprichting
portant création de la Commission du travail des arts et améliorant la van de Kunstwerkcommissie en tot verbetering van de sociale
protection sociale des travailleurs des arts; bescherming van kunstwerkers;
« Commission »: la Commission du travail des arts, instaurée par « Commissie »: de Kunstwerkcommissie, ingericht bij artikel 3 van de
l'article 3 de la loi du 16 décembre 2022 portant création de la wet van 16 december 2022 tot oprichting van de Kunstwerkcommissie en
Commission du travail des arts et améliorant la protection sociale des tot verbetering van de sociale bescherming van kunstwerkers;
travailleurs des arts;
« Arrêté Commission du travail des arts »: l'arrêté royal du 13 mars « Kunstwerkcommissiebesluit »: het koninklijk besluit van 13 maart
2023 relatif au fonctionnement de la Commission du travail des arts, 2023 betreffende de werking van de Kunstwerkcommissie, de criteria en
aux critères et à la procédure de reconnaissance des fédérations des de procedure voor de erkenning van de kunstenfederaties en tot
arts et à l'amélioration de la protection sociale des travailleurs des verbetering van de sociale bescherming van kunstwerkers;
arts; « Travailleur des arts »: la personne qui exerce une activité dans le « Kunstwerker »: de persoon die activiteiten uitoefent in de kunsten,
domaine des arts, qu'il s'agisse d'une activité artistique,
artistique-technique ou artistique de soutien, telle que visée à zowel artistiek, artistiek-technisch als artistiek-ondersteunend,
l'article 2 de la loi Commission du travail des arts; zoals bedoeld in artikel 2 Kunstwerkcommissiewet;
« Domaines des arts »: les domaines limitativement énumérés par l'art. « Domeinen van de kunsten »: de domeinen die limitatief opgesomd zijn
7 § 3 de la loi Commission du travail des arts; in artikel 7, § 3 van de Kunstwerkcommissiewet;
« Experts du travail des arts »: experts du travail des arts, proposés « Kunstwerkdeskundigen »: deskundigen in het werk in de kunsten,
par les fédérations des arts nommés en tant que tels membres de la voorgedragen door de kunstenfederaties als dusdanig benoemd als leden
Commission du travail des arts, tels que visés à l'article 3 loi van de Kunstwerkcommissie, zoals bedoeld in artikel 3
Commission du travail des arts; Kunstwerkcommissiewet;
« Président »: la personne qui préside la réunion de la Commission du « Voorzitter »: de persoon die de vergadering van de
travail des arts. Pour les réunions en composition restreinte, il Kunstwerkcommissie voorzit. Bij vergaderingen in beperkte
s'agit du président désigné par les membres en leur sein; dans tous samenstelling is dit de door de leden in hun midden gekozen
les autres cas, il s'agit du président de la Commission du travail des voorzitter, in alle andere gevallen is dit de voorzitter van de
arts; Kunstwerkcommissie;
« Attestation du travail des arts »: l'attestation délivrée par la « Kunstwerkattest »: het attest toegekend door de Kunstwerkcommissie
Commission du travail des arts au demandeur qui démontre une pratique aan de aanvrager die een professionele artistieke praktijk in de
artistique professionnelle dans les arts, telle que visée à l'article 7 de la Loi Commission du travail des arts; kunsten aantoont, zoals bedoeld in artikel 7 Kunstwerkcommissiewet;
« Plateforme numérique »: la plateforme numérique « Working in the « Digitaal platform »: het digitaal platform "Working In The Arts",
Arts », telle que visée à l'article 4 de la Loi Commission du travail zoals bedoeld in artikel 4 van de Kunstwerkcommissiewet;
des arts; « Instances de contrôle »: les services d'inspection des Directions « Controle-instanties »: de inspectiediensten van de Algemene
générales Contrôle des lois sociales et Contrôle du bien-être au Directies Toezicht op de Sociale Wetten en Toezicht op het Welzijn op
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation het Werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en
sociale, de l'Office national de sécurité sociale, de l'Institut Sociaal Overleg, van de Rijksdienst voor sociale zekerheid, van het
national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, de Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen, van de
l'Office national de l'emploi et de l'Institut national d'assurance Rijksdienst voor arbeidsvoorziening en van het Rijksinstituut voor
maladie-invalidité composés des inspecteurs sociaux visés à l'article ziekte- en invaliditeitsverzekering samengesteld uit de sociaal
16, 1°, du Code pénal social; inspecteurs zoals bedoeld in artikel 16, 1°, van het Sociaal
« Institutions de sécurité sociale »: les institutions publiques de Strafwetboek; « Instellingen van sociale zekerheid »: openbare instellingen van
sécurité sociale et institutions coopérantes de sécurité sociale sociale zekerheid en meewerkende instellingen van sociale zekerheid
visées à l'article 2, alinéa 1er, 2°, a) et b), de la loi du 15 bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, a) en b), van de wet van 15
janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank
Banque-carrefour de la sécurité sociale; van de sociale zekerheid;
« ONSS »: l'Office national de sécurité sociale; « RSZ »: de Rijksdienst voor sociale zekerheid;
« INASTI »: l'Institut national d'assurances sociales pour « RSVZ »: het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der
travailleurs indépendants; zelfstandigen;
« ONEM »: l'Office national de l'emploi. « RVA »: de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening.
Le présent règlement d'ordre intérieur a été pris en exécution de
l'article 11 de l'arrêté Commission du travail des arts. Dit huishoudelijk reglement werd genomen in uitvoering van artikel 11
van het Kunstwerkcommissiebesluit.
Dans ce règlement d'ordre intérieur les fonctions sont utilisées dans In dit huishoudelijk reglement worden de functies in hun mannelijke
leur forme masculine. Cela vise à créer un contexte neutre sur le plan vorm gebruikt. Dit heeft tot doel om een genderneutrale context te
du genre, sans exclusion ni discrimination. Cette utilisation doit creëren, zonder enige vorm van uitsluiting of discriminatie. Dit
donc être comprise comme l'utilisation d'un terme collectif désignant gebruik moet dan ook worden opgevat als het gebruiken van een
des personnes de toutes les identités de genre. collectieve term die verwijst naar personen van alle
genderidentiteiten.
Composition de la Commission Samenstelling van de Commissie

Art. 2.La Commission est composée conformément à l'article 2 de

Art. 2.De Commissie is samengesteld overeenkomstig artikel 2 van het

l'arrêté Commission du travail des arts. Kunstwerkcommissiebesluit.

Art. 3.Un membre suppléant permanent est désigné pour chaque membre

Art. 3.Voor elk effectief lid wordt één vast plaatsvervangend lid

effectif. Ce mandat est exercé en concertation mutuelle. Il s'agit aangeduid. Dit mandaat wordt in onderling overleg ingevuld. Het gaat
d'un mandat exercé en duo pour lequel le membre effectif et son om een duo-mandaat waarbij het effectief lid en het plaatsvervangend
suppléant sont en contact régulier et s'organisent entre eux afin de lid op regelmatige basis contact hebben en zich onderling organiseren
se répartir le travail de manière optimale. om het werk optimaal te verdelen.
Réunions de la Commission Vergaderingen van de Commissie
Généralités Algemeen

Art. 4.La Commission se réunit à Bruxelles, dans les locaux mis à sa

Art. 4.De Commissie vergadert in Brussel, in de lokalen die ter

disposition par le Service public fédéral Sécurité sociale. beschikking gesteld zijn door de Federale Overheidsdienst Sociale
Exceptionnellement, le président peut décider d'organiser la réunion Zekerheid. De voorzitter kan uitzonderlijk beslissen om digitaal of op
en ligne ou dans un autre lieu. Cette décision sera de préférence een andere locatie te vergaderen. Dit wordt bij voorkeur opgenomen in
incluse dans le rapport de la réunion précédente, et au plus tard dans het verslag van de voorgaande vergadering, en ten laatste in de
l'invitation à la réunion suivante. uitnodiging voor de volgende vergadering meegedeeld.

Art. 5.§ 1er. Le président de chaque chambre fixe la date et l'heure

Art. 5.§ 1. De voorzitter van elke kamer stelt de datum en het

de la réunion et détermine l'ordre du jour en concertation avec le tijdstip vast van de vergaderingen en bepaalt de agenda in samenspraak
secrétariat. met het secretariaat.
§ 2. Un point peut être ajouté à l'ordre du jour sur demande écrite § 2. Op schriftelijk verzoek van een lid aan de voorzitter kan, tot
d'un membre adressée au président, au plus tard une semaine avant la uiterlijk één week voor de vergadering, een punt toegevoegd worden aan
réunion. de agenda.
§ 3. Les délibérations ne peuvent porter que sur les points figurant à § 3. De beraadslaging kan slechts betrekking hebben op de in de agenda
l'ordre du jour, sauf accord exprès de l'ensemble des membres présents opgenomen punten, behoudens uitdrukkelijk akkoord van alle aanwezige
ou, pour les cas urgents, moyennant l'approbation du président. leden of bij dringende gevallen mits goedkeuring van de voorzitter.
§ 4. Le secrétariat de la Commission envoie les invitations aux § 4. Het secretariaat van de Commissie verstuurt de uitnodigingen voor
réunions aux membres de la Commission au moyen de la plateforme de vergaderingen naar de leden van de Commissie via het digitaal
numérique, au moins 10 jours ouvrables avant la réunion. Ce délai peut platform, ten minste 10 werkdagen vóór de vergadering. Deze termijn
être raccourci en cas d'urgence, moyennant l'approbation du président. kan in dringende gevallen, mits goedkeuring van de voorzitter korter
Ce délai ne peut être inférieur à 3 jours. zijn. Deze termijn kan niet korter zijn dan 3 dagen.
§ 5. L'invitation mentionne le lieu, la date et l'heure de la séance, § 5. In de uitnodiging worden plaats, dag en tijdstip van de zitting
ainsi que l'ordre du jour de la réunion. en de agenda van de vergadering vermeld.

Art. 6.§ 1er. Les membres effectifs sont tenus d'avertir en temps

Art. 6.§ 1. De effectieve leden dienen hun respectieve

utile leurs suppléants respectifs s'ils ne peuvent pas participer eux-mêmes à la réunion. § 2. En cas d'indisponibilité ou d'empêchement d'un membre suppléant, celui-ci doit en avertir au plus vite le secrétariat ainsi que le membre effectif qui a fait appel à lui. § 3. En cas d'absence ou d'empêchement du président d'une chambre, celui-ci en informe immédiatement son suppléant ainsi que le secrétariat. § 4. En cas d'indisponibilité ou d'empêchement du président suppléant, plaatsvervangenden en het secretariaat tijdig te verwittigen indien zij niet zelf aan de vergadering kunnen deelnemen. § 2. In geval van onbeschikbaarheid of verhindering van het plaatsvervangend lid, dient dit lid zo snel mogelijk het secretariaat en het effectieve lid dat op hem beroep heeft gedaan te verwittigen. § 3. In geval van afwezigheid of verhindering van de voorzitter van een kamer, informeert hij hierover ogenblikkelijk diens plaatsvervangende en het secretariaat. § 4. In geval van onbeschikbaarheid of verhindering van de plaatsvervangend voorzitter, dient deze zo snel mogelijk het
celui-ci doit en avertir au plus vite le secrétariat et le président. secretariaat en de voorzitter te verwittigen
§ 5. Si le président et le président suppléant sont tous deux § 5. In geval van gelijktijdige onbeschikbaarheid of verhindering van
indisponibles ou empêchés, la réunion est présidée par un juriste de voorzitter en de plaatsvervangend voorzitter wordt de vergadering
auprès du secrétariat de la Commission. Ce dernier est considéré comme voorgezeten door een jurist bij het secretariaat van de Commissie.
représentant du président en ce qui concerne la validité de la Deze wordt beschouwd als vertegenwoordiger van de voorzitter voor wat
délibération et il dispose d'une voix consultative. betreft het bepalen van de geldigheid van de beraadslaging en heeft
een raadgevende stem.
§ 6. Si le membre et le suppléant sont tous deux indisponibles ou § 6. Bij gelijktijdige afwezigheid of verhindering van het effectief
empêchés, le membre effectif peut donner procuration à un autre membre lid en diens plaatsvervangende kan het effectief lid een volmacht
de la même chambre. Pour être valable, la procuration doit être geven aan een ander lid van dezelfde kamer. Om geldig te zijn moet de
fournie électroniquement au président, par l'intermédiaire du volmacht digitaal voor de aanvang van de vergadering bezorgd worden
secrétariat, avant le début de la réunion. La procuration doit être aan de voorzitter, via het secretariaat. De volmacht moet gedateerd
datée et signée par le mandant et doit comporter l'identité du zijn en ondertekend door de volmachtgever en de identiteit van de
mandant, l'identité du mandataire et la date de la réunion pour volmachtgever, de identiteit van de gevolmachtigde en de datum van de
laquelle la procuration est valable. Une procuration ne peut être vergadering waarvoor de volmacht geldig is, vermelden. Een volmacht
valable que pour une seule réunion. kan slechts geldig zijn voor één enkele vergadering.

Art. 7.§ 1er. Les membres et le président s'engagent à préparer

Art. 7.§ 1. De leden en de voorzitter verbinden zich ertoe de op de

minutieusement les dossiers à traiter lors de la réunion, afin de vergadering te behandelen dossiers grondig voor te bereiden, zodat zij
pouvoir participer à la concertation en connaissance de cause. met kennis van zaken kunnen deelnemen aan het overleg.
§ 2. Les membres ont accès à la plateforme numérique où ils peuvent § 2. De leden hebben toegang tot het digitaal platform, waar zij de te
consulter les demandes à traiter. Les décisions sont prises behandelen aanvragen kunnen consulteren. De beslissingen worden louter
exclusivement en fonction des données fournies par le demandeur à la genomen op basis van de door de aanvrager aan de Commissie bezorgde
Commission. gegevens.

Art. 8.Le président ouvre et clôture la réunion, mène et clôture les

Art. 8.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen, leidt de

débats. Il veille au bon déroulement de la séance et au respect du debatten en sluit ze. Hij waakt over het goede verloop van de zitting
règlement d'ordre intérieur. en over de naleving van het huishoudelijk reglement.

Art. 9.Avant de prendre une décision, la Commission peut décider de

Art. 9.Alvorens een beslissing te nemen kan de Commissie beslissen om

demander l'avis d'un expert. het advies van een expert in te winnen.

Art. 10.Lors de chaque réunion de la Commission, le président, les

Art. 10.Bij elke vergadering van de Commissie ondertekenen de

membres présents et les secrétaires, ainsi que les experts invités le voorzitter, de aanwezige leden en secretarissen en in voorkomend geval
cas échéant, signent une liste de présence qui sera reprise dans le de uitgenodigde experten een aanwezigheidslijst die in het verslag van
rapport de la réunion. de vergadering wordt opgenomen.

Art. 11.Le vote s'effectue à main levée.

Art. 11.De stemming gebeurt door handopsteking.

Réunions en composition restreinte Vergaderingen in beperkte samenstelling

Art. 12.§ 1er. En début de mandat, dans le cadre d'une réunion en composition plénière, le président de la Commission, sur indication du secrétariat, constitue plusieurs chambres en composition restreinte. § 2. Ces chambres sont constituées selon les différents domaines des arts, à savoir les arts audiovisuels et plastiques, la musique, la littérature, le spectacle, le théâtre, la chorégraphie et la bande dessinée. § 3. En principe, une première chambre en composition restreinte se concentre sur le domaine des arts plastiques, de la littérature et de la bande dessinée. Une deuxième chambre en composition restreinte se concentre sur les

Art. 12.§ 1. Bij de aanvang van het mandaat worden, in het kader van een vergadering in voltallige samenstelling, door de voorzitter van de Commissie, op aangeven van het secretariaat, meerdere kamers in beperkte samenstelling gevormd. § 2. Deze kamers worden samengesteld volgens de verschillende domeinen van de kunsten, zijnde de audiovisuele en beeldende kunsten, de muziek, de literatuur, het spektakel, het theater, de choreografie en het stripverhaal. § 3. In beginsel richt een eerste kamer in beperkte samenstelling zich op de domeinen beeldende kunst, literatuur en het stripverhaal. Een tweede kamer in beperkte samenstelling richt zich op de domeinen audiovisuele kunsten en muziek.

domaines des arts audiovisuels et de la musique. Een derde kamer in beperkte samenstelling richt zich op de domeinen
Une troisième chambre en composition restreinte se concentre sur les theater, spektakel en choreografie.
domaines du théâtre, du spectacle et de la chorégraphie.
§ 4. Chaque chambre traite à la fois les activités artistiques, § 4. Elke kamer behandelt zowel artistieke, artistiek-technische als
artistiques-techniques et artistiques de soutien. artistiek-ondersteunende activiteiten.

Art. 13.§ 1er. Conformément à l'article 4, § 1er, de l'arrêté

Art. 13.§ 1. Per beperkte kamer kiezen de leden, conform artikel 4, §

Commission du travail des arts, les membres de chacune des chambres 1 van het Kunstwerkcommissiebesluit, in hun midden, voor het volledig
restreintes désignent entre eux, pour toute la durée du mandat, un mandaat een voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter.
président et un président suppléant.
§ 2. Cette élection a lieu lors de la première assemblée de la chambre § 2. Deze verkiezing gebeurt tijdens de eerste bijeenkomst van de
concernée. betreffende kamer.
§ 3. Si, en cours de mandat, le président, ou le président suppléant, § 3. Indien de door de leden in hun midden gekozen voorzitter of
choisi par les membres en leur sein, est dans l'impossibilité de plaatsvervangend voorzitter in de loop van het mandaat in de
onmogelijkheid verkeert om deze functie nog langer op zich te nemen,
continuer à exercer cette fonction, le président de la Commission, sur duidt de voorzitter van de Commissie, op voorstel van de leden van die
proposition des membres de cette chambre et en leur sein, nomme un kamer en in hun midden, een waarnemend voorzitter of waarnemend
président ou un président suppléant par intérim" pour une durée plaatsvervangend voorzitter aan en dit voor een minimale periode van
minimale de 12 mois ou jusqu'à la fin du mandat originel. 12 maanden of tot het einde van het oorspronkelijke mandaat.
Cette impossibilité de siéger en qualité de président ou de président Deze onmogelijkheid in de hoedanigheid van voorzitter of
suppléant d'une chambre restreinte n'a pas d'impact sur la qualité de plaatsvervangend voorzitter van een beperkte kamer heeft geen invloed
membre effectif ou suppléant de la Commission op diens hoedanigheid van effectief of plaatsvervangend lid van de
§ 4. Si les membres de la chambre restreinte ne parviennent pas à se Commissie. § 4. Indien de leden van de beperkte kamer er niet in slagen in hun
choisir un président entre eux, la décision revient au président de la midden een voorzitter te kiezen, beslist de voorzitter van de
Commission. Commissie.

