← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les modèles des documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur "
Arrêté ministériel déterminant les modèles des documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur | Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor erkenning van de scholen voor het besturen van motorvoertuigen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
27 MARS 1998. - Arrêté ministériel déterminant les modèles des | 27 MAART 1998. - Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van |
documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de | de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
conduire et à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions | betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van 23 maart |
d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur | 1998 betreffende de voorwaarden voor erkenning van de scholen voor het |
besturen van motorvoertuigen | |
Le Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Veiligheid, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 23, modifié par les lois des 9 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 23, gewijzigd |
juillet 1976, 29 février 1984 et 18 juillet 1990 et les articles 26 et | bij de wetten van 9 juli 1976, 29 februari 1984 en 18 juli 1990 en de |
27, modifiés par les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990; | artikelen 26 en 27, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976 en 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément | rijbewijs; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de |
des écoles de conduite de véhicules à moteur; | voorwaarden voor erkenning van de scholen voor het besturen van |
motorvoertuigen; | |
Considérant que les Gouvernements de Régions ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 7 novembre 1997 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad, van 7 november 1997 over de |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 januari 1998 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde |
d'Etat, | wetten op de Raad van State, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Le signe visé aux articles 6, 2°, d) et 10, 2°, d) de |
Artikel 1.Het teken bedoeld in de artikelen 6, 2°, d) en 10, 2°, d) |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire est | van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
conforme au modèle qui figure à l'annexe 1. | is conform het model van bijlage 1. |
La demande de permis de conduire provisoire visée à l'article 7 du | De aanvraag om een voorlopig rijbewijs bedoeld in artikel 7 van |
même arrêté est conforme aux modèles qui figurent aux l'annexes 2, 3 | hetzelfde besluit is conform de modellen van bijlage 2, 3 en 4. |
et 4. L'attestation prévue à l'article 7 du même arrêté est conforme au | Het attest bedoeld in artikel 7 van hetzelfde besluit is conform het |
modèle qui figure à l'annexe 5. | model van bijlage 5. |
La demande de licence d'apprentissage visée à l'article 11 du même | De aanvraag om een leervergunning bedoeld in artikel 11 van hetzelfde |
arrêté est conforme au modèle qui figure à l'annexe 6. | besluit is conform het model van bijlage 6. |
La demande de permis de conduire visée à l'article 17, § 1er du même | De aanvraag om een rijbewijs bedoeld in artikel 17, § 1 van hetzelfde |
arrêté est conforme au modèle qui figure à l'annexe 7. | besluit is conform het model van bijlage 7. |
La demande de duplicata et l'attestation de la déclaