← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 MARS 2015. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 27 MAART 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des | samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid |
chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant | voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober |
nomination des membres de la sous-commission de la politique | 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het |
socioculturelle de l'égalité des chances | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en |
et du 9 mai 2008; | 9 mei 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
fédérations; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13; | juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des | Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van |
membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de | de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor |
l'égalité des chances, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la | gelijke kansen, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 8 |
Communauté française des 8 janvier 2014, 18 novembre 2014 et 5 | januari 2014, 18 november 2014 en 5 december 2014; |
décembre 2014; | |
Considérant la demande du 9 février 2015 de la FCJMP qui sollicite le | Gelet op de aanvraag op 9 februari 2015 van de FCJMP met het oog op de |
remplacement de M. Joël TANGHE, membre suppléant, par M. | vervanging van de heer Joël TANGHE, plaatsvervangend lid, door de heer |
François-David FRESCHT; | François-David FRESCHT; |
Considérant que le candidat remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidaat aan de benoemingsvoorwaarden beantwoordt |
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, |
d'information des jeunes et de leurs fédérations; | van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; |
Considérant que M. François-David FRESCHI est mandaté et proposé par | Overwegende dat de heer François-David FRESCHI gemandateerd en |
une fédération agréée dont la majorité des associations membres sont | |
agréées comme maisons de jeunes et membre de la commission | voorgedragen wordt door een erkende federatie waarvan de meerderheid |
consultative des maisons et centres de jeunes; | van de ledenverenigingen erkend worden als jeugdhuizen en lid zijn van |
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en | de adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra; |
remplacement de M. Joël TANGHE, M. François-David FRESCHI en qualité | Overwegende dat de heer François-David FRESCHI bijgevolg aangesteld |
de membre suppléant, | moet worden tot plaatsvervangend lid, ter vervanging van de heer Joël TANGHE, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 1° de l'arrêté ministériel du 7 octobre |
Artikel 1.Artikel 1, 1° van het ministerieel besluit van 7 oktober |
2013 est modifié comme suit : | 2013 wordt gewijzigd als volgt : |
Il est mis fin au mandat de : | Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van : |
Pour les représentants de chaque fédération agréée dont la majorité | Voor de vertegenwoordigers van elke erkende federatie waarvan de |
des associations membres sont agréées comme maisons de jeunes : | meerderheid van de ledenverenigingen erkend worden als jeugdhuizen : |
Pour la fédération des maisons et centres de jeunes en milieu | Voor de « Fédération des maisons et centres de jeunes en milieu |
populaire : | populaire » : |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
M. Joël TANGHE | De heer Joël TANGHE |
Tonny 60 | Tonny 60 |
6680 SAINTE-ODE | 6680 SAINTE-ODE |
Est nommé membre de la sous-commission de la politique socioculturelle | Benoemd wordt tot lid van de subcommissie voor het sociaal-culturele |
d'égalité des chances et chargé d'achever le mandat du membre qu'il | beleid voor gelijke kansen en belast wordt met het voleindigen van het |
remplace : | mandaat van het lid dat hij vervangt : |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
M. François-David FRESCHI | De heer François-David FRESCHI |
Rue de l'Etendard 4 | Standaardstraat 4 |
1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 27 mars 2015. | wordt. Brussel, 27 maart 2015. |
Mme I. SIMONIS | Mevr. I. SIMONIS |