Art. 14.Le président choisi par les membres entre eux détermine la

Art. 14.De door de leden in hun midden gekozen voorzitter bepaalt de

fréquence des réunions de la chambre en composition restreinte frequentie van de vergaderingen van de desbetreffende kamer in
concernée et établit un agenda prévisionnel contenant le dates des beperkte samenstelling en stelt een voorlopige agenda op met de data
réunions prévues au cours des 6 prochains mois. van de voorziene vergaderingen voor de komende 6 maanden.

Art. 15.Une chambre restreinte ne délibère valablement qu'en présence

Art. 15.Een beperkte kamer beraadslaagt slechts geldig bij

du président ou du président suppléant choisis par les membres en leur aanwezigheid van de door de leden in hun midden gekozen voorzitter of
sein ou d'un juriste du secrétariat de la Commission en cas plaatsvervangend voorzitter, of een jurist bij het secretariaat van de
d'indisponibilité ou d'empêchement simultané du président et du Commissie, in geval van gelijktijdige onbeschikbaarheid of
président suppléant choisis par les membres en leur sein. verhindering van de door de leden in hun midden gekozen voorzitter en
plaatsvervangend voorzitter.

Art. 16.§ 1er. Les représentants de l'ONSS, de l'INASTI et de l'ONEM

Art. 16.§ 1. De vertegenwoordigers van de RSZ, het RSVZ en de RVA die

qui ne participent pas à la délibération d'une chambre restreinte ont
un droit de regard sur l'ensemble des demandes à traiter (l'article 4, niet deelnemen aan de beraadslaging in een beperkte kamer hebben recht
§ 4 Arrêté Commission du travail des arts). op inzage van alle te behandelen aanvragen (artikel 4, § 4
Kunstwerkcommissiebesluit).
§ 2. Ils peuvent demander, par écrit et de manière motivée, que la § 2. Zij kunnen gemotiveerd schriftelijk vragen om de aanvraag te
demande soit traitée en chambre élargie, et ce jusqu''au moment du behandelen in uitgebreide kamer en dit tot op het moment van de
début de la réunion, tel qu'il figure dans l'invitation. aanvang van de vergadering zoals het is vermeld op de uitnodiging.
Une fois cette heure de début atteinte, aucune demande de traitement Eens dit aanvangsuur is bereikt kan geen aanvraag tot behandeling in
en chambre élargie ne peut plus être soumise. uitgebreide kamer meer worden ingediend.
§ 3. Si le président choisi par les membres entre eux, estime que la § 3. Indien de door de leden in hun midden gekozen voorzitter het
demande d'évocation est insuffisamment motivée ou s'il, pour des verzoek tot evocatie onvoldoende gemotiveerd acht of wanneer hij op
raisons valables, n'est pas d'accord avec la motivation, le dossier goede gronden niet akkoord gaat met de motivatie, wordt het dossier
est traité comme prévu initialement par l'assemblée en composition zoals oorspronkelijk voorzien behandeld door de vergadering in
restreinte. beperkte samenstelling.

Art. 17.§ 1er. Si une chambre restreinte ne peut délibérer

Art. 17.§ 1. Indien een beperkte kamer niet geldig kan beraadslagen

valablement parce que le quorum prévu à l'article 4 de l'arrêté omdat het quorum zoals voorzien in artikel 4 van het
Commission du travail des arts n'est pas atteint, les points inscrits Kunstwerkcommissiebesluit niet is bereikt, worden de op de agenda
à l'ordre du jour sont renvoyés à la réunion suivante. staande punten doorverwezen naar de volgende vergadering.
§ 2. Cette réunion est convoquée au plus vite par le président, choisi § 2. Deze vergadering wordt zo vlug mogelijk door de door de leden in
par les membres entre eux, et au plus tard dans le délai d'un mois. hun midden gekozen voorzitter bijeengeroepen en dit uiterlijk binnen
L'invitation mentionne expressément qu'il s'agit d'une seconde één maand. De uitnodiging vermeldt uitdrukkelijk dat het gaat om een
convocation. tweede bijeenroeping.
§ 3. La règle selon laquelle la chambre restreinte statue à § 3. De regel dat de beperkte kamer beslist met eenparigheid van
l'unanimité demeure valable. stemmen blijft onverminderd gelden.
§ 4. Si, lors de cette seconde convocation, le quorum n'est toujours § 4. Indien het quorum ook bij deze tweede bijeenroeping niet is
pas atteint, les points inscrits à l'ordre du jour sont renvoyés à la bereikt, worden de punten op de agenda verwezen naar de uitgebreide
chambre élargie. kamer.
Réunions en composition élargie Vergaderingen in uitgebreide samenstelling

Art. 18.Le président détermine la fréquence des réunions de la

Art. 18.De voorzitter bepaalt de frequentie van de vergaderingen van

Commission siégeant en composition élargie. de Commissie zetelend in uitgebreide samenstelling.

Art. 19.Les membres qui font partie de la Commission en composition

Art. 19.De leden die deel uitmaken van de Commissie zetelend in

élargie, comme prévu à l'article 5 de l'arrêté Commission du travail uitgebreide samenstelling beschikken, zoals voorzien in artikel 5
des arts, disposent d'une connaissance passive de la langue de l'autre Kunstwerkcommissiebesluit, over een passieve kennis van de taal van de
rôle linguistique. andere taalrol.
Cette connaissance passive doit à tout le moins leur permettre de Deze passieve kennis moet hen minstens toelaten de debatten te
comprendre les débats et d'évaluer les dossiers. begrijpen en de dossiers te evalueren.

Art. 20.§ 1er. Si une chambre élargie ne peut délibérer valablement

Art. 20.§ 1. Indien een uitgebreide kamer niet geldig kan

parce que le quorum prévu à l'article 5 de l'arrêté Commission du beraadslagen omdat het quorum zoals voorzien in artikel 5 van het
travail des arts n'est pas atteint, les points inscrits à l'ordre du Kunstwerkcommissiebesluit niet is bereikt, worden de punten op de
jour sont renvoyés à la réunion suivante. agenda doorverwezen naar de volgende vergadering.
§ 2. Cette réunion est convoquée au plus vite par le président, et au § 2. Deze vergadering wordt zo vlug mogelijk door de voorzitter
plus tard dans le délai d'un mois. L'invitation mentionne expressément bijeengeroepen en dit uiterlijk binnen één maand. De uitnodiging
qu'il s'agit d'une seconde convocation. vermeldt uitdrukkelijk dat het gaat om een tweede bijeenroeping.
§ 3. La pondération des voix, telle que définie à l'article 3, § 3, de § 3. De weging van de stemmen, zoals bepaald in artikel 3, § 3
la loi Commission du travail des arts, reste valable. Kunstwerkcommissiewet, blijft onverminderd gelden.
§ 4. Si, lors de cette seconde convocation, le quorum n'est toujours § 4. Indien het quorum ook bij deze tweede bijeenroeping niet wordt
pas atteint, la Commission délibère valablement quel que soit le bereikt, dan beraadslaagt de Commissie op een geldige manier, ongeacht
nombre de membres présents ou représentés. Cette seconde réunion où le het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. Deze tweede
quorum n'est pas atteint ne peut avoir lieu le même jour que la vergadering waarop het quorum niet is bereikt mag niet plaatsvinden op
première réunion. dezelfde dag als de eerste vergadering.
Réunions en composition plénière Vergaderingen in voltallige samenstelling

Art. 21.§ 1er. Lorsque la Commission siège en composition plénière,

Art. 21.§ 1. Wanneer de Commissie in voltallige samenstelling zetelt,

elle est composée de l'ensemble des membres de la section du rôle dan is zij samengesteld uit alle leden van de afdeling van de
linguistique francophone et de la section du rôle linguistique Nederlandse taalrol en van de afdeling van de Franse taalrol.
néerlandophone.
§ 2. Ne peuvent siéger que les membres effectifs et des membres § 2. Het betreft hier enkel de effectieve leden en de
suppléants qui remplacent un membre effectif absent ou empêché. plaatsvervangende leden die een effectief lid ingeval van afwezigheid
of belet vervangen.
§ 3. Le président de la Commission peut décider exceptionnellement § 3. De voorzitter van de Commissie kan uitzonderlijk beslissen dat
que, pour une réunion spécifique, tous les suppléants peuvent voor een specifieke vergadering ook alle plaatsvervangende leden
également participer, y compris si le membre effectif est présent. kunnen deelnemen, zelfs al is het effectief lid aanwezig.
Dans ce cas, le jeton de présence visé à l'article 9 de l'arrêté Commission du travail des arts n'est toutefois dû qu'aux membres effectifs et aux suppléants qui remplacent un membre effectif absent ou empêché, sauf si le membre effectif accepte de céder le jeton de présence au suppléant.

Art. 22.§ 1er. Une assemblée en composition plénière ne délibère valablement qu'en présence du président, du président suppléant ou d'un juriste du secrétariat de la Commission en cas d'indisponibilité ou d'empêchement simultané du président et du président suppléant.

Het presentiegeld zoals bedoeld in artikel 9 van het Kunstwerkcommissiebesluit is in dat geval evenwel enkel verschuldigd aan de effectieve leden en aan de plaatsvervangende die een effectief lid in geval van afwezigheid of belet vervangen tenzij wanneer het effectief lid ermee instemt om het presentiegeld af te staan aan het plaatsvervangend lid.

Art. 22.§ 1. Een vergadering in voltallige samenstelling beraadslaagt slechts geldig in aanwezigheid van de voorzitter, de plaatsvervangend voorzitter of een jurist bij het secretariaat van de Commissie in geval van gelijktijdige onbeschikbaarheid van de voorzitter en van de plaatsvervangend voorzitter.

§ 2. En ce qui concerne les points de l'ordre du jour qui nécessitent § 2. Voor de agendapunten waarvoor een stemming vereist is, is de
un vote, la délibération n'est valable que selon les mêmes conditions beraadslaging slechts geldig onder dezelfde quorumvoorwaarden als van
de quorum qui s'appliquent aux décisions prises en Commission en toepassing voor een beslissing die wordt genomen in de Commissie in
composition élargie. uitgebreide samenstelling.

Art. 23.§ 1. La Commission se réunit en composition plénière chaque

Art. 23.§ 1. De Commissie in voltallige samenstelling komt bijeen

fois que le président l'estime nécessaire ou dans les conditions telkens wanneer de voorzitter dit nodig acht of conform de voorwaarden
prévues au § 2 et au moins une fois par an. vermeld in § 2, en dit ten minste eenmaal per jaar.
Sur demande du président, le secrétariat de la Commission envoie les Op verzoek van de voorzitter verstuurt het secretariaat van de
invitations à la réunion plénière ainsi que l'ordre du jour aux Commissie de uitnodiging voor de plenaire vergadering evenals de
membres effectifs au moins 10 jours ouvrables avant la réunion. Ce agendapunten ten minste 10 werkdagen vóór de vergadering naar de
effectieve leden. In dringende gevallen kan deze termijn, mits
délai peut être raccourci en cas d'urgence, moyennant l'approbation du goedkeuring van de voorzitter, korter zijn. Deze termijn kan niet
président. Ce délai ne peut être inférieur à 3 jours. korter zijn dan 3 dagen.
§ 2. Sur demande écrite de 6 membres au moins, le président de la § 2. Op schriftelijk verzoek van minstens 6 leden roept de voorzitter
Commission convoque la Commission en composition plénière dans les van de Commissie zo spoedig mogelijk en uiterlijk binnen een termijn
meilleurs délais et au plus tard dans les 30 jours suivant la van 30 dagen na ontvangst van het verzoek de Commissie in voltallige
réception de la demande. samenstelling bijeen.
§ 3. Un point peut être ajouté à l'ordre du jour sur demande écrite § 3. Op schriftelijk verzoek van een lid aan de voorzitter kan, tot
d'un membre adressée au président, au plus tard une semaine avant la uiterlijk één week voor de vergadering, een punt toegevoegd worden aan
réunion. de agenda.
§ 4. Dans le cas où le point à ajouter à l'ordre du jour ou la demande
visée au § 2 porte sur un projet de texte soumis au débat ou au vote, § 4. Indien het aan de agenda toe te voegen punt of het in § 2
bedoelde verzoek betrekking heeft op een ontwerptekst die ter
il doit être communiqué aux membres au plus tard une semaine avant la bespreking of ter stemming wordt voorgelegd, dient deze ten minste één
réunion. week voor de vergadering aan de leden te worden meegedeeld.
Procédure Procedure
Demandes d'attestation du travail des arts et requêtes en recours Aanvragen kunstwerkattest en verzoeken tot beroep

Art. 24.§ 1er. Si, en application de l'article 13 de l'arrêté

Art. 24.§ 1. Indien de Commissie het, in toepassing van artikel 13

Commission du travail des arts, la Commission estime nécessaire van het Kunstwerkcommissiebesluit, nodig acht bijkomende informatie in
d'obtenir du demandeur des informations complémentaires, le te winnen bij de aanvrager, licht het secretariaat de aanvrager via
secrétariat en informe le demandeur au moyen de la plateforme het digitaal platform hierover in en wordt de behandeling van de
numérique et le traitement de la demande est suspendu durant la aanvraag opgeschort gedurende de periode dat de Commissie wacht op
période pendant laquelle la Commission est en attente de ces
informations. deze informatie.
§ 2. A défaut de réponse un maximum de 2 rappels sont envoyés. § 2. Bij gebreke aan antwoord worden er maximaal 2 herinneringen
En l'absence de réaction du demandeur dans les 30 jours calendrier, la gestuurd. Wanneer de aanvrager niet reageert binnen de 30 kalenderdagen, wordt
demande sera automatiquement annulée. de aanvraag automatisch geannuleerd.
§ 3. Cette demande ne sera toutefois pas comptabilisée dans le nombre § 3. Deze aanvraag telt evenwel niet mee om het maximaal aantal
maximum de demandes autorisées par année civile, tel que fixé à toegelaten aanvragen per kalenderjaar te bepalen, zoals vastgelegd in
l'article 14 de l'arrêté Commission du travail des arts. artikel 14 van het Kunstwerkcommissiebesluit.
§ 4. Si la Commission estime nécessaire d'obtenir des institutions de § 4. Indien de Commissie het nodig acht bijkomende informatie in te
sécurité sociale des informations complémentaires, le traitement de la winnen bij de instellingen van sociale zekerheid, wordt de behandeling
demande sera suspendu pendant le temps raisonnablement nécessaire pour van de aanvraag opgeschort gedurende de tijd die naar redelijkheid
compléter le dossier, toutefois avec un délai maximum de deux mois. nodig is om het dossier te vervolledigen, echter met een maximumtermijn van twee maand.

Art. 25.§ 1er. Lorsque les membres de la Commission l'estiment

Art. 25.§ 1. Wanneer de leden van de Commissie het nodig achten,

nécessaire, le secrétariat informe le demandeur, au moyen de la licht het secretariaat de aanvrager via het digitaal platform in over
plateforme numérique, de la volonté de la Commission de l'entendre en de wil van de Commissie om hem te horen, met het oog op het
vue d'obtenir des renseignements complémentaires. verschaffen van bijkomende toelichting.
§ 2. Il est également informé de la possibilité de se faire assister § 2. Hij wordt tevens ingelicht over de mogelijkheid zich te laten
ou de se faire représenter par un avocat ou toute autre personne en bijstaan of te laten vertegenwoordigen door een advocaat of een andere
possession d'un mandat écrit. persoon in het bezit van een schriftelijk mandaat.
§ 3. A défaut de réponse dans les 5 jours calendrier, un premier § 3. Bij gebreke aan antwoord binnen de 5 kalenderdagen volgt een
rappel est envoyé, suivi d'un second après 10 jours calendrier. eerste herinnering, na 10 kalenderdagen een tweede.
§ 4. En l'absence de réaction du demandeur dans un délai de 20 jours § 4. Wanneer de aanvrager niet reageert binnen de 20 kalenderdagen
calendrier, la demande sera automatiquement annulée. wordt de aanvraag automatisch geannuleerd.
§ 5. Cette demande ne sera pas comptabilisée dans le nombre maximum de § 5. Deze aanvraag telt niet mee om het maximaal aantal toegelaten
demandes autorisées par année civile, tel que fixé à l'article 14 de aanvragen per kalenderjaar te bepalen, zoals vastgelegd in artikel 14
l'arrêté Commission du travail des arts. van het Kunstwerkcommissiebesluit.
§ 6. Si la date proposée ne convient pas au demandeur, celui-ci est § 6. Indien de voorgestelde datum niet past voor de aanvrager, dient
tenu de prendre contact avec le secrétariat afin de fixer une nouvelle deze het secretariaat te contacteren met het oog op het vastleggen van
date. een nieuwe datum.
§ 7. Conformément à la réglementation en vigueur, les informations § 7. Overeenkomstig de geldende regelgeving moet de gevraagde
complémentaires demandées doivent être proportionnées et nécessaires à aanvullende informatie proportioneel en noodzakelijk zijn voor de
l'évaluation des demandes. beoordeling van de aanvragen.

Art. 26.§ 1er. La Commission statue au cas par cas sur les demandes

Art. 26.§ 1. De Commissie beslist geval per geval over de aanvragen

d'attestation du travail des arts. voor een kunstwerkattest.
§ 2. Dans ce cadre, elle tient compte du cadastre et elle accorde § 2. Ze houdt hierbij rekening met het kadaster en heeft ook aandacht
également de l'attention aux dernières techniques, formes, voor de nieuwste technieken, vormen, technologieën en materialen die
technologies et matières utilisées dans la réalisation de la création gebruikt worden bij het verwezenlijken van de artistieke creatie of
ou l'exécution artistique. Les aspects liés au droit d'auteur et aux uitvoering. Ook de auteursrechtelijke en nabuurrechtelijke aspecten
droits voisins sont également pris en compte. A cet effet, les membres worden daarbij in overweging genomen. Met het oog hierop volgen de
suivent les actualités et les tendances du secteur des arts. leden de evoluties en de tendensen binnen de kunstensector.
§ 3. Conformément à l'article 21 de l'arrêté Commission du travail des § 3. De Commissie hanteert, conform artikel 21 van het
arts, la Commission applique des critères objectifs lors de Kunstwerkcommissiebesluit, objectieve criteria bij het beoordelen van
l'évaluation des activités dans le cadre de la délivrance de de activiteiten in het kader van het afleveren van het
l'attestation du travail des arts. kunstwerkattest.
§ 4. Ces critères et les activités qui répondent à ces critères sont § 4. Deze criteria en de activiteiten die voldoen aan deze criteria
consignés dans un cadastre vivant. worden bijgehouden in een levend kadaster.
§ 5. Lors de l'évaluation du caractère professionnel de la pratique § 5. Bij de beoordeling van het professionele karakter van de
artistieke, artistiek-technische of artistiek-ondersteunende praktijk
artistique, artistique-technique ou artistique de soutien, aucun wordt geen oordeel geveld over de kwaliteit van de activiteit. Er
jugement n'est porté sur la qualité de l'activité. Il n'est tenu wordt enkel rekening gehouden met de aan de activiteiten verbonden
compte que des revenus professionnels et du temps investi en lien avec beroepsinkomsten en tijdsinvestering.
les activités.
§ 6. La Commission étant une autorité administrative, celle-ci est § 6 Daar de Commissie een administratieve overheid is, is ze
soumise à la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle onderworpen aan de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke
des actes administratifs. Par conséquent, toutes les décisions motivering van bestuurshandelingen. Bijgevolg moeten alle beslissingen
individuelles qu'elle prend doivent être formellement motivées. met individuele strekking uitdrukkelijk worden gemotiveerd.

Art. 27.Le travailleur des arts peut annuler une demande

Art. 27.De kunstwerker kan zijn aanvraag voor een kunstwerkattest

d'attestation du travail des arts sur la plateforme numérique jusqu'à
48 heures au plus tard avant le traitement de la demande par la annuleren via het digitaal platform tot uiterlijk 48 uur voordat de
Commission. Commissie de aanvraag behandelt.
Requêtes en suspension ou annulation d'une attestation du travail des arts Aanvragen tot opschorting of nietigverklaring van een kunstwerkattest

Art. 28.§ 1er. Le travailleur des arts dont l'attestation du travail

Art. 28.§ 1. De kunstwerker wiens kunstwerkattest het voorwerp

des arts fait l'objet d'un recours en suspension ou en annulation en uitmaakt van een beroep tot opschorting of nietigverklaring wordt
est informé par courriel et au moyen de la plateforme numérique. hiervan per e-mail en via het digitaal platform op de hoogte gebracht.
§ 2. Il est informé de son droit d'être entendu. § 2. Hij wordt erop gewezen dat hij het recht heeft gehoord te worden.
§ 3. Il est informé de la possibilité de se faire assister ou de se § 3. Hij wordt ingelicht over de mogelijkheid om zich te laten
faire représenter par un avocat ou toute autre personne en possession bijstaan of te laten vertegenwoordigen door een advocaat of een andere
d'un mandat écrit. persoon in het bezit van een schriftelijk mandaat.
§ 4. Lorsque les membres de la Commission l'estiment nécessaire, le § 4. Wanneer de leden van de Commissie het nodig achten, licht het
secrétariat informe le travailleur des arts dont l'attestation du secretariaat de kunstwerker wiens kunstwerkattest het voorwerp
travail des arts fait l'objet d'un recours en suspension ou en uitmaakt van een beroep tot opschorting of nietigverklaring via het
annulation, au moyen de la plateforme numérique, de la volonté de la digitaal platform in over de wil van de Commissie hem te horen, met
Commission de l'entendre en vue d'obtenir des renseignements het oog op het verschaffen van bijkomende toelichting.
complémentaires.
A défaut de réponse dans les 5 jours-calendrier, un premier rappel est Bij gebreke aan antwoord binnen de 5 kalenderdagen volgt een eerste
envoyé, suivi d'un second après 10 jours calendrier. herinnering, na 10 kalenderdagen een tweede.
Sans réponse positive du travailleur des arts dont l'attestation du Wanneer de kunstwerker wiens kunstwerkattest het voorwerp uitmaakt van
travail des arts fait l'objet d'un recours en suspension ou en een beroep tot opschorting of nietigverklaring niet positief reageert
annulation dans un délai de 20 jours calendrier, le recours en binnen de 20 kalenderdagen wordt het beroep tot opschorting of
suspension ou en annulation est traité sans que la personne concernée nietigverklaring behandeld zonder dat betrokkene wordt gehoord.
ait été entendue. Si la date proposée ne convient pas au travailleur des arts, celui-ci Indien de voorgestelde datum niet past voor de kunstwerker, dient deze
est tenu de prendre contact dans un délai de 20 jours calendrier avec het secretariaat binnen de 20 kalenderdagen te contacteren met het oog
le secrétariat afin de fixer une nouvelle date. op het vastleggen van een nieuwe datum.
§ 5. Si la Commission estime nécessaire d'obtenir des informations § 5. Indien de Commissie het nodig acht bijkomende informatie in te
complémentaires, le traitement du dossier sera suspendu pendant le winnen wordt de behandeling van de zaak opgeschort gedurende de tijd
temps raisonnablement nécessaire pour compléter le dossier. die naar redelijkheid nodig is om het dossier te vervolledigen.

Art. 29.L'instance de contrôle qui a introduit la requête en

Art. 29.De controle-instantie die de aanvraag tot schorsing of

suspension ou en annulation de l'attestation du travail des arts sera annulatie van het kunstwerkattest heeft ingediend wordt door het
informée par le secrétariat de la décision prise, et ce dans un délai secretariaat op de hoogte gebracht van de genomen beslissing binnen
d'un mois. een termijn van één maand.
Requêtes en suspension ou annulation de l'enregistrement d'un donneur Aanvragen tot schorsing of annulatie van de registratie van een
d'ordre ou d'un exécutant dans le cadre de l'indemnité des arts en opdrachtgever of uitvoerder in het kader van de
amateur amateurkunstenvergoeding

Art. 30.§ 1er. La personne dont l'enregistrement en tant qu'exécutant

Art. 30.§ 1. De persoon van wie de registratie als uitvoerder of als

ou donneur d'ordre fait l'objet d'un recours en suspension ou en opdrachtgever het voorwerp uitmaakt van een beroep tot schorsing of
annulation en est informée par e-mail et au moyen de la plateforme tot annulatie wordt hiervan per e-mail en via het digitaal platform op
numérique. de hoogte gebracht.
§ 2. Elle est informée de son droit d'être entendue. § 2. Hij wordt erop gewezen dat hij het recht heeft gehoord te worden.
§ 3. Elle est informée de la possibilité de se faire assister ou de se § 3. Hij wordt ingelicht over de mogelijkheid om zich te laten
faire représenter par un avocat ou toute autre personne en possession bijstaan of te laten vertegenwoordigen door een advocaat of een andere
d'un mandat écrit. persoon in het bezit van een schriftelijk mandaat.
§ 4. Lorsque les membres de la Commission l'estiment nécessaire, le § 4. Wanneer de leden van de Commissie het nodig achten, licht het
secrétariat informe la personne dont l'enregistrement en tant secretariaat de persoon van wie de registratie als uitvoerder of als
qu'exécutant ou donneur d'ordre fait l'objet d'un recours en opdrachtgever het voorwerp uitmaakt van een beroep tot schorsing of
suspension ou en annulation de la volonté de la Commission de annulatie in over de wil van de Commissie hem te horen, met het oog op
l'entendre en vue d'obtenir des renseignements complémentaires. het verschaffen van bijkomende toelichting.
A défaut de réponse dans les 5 jours calendrier, un premier rappel est Bij gebreke aan antwoord binnen de 5 kalenderdagen volgt een eerste
envoyé, suivi d'un second après 10 jours calendrier. herinnering, na 10 kalenderdagen een tweede.
En l'absence de réaction favorable de la personne dont Wanneer de persoon van wie de registratie als uitvoerder of als
l'enregistrement en tant qu'exécutant ou donneur d'ordre fait l'objet opdrachtgever het voorwerp uitmaakt van een beroep tot schorsing of
d'un recours en suspension ou en annulation dans un délai de 20 jours annulatie niet positief reageert binnen de 20 kalenderdagen wordt het
calendrier, le recours en suspension ou en annulation est traité sans beroep tot opschorting of nietigverklaring behandeld zonder dat de
que la personne concernée ait été entendue. betrokkene wordt gehoord.
Si la date proposée ne convient pas à la personne dont Indien de voorgestelde datum niet past voor de persoon van wie de
l'enregistrement en tant qu'exécutant ou donneur d'ordre fait l'objet registratie als uitvoerder of als opdrachtgever het voorwerp uitmaakt
d'un recours en suspension ou en annulation, celle-ci est tenue de van een beroep tot schorsing of annulatie, dient deze het secretariaat
prendre contact avec le secrétariat afin de fixer une nouvelle date. te contacteren met het oog op het vastleggen van een nieuwe datum.
§ 5. Si la Commission estime nécessaire d'obtenir des informations § 5. Indien de Commissie het nodig acht bijkomende informatie in te
complémentaires, le traitement du dossier sera suspendu pendant le winnen, wordt de behandeling van de zaak opgeschort gedurende de tijd
temps raisonnablement nécessaire pour compléter le dossier. die naar redelijkheid nodig is om het dossier te vervolledigen.

Art. 31.Un représentant de l'instance de contrôle qui a introduit la

Art. 31.Een vertegenwoordiger van de controle-instantie die de

requête en suspension ou en annulation de l'enregistrement est aanvraag tot schorsing of annulatie van de registratie heeft ingediend
considéré comme un expert au sens de l'article 9 du présent règlement. wordt beschouwd als een expert in de zin van artikel 9 van dit reglement.
Notification des décisions Mededeling beslissingen

Art. 32.§ 1er. Les décisions prises par la Commission sont

Art. 32.§ 1. De door de Commissie genomen beslissingen worden via

communiquées au moyen de l'eBox, à condition que le demandeur l'ait activée. eBox bezorgd, op voorwaarde dat de aanvrager deze heeft geactiveerd.
§ 2. Dans le cas contraire, ou lorsque la décision transmise par eBox § 2. Indien dit laatste niet het geval is, of wanneer de per eBox
n'a pas été lue dans les 5 jours calendrier, elle est envoyée par bezorgde beslissing niet binnen 5 kalenderdagen werd gelezen, wordt de
courrier postal. beslissing per post verzonden.
Les décisions de refus ou les décisions d'octroi d'une attestation du Weigeringsbeslissingen of beslissingen tot toekenning van een gewoon
travail des arts ordinaire sont notifiées par envoi recommandé. kunstwerkattest worden bij aangetekende zending bezorgd.
Les décisions d'octroi d'une attestation du travail des arts « Beslissingen tot toekenning van een kunstwerkattest starter of een
débutant » ou « plus » peuvent être communiquées par envoi postal kunstwerkattest plus kunnen per gewone post ter kennis worden
ordinaire. gebracht.
§ 3. Les décisions préciseront qu'un recours peut être introduit § 3. Bij de beslissingen wordt vermeld dat binnen een maand na de
auprès de la Commission au moyen de la plateforme numérique dans un kennisgeving ervan beroep kan worden aangetekend bij de Commissie via
délai d'un mois à compter de leur notification Le recours n'est het digitaal platform. Het beroep is enkel ontvankelijk wanneer de
recevable que si le demandeur clarifie son dossier ou apporte au moins aanvrager zijn dossier verduidelijkt of ten minste één nieuw element
un élément nouveau qui ne figurait pas dans sa demande initiale. aanvoert dat niet in zijn oorspronkelijke aanvraag stond.
§ 4. Les décisions préciseront également qu'un recours peut être § 4. Bij de beslissing wordt ook vermeld dat binnen de maand die volgt
introduit auprès du tribunal du travail dans le mois qui suit la op de kennisgeving een beroep kan worden ingesteld bij de
notification. arbeidsrechtbank.
Demandes de renseignements Vragen om inlichtingen

Art. 33.Les demandes de renseignements par téléphone et par écrit

Art. 33.De telefonische en schriftelijke vragen om inlichtingen

sont traitées par le secrétariat. worden behandeld door het secretariaat.

Art. 34.Le secrétariat prévoit la possibilité de fixer un rendez-vous

Art. 34.Het secretariaat voorziet de mogelijkheid om een afspraak te

avec un agent au guichet dans les locaux mis à disposition minimum un maken met een medewerker aan een loket in de lokalen die ter
demi-jour par semaine par le Service public fédéral Sécurité sociale. beschikking gesteld zijn door de Federale Overheidsdienst Sociale
Zekerheid, gedurende minimaal een halve dag per week.
Diffusion d'informations, publication de décisions et tenue du De verspreiding van informatie, de bekendmaking van beslissingen en
cadastre het bijhouden van het kadaster.

Art. 35.§ 1er. La Commission applique des critères objectifs lors de

Art. 35.§ 1. De Commissie hanteert objectieve criteria bij het

l'évaluation des activités dans le cadre de la délivrance de beoordelen van de activiteiten in het kader van het afleveren van het
l'attestation du travail des arts. Ces critères et les activités qui kunstwerkattest. Deze criteria en de activiteiten die voldoen aan deze
répondent à ces critères sont consignés dans un cadastre vivant. criteria worden bijgehouden in een levend kadaster.
§ 2. L'ajout, la suppression ou la modification de critères et § 2. De toevoeging, schrapping of wijziging van criteria en
d'activités inscrits au cadastre n'est possible que moyennant activiteiten aan het kadaster kan enkel gebeuren mits goedkeuring door
l'approbation de la Commission en composition plénière. de Commissie in voltallige samenstelling.

Art. 36.La Commission a pour tâche de publier des décisions de

Art. 36.De Commissie heeft als taak om geanonimiseerde

principe anonymisées. Cette publication est soumise à l'approbation de principebeslissingen te publiceren. Dit kan enkel gebeuren mits
la Commission en composition plénière. goedkeuring door de Commissie in voltallige samenstelling.

Art. 37.La Commission publie chaque année un rapport d'activités.

Art. 37.De Commissie publiceert jaarlijks een verslag van haar

Le secrétariat activiteiten.
Het secretariaat

Art. 38.Le secrétariat soutient la Commission dans l'exercice de ses

Art. 38.Het secretariaat ondersteunt de Commissie bij de uitvoering

missions légales. van haar wettelijke opdrachten.

Art. 39.§ 1er. Le secrétariat rédige un rapport de chaque réunion et

Art. 39.§ 1. Het secretariaat stelt van elke vergadering een verslag

fournit ce rapport aux membres de la Commission au plus tard 2 op en bezorgt het ten laatste 2 weken na de vergadering aan de leden
semaines après la réunion. van de Commissie.
§ 2. Ce rapport est rédigé dans la langue du rôle linguistique § 2. Dit verslag wordt opgesteld in de taal van de taalrol, wanneer
concerné lorsqu''il s'agit d'une réunion en composition restreinte, et het gaat om een vergadering in beperkte samenstelling en zowel in het
Nederlands als in het Frans in de overige gevallen.
en français ainsi qu'en néerlandais dans les autres cas. § 3. In het verslag wordt vermeld: de datum, het aanvangs- en einduur
§ 3. Le rapport mentionnera: la date, l'heure de début et de fin de la réunion; les noms des membres présents, des membres du personnel du secrétariat, des experts et, le cas échéant, des personnes entendues (le travailleur des arts et/ou son avocat ou mandataire); les points de l'ordre du jour; les décisions prises, les remarques sur le rapport de la réunion précédente et, le cas échéant, l'ajournement de la décision et les motifs de celui-ci; le cas échéant, le résultat des votes. La teneur des discussions au sujet des demandes et les remarques des membres sont, sauf demandes expresses contraires, reprises dans le rapport de manière anonyme. van de vergadering, de namen van de aanwezige leden, de secretariaatsmedewerkers, de experten, in voorkomend geval van de gehoorde personen (de kunstwerker en/of diens advocaat of gemandateerde), de agendapunten, de genomen beslissingen, de opmerkingen op het verslag van de vorige vergadering, en in voorkomend geval de verdaging van de beslissing en de reden ervan, in voorkomend geval de uitslag van de stemming. Tenzij uitdrukkelijk anders gevraagd, wordt de inhoud van de discussies over de aanvragen en de opmerkingen van de leden in geanonimiseerde vorm in het verslag opgenomen.
§ 4. Les rapports des réunions de chaque chambre et les rapports des § 4. De verslagen van de vergaderingen van elke kamer en de verslagen
éventuelles auditions ne peuvent être consultés que par les membres de van eventuele hoorzittingen kunnen alleen door de leden van de
la chambre concernée. Ces rapports peuvent toutefois être mis à betrokken kamer worden geraadpleegd. Deze verslagen kunnen echter aan
disposition de la chambre élargie qui examinerait une demande de uitgebreide kamer ter beschikking worden gesteld indien deze een
transmise par la chambre restreinte et qui en ferait la demande. door de beperkte kamer overgemaakte aanvraag behandelt en hierom verzoekt.

Art. 40.Le secrétariat assure notamment:

Art. 40.Het secretariaat zorgt onder andere voor:

1° l'envoi des invitations aux réunions de la Commission; 1° het versturen van de uitnodigingen voor de vergaderingen van de Commissie;
2° l'organisation pratique des réunions; 2° de praktische organisatie van de vergaderingen;
3° la préparation des dossiers qui seront traités en séance; 3° het voorbereiden van de dossiers die ter zitting behandeld worden;
4° la finalisation et la signature de la correspondance en cours; 4° het afhandelen en ondertekenen van de lopende briefwisseling;
5° la rédaction du rapport de la réunion; 5° het opmaken van het verslag van de vergadering;
6° le suivi des frais de fonctionnement de la Commission; 6° het bijhouden van de werkingskosten van de Commissie;
7° la conservation des rapports, décisions et autres pièces. 7° het bijhouden van verslagen, beslissingen en andere stukken.
La présidence de la Commission Het voorzitterschap van de Commissie

Art. 41.Le président de la Commission est une personne indépendante.

Art. 41.De voorzitter van de Commissie is een onafhankelijk persoon.

Le président siège en son propre nom et n'agit pas en défenseur des Hij zetelt in eigen naam en fungeert niet als de behartiger van de
intérêts d'une quelconque organisation ou fédération. belangen van enige organisatie of federatie.

Art. 42.§ 1er. Le président de la Commission représente la Commission

Art. 42.§ 1. De voorzitter van de Commissie vertegenwoordigt de

à l'égard des pouvoirs publics et des tiers et signe la Commissie tegenover de overheid en tegenover derden en ondertekent de
correspondance. briefwisseling.
§ 2. Il peut déléguer ce pouvoir de signature à un autre membre de la § 2. Hij kan deze handtekeningbevoegdheid delegeren aan een ander lid
Commission ayant pris part à la décision. van de Commissie die aan de beslissing heeft deelgenomen.
§ 3. Le pouvoir de signature du président de la Commission peut être § 3. De handtekeningbevoegdheid van de voorzitter van de Commissie kan
exercé de manière électronique ou manuscrite. elektronisch of handmatig worden uitgeoefend.

Art. 43.§ 1er. Le président de la Commission veille à ce que les

Art. 43.§ 1. De voorzitter van de Commissie waakt erover dat de

demandes d'obtention de l'attestation du travail des arts soient aanvragen voor het verkrijgen van het kunstwerkattest door de
examinées par la Commission dans les 3 mois à partir du moment où la Commissie worden onderzocht binnen de 3 maanden te rekenen vanaf het
demande a été déclarée complète par le secrétariat. moment dat de aanvraag volledig werd verklaard door het secretariaat.
§ 2. Ce délai sera suspendu durant les périodes où la Commission tente § 2. Deze termijn wordt opgeschort gedurende de periodes waarin wordt
d'obtenir des renseignements complémentaires, soit sous la forme d'une verzocht om bijkomende toelichting te verschaffen, hetzij aan de hand
demande écrite, soit sous la forme d'une invitation à une audition. Ce van een schriftelijke vraag, hetzij met een uitnodiging om gehoord te
délai est également suspendu durant les mois de juillet et d'août. worden. Deze termijn wordt ook geschorst tijdens de maanden juli en augustus.

Art. 44.§ 1er. Le président de la Commission veille au bon

Art. 44.§ 1. De voorzitter van de Commissie waakt over de goede

fonctionnement de la Commission. werking van de Commissie.
Il peut en concertation avec le secrétariat modifier, temporairement Hij kan in overleg met het secretariaat de samenstelling van de kamers
ou non, la composition des chambres en composition restreinte si cela in beperkte samenstelling, al dan niet tijdelijk, wijzigen indien dit
permet un meilleur fonctionnement de la Commission. leidt tot een betere werking van de Commissie.
§ 2. Sur proposition conjointe du président et du président suppléant § 2. Op gezamenlijk voorstel van de voorzitter en plaatsvervangend
et en concertation avec le secrétariat de la Commission, la Commission voorzitter en in overleg met het secretariaat van de Commissie, kan de
réunie en séance plénière, peut prendre des mesures à l'encontre d'un Commissie in voltallige samenstelling maatregelen nemen tegen een lid
membre dont le comportement ne paraît pas conforme à la Loi, ou à la wiens gedrag niet in overeenstemming wordt geacht met de wet of met de
déontologie telle que précisée dans les articles 51, 52 et 53 du présent règlement d'ordre intérieur. En cas d'empêchement du président ou du président suppléant, il est remplacé par un juriste du secrétariat. En cas d'empêchement des deux, ils sont remplacés par deux juristes du secrétariat. § 3. Le président et le président suppléant peuvent en cas de faits graves, à titre exceptionnel, conjointement et en concertation avec le secrétariat, prendre des mesures d'ordre afin d'assurer la continuité du service public. En cas d'empêchement du président ou du président suppléant, il est remplacé par un juriste du secrétariat. En cas deontologie zoals omschreven in de artikelen 51, 52 en 53 van dit huishoudelijk reglement. Indien de voorzitter of de plaatsvervangend voorzitter verhinderd is, wordt deze vervangen door een jurist van het secretariaat. Indien beiden verhinderd zijn, worden zij vervangen door twee juristen van het secretariaat. § 3. De voorzitter en de plaatsvervangende voorzitter kunnen in geval van ernstig wangedrag bij wijze van uitzondering gezamenlijk en in overleg met het secretariaat maatregelen nemen om de continuïteit van de openbare dienst te waarborgen. Indien de voorzitter of de plaatsvervangend voorzitter verhinderd is, wordt deze vervangen door een jurist van het secretariaat. Indien beiden verhinderd zijn, worden
d'empêchement des deux, ils sont remplacés par 2 juristes du zij vervangen door 2 juristen van het secretariaat. Deze maatregelen
secrétariat. Ces mesures ne peuvent qu'être temporaires et doivent kunnen slechts tijdelijk zijn en moeten uiterlijk op de dag van de
cesser au plus tard au jour de la réunion en séance plénière organisée overeenkomstig § 2 georganiseerde plenaire vergadering ophouden te
conformément au § 2. bestaan.

Art. 45.§ 1er. Le président de la Commission en concertation avec le

Art. 45.§ 1. De voorzitter van de Commissie zorgt in overleg met het

secrétariat veille à la répartition des demandes entre les différentes secretariaat voor de verdeling van de aanvragen over de verschillende
chambres, en tenant compte de la langue dans laquelle la demande a été kamers, rekening houdende met de taal waarin de aanvraag gebeurde en
soumise et de l'expertise des membres d'une chambre. met de expertise van de leden van een kamer.
§ 2. Il attribuera toute demande effectuée en allemand à une chambre § 2. Een aanvraag die in het Duits wordt gedaan wijst hij toe aan een
ad hoc beperkte kamer van de Nederlandstalige afdeling waarvan
restreinte ad hoc de la section néerlandophone dont au moins 3 membres minstens 3 leden over een passieve kennis van het Duits beschikken.
disposent d'une connaissance passive de l'allemand.
§ 3. Lors de l'attribution d'une requête en recours, il est tenu de § 3. Bij het toewijzen van een verzoek tot beroep dient hij ernaar te
veiller à ce que le recours soit traité par une chambre restreinte streven dat het beroep behandeld wordt door een anders samengestelde
dont la composition diffère de celle de la chambre restreinte qui a beperkte kamer dan de beperkte kamer die in eerste aanleg de aanvraag
traité la demande en première instance. behandelde.

Art. 46.Le président de la Commission veille à l'unité des décisions,

Art. 46.De voorzitter van de Commissie waakt over de eenheid van de

tant dans le temps qu'entre les différentes chambres à travers les beslissingen, zowel in de tijd als over de verschillende kamers
sections des deux rôles linguistiques. doorheen de afdelingen van beide taalrollen.

Art. 47.§ 1er. Le président de la Commission s'assure qu'une suite

Art. 47.§ 1. De voorzitter van de Commissie zorgt ervoor dat het

utile soit donnée aux signalements de problèmes ou d'abus concernant nodige gevolg wordt gegeven aan meldingen van problemen of misbruik
l'attestation du travail des arts reçus par l'intermédiaire de la met betrekking tot het kunstwerkattest die ontvangen worden via het
plateforme numérique. digitaal platform.
§ 2. En cas de suspicion d'abus, il peut, de sa propre initiative ou à § 2. Hij kan bij vermoedens van misbruik op eigen initiatief of op
la demande des instances de contrôle, échanger des données avec les verzoek van de controle-instanties gegevens uitwisselen met de
instances de contrôle. controle-instanties.
§ 3. Il peut introduire une requête en suspension ou en annulation de § 3. Hij kan een verzoek tot opschorting of nietigverklaring van het
l'attestation du travail des arts auprès d'une chambre restreinte. kunstwerkattest indienen bij een beperkte kamer.

Art. 48.Le président de la Commission veille au bon déroulement du

Art. 48.De voorzitter van de Commissie waakt erover dat de verwerking

traitement des données à caractère personnel. van de persoonsgegevens correct verloopt.

Art. 49.Le président veille à ce que le quorum soit atteint au moment

Art. 49.De voorzitter waakt erover dat het quorum wordt bereikt op

de la prise de chaque décision. het moment van het nemen van elke beslissing.
Déontologie - Confidentialité Deontologie - Geheimhoudingsplicht

Art. 50.Les experts du travail des arts siègent à titre personnel, en

Art. 50.De kunstwerkdeskundigen zetelen ten persoonlijke titel, op

fonction de leurs connaissances et de leur expertise. Ils ne siègent basis van hun kennis en deskundigheid. Zij zetelen niet als
pas en tant que représentant d'une organisation ou d'une fédération. vertegenwoordiger van een organisatie of federatie. Zij beslissen
Ils décident personnellement, en leur propre nom et en toute zelf, in eigen naam, en in volle onafhankelijkheid en fungeren niet
indépendance et n'agissent pas en tant que défenseur des intérêts de als de behartiger van de belangen van de kunstenfederatie die hen
la fédération du travail des arts qui les a proposés. heeft voorgedragen.

Art. 51.Tous les membres respectent les principes démocratiques tels

Art. 51.Alle leden eerbiedigen de democratische beginselen, zoals

qu'ils sont garantis par la Constitution et les lois belges et la gewaarborgd door de Belgische Grondwet en wetten en het Europees
Convention européenne des droits de l'homme et des libertés Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele
fondamentales. vrijheden.
Un membre sera par exemple réputé ne pas respecter les principes Een lid wordt bijvoorbeeld geacht de bovengenoemde beginselen niet te
susmentionnés s'il ou elle eerbiedigen indien hij of zij
1° de manière manifeste et répétée: 1° duidelijk en herhaaldelijk:
a) incite à la discrimination ou à la ségrégation fondée sur un a) discriminatie of segregatie propageert op grond van een criterium
critère protégé par les lois, décrets ou arrêtés visant à lutter dat beschermd wordt door de wetten, decreten of besluiten ter
contre le racisme et la discrimination; bestrijding van racisme en discriminatie;
b) manifeste de l'hostilité à l'égard des principes essentiels de la b) blijk geeft van vijandigheid tegenover de essentiële beginselen van
démocratie; de democratie;
2° est membre d'une organisation qui ne respecte pas ces principes; 2° lid is van een organisatie die deze beginselen niet eerbiedigt;
3° a été condamné, par décision de justice passée en force de chose 3° bij een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing
jugée, pour un délit en application des lois, décrets ou ordonnances veroordeeld is voor een strafbaar feit in toepassing van de wetten,
visant à lutter contre le racisme et la discrimination, pour: decreten of ordonnanties ter bestrijding van racisme en discriminatie, voor:
(a) incitation à la haine, à la discrimination ou à la violence envers (a) het aanzetten tot haat, discriminatie of geweld tegen een persoon,
une personne, un groupe, une communauté ou les membres de celle-ci; een groep, een gemeenschap of de leden daarvan;
(b) diffusion d'idées basées sur la supériorité raciale ou la haine (b) verspreiding van ideeën gebaseerd op rassensuperioriteit of
raciale; rassenhaat;
(c) négation, minimisation, justification ou approbation du génocide (c) ontkenning, minimalisering, rechtvaardiging of goedkeuring van de
perpétré durant la Seconde Guerre mondiale par le régime genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het Duitse
national-socialiste allemand; nationaalsocialistische regime is gepleegd;
(d) intimidation sexuelle ou intimidation fondée sur tout autre critère protégé par la loi; (e) ordre de discrimination fondée sur un critère protégé par la loi.

Art. 52.§ 1er. Le président, le président suppléant, les membres effectifs et suppléants, le personnel du secrétariat et les experts sont tenus au secret en ce qui concerne les faits, les données à caractère personnel, les actes et les informations dont ils ont eu connaissance au cours ou en conséquence des travaux de la Commission. Ils signent une déclaration de confidentialité à cet effet.

(d) seksuele intimidatie of intimidatie op basis van enig ander wettelijk beschermd criterium; (e) opdracht tot discriminatie op grond van een wettelijk beschermd criterium.

Art. 52.§ 1. De voorzitter, de plaatsvervangend voorzitter, de leden, effectieve en plaatsvervangende, de secretariaats-medewerkers en de experten zijn tot geheimhouding verplicht in verband met de feiten, persoonsgegevens, daden en inlichtingen waarvan ze kennisgenomen hebben tijdens of naar aanleiding van de werkzaamheden van de Commissie. Ze ondertekenen een hiertoe opgestelde vertrouwelijkheidsverklaring.

§ 2. Les données fournies à la Commission seront traitées de manière § 2. De aan de Commissie bezorgde gegevens zullen vertrouwelijk worden
confidentielle et conservées numériquement en lieu sûr afin qu'elles behandeld en op een veilige plaats digitaal worden bewaard zodat ze
ne soient pas accessibles aux tiers. Elles ne peuvent être consultées ontoegankelijk zijn voor derden. Ze mogen enkel geraadpleegd worden
que par les présidents, les membres et le personnel du secrétariat,
ainsi que par les travailleurs des arts en ce qui concerne leur door de voorzitters, de leden en de secretariaatsmedewerkers evenals
dossier personnel. door de kunstwerkers voor wat hun persoonlijk dossier betreft.

Art. 53.§ 1er. Les membres veillent à éviter tout conflit d'intérêt.

Art. 53.§ 1. De leden zien erop toe dat belangenconflicten worden vermeden.

Si un membre connait personnellement le demandeur, s'il a des liens Indien een lid de aanvrager persoonlijk kent, connecties heeft met de
avec lui et qu'il s'avère qu'il a manifestement un intérêt dans une aanvrager, en manifest een belang heeft bij een ingediende aanvraag
demande soumise, ainsi que dans toute situation susceptible de alsook bij elke situatie die op eender welke wijze de onpartijdigheid
compromettre d'une manière ou d'une autre l`impartialité ou of onafhankelijkheid van het lid in het gedrang kan brengen, moet dat
l'indépendance du membre, le membre concerné doit le signaler au lid dit melden aan de voorzitter en dient het lid de deelname aan de
président et laisser son suppléant participer à la réunion. vergadering over te laten aan het plaatsvervangend lid.
§ 2. Si le président ou le président suppléant de la chambre connaît § 2. Indien de voorzitter of de plaatsvervangend voorzitter de
personnellement le demandeur, s'il a des liens avec lui et qu'il aanvrager persoonlijk kennen, connecties hebben met de aanvrager en
s'avère qu'il a manifestement un intérêt dans une demande soumise, manifest een belang hebben bij een ingediende aanvraag alsook bij elke
ainsi que dans toute situation susceptible de compromettre d'une manière ou d'une autre l'impartialité ou l'indépendance du président ou du président suppléant, le président concerné doit le signaler respectivement au président suppléant ou au président et laisser siéger respectivement le président suppléant ou le président. § 3. Si le demandeur siège lui-même à la Commission, la demande sera traitée par une chambre dont le demandeur ne fait pas partie, lorsqu'il s'agit d'un traitement dans une chambre en composition restreinte. Si la demande est traitée en composition élargie, le demandeur doit se faire remplacer par son suppléant. situatie die op eender welke wijze hun onpartijdigheid of onafhankelijkheid in het gedrang kan brengen, moeten zij dit melden aan de plaatsvervangend voorzitter, respectievelijk voorzitter en dienen zij zich te laten vervangen door de plaatsvervangende voorzitter, respectievelijk de voorzitter. § 3. Indien de aanvrager zelf zetelt in de Commissie, wordt de aanvraag behandeld door een kamer waar de aanvrager geen deel van uitmaakt, wanneer het gaat om een behandeling in een kamer in beperkte samenstelling. Wordt de aanvraag behandeld in uitgebreide samenstelling, dan dient de aanvrager zich te laten vervangen door zijn plaatsvervangende.
§ 4. Les dispositions des paragraphes précédents s'appliquent non § 4. De bepalingen van de voorgaande paragrafen zijn niet alleen van
seulement au traitement d'une demande d'attestation du travail des toepassing bij het behandelen van een aanvraag voor een
arts ou d'une requête en recours, mais aussi au traitement d'une kunstwerkattest of een verzoek tot beroep, maar eveneens bij het
requête en suspension ou en annulation d'une attestation du travail behandelen van een aanvraag tot opschorting of nietigverklaring van
des arts et d'une requête en suspension ou en annulation de een kunstwerkattest en een aanvraag tot schorsing of annulatie van de
l'enregistrement d'un donneur d'ordre ou d'un exécutant dans le cadre registratie van een opdrachtgever of uitvoerder in het kader van de
de l'indemnité des arts en amateur. amateurkunstenvergoeding.
§ 5. Les membres doivent utiliser leur droit de vote pour le but pour § 5. De leden dienen hun stemrecht te gebruiken met het doel waarvoor
lequel il a été accordé. het hen werd toegekend.
Rémunération et remboursement de frais Vergoedingen en terugbetaling onkosten

Art. 54.Le paiement de jetons de présence et le remboursement des

Art. 54.De betaling van de presentiegelden en de terugbetaling van de

frais de déplacement seront effectués au cours du trimestre suivant le verplaatsingskosten zal gebeuren in de loop van het kwartaal volgende
trimestre auquel ils se rapportent. op het kwartaal waarop deze betrekking hebben.

Art. 55.§ 1er. Le remboursement des frais de déplacement s'effectue

Art. 55.§ 1. De terugbetaling van de verplaatsingskosten gebeurt

aux conditions fixées dans l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant onder de voorwaarden bepaald bij het koninklijk besluit van 18 januari
réglementation générale en matière de frais de parcours. 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten.
§ 2. Cela implique que chaque déplacement doit se faire à l'aide du § 2. Dit houdt in dat elke verplaatsing moet gebeuren met het
moyen de transport le moins onéreux pour le Trésor. Le remboursement vervoermiddel dat voor de Schatkist het minst duur is. De
s'effectue sur la base des tarifs officiels ou notoires et après terugbetaling gebeurt op basis van de officiële of algemeen bekende
remise au secrétariat d'un état de frais entièrement complété et tarieven en na indiening bij het secretariaat van een volledig
signé. Dispositions finales ingevulde en ondertekende kostenstaat.
Slotbepalingen

Art. 56.La commission peut à tout moment modifier le règlement

Art. 56.De Commissie kan altijd een wijziging in het huishoudelijk

d'ordre intérieur. Cette opération doit s'effectuer lorsqu'elle siège reglement doorvoeren. Dit dient te gebeuren wanneer zij zetelt in
en composition plénière. Ce vote a lieu conformément à l'article 3, § voltallige samenstelling. Deze stemming gebeurt conform artikel 3, § 3
3, de la loi Commission du travail des arts. van de Kunstwerkcommissiewet.

Art. 57.Le présent règlement d'ordre intérieur a été établi par la

Art. 57.Dit huishoudelijk reglement werd door de Commissie opgesteld

Commission lors de sa séance du 8 janvier 2024 et entre en vigueur tijdens haar zitting van 8 januari 2024 en treedt in voege na
après approbation des ministres ayant le Travail, les Affaires
sociales et le statut social des travailleurs indépendants dans leurs goedkeuring door de ministers bevoegd voor Werk, Sociale Zaken en het
attributions, conformément à l'article 11 de l'arrêté Commission du sociaal statuut der zelfstandigen, conform artikel 11 van het
travail des arts. Kunstwerkcommissiebesluit.
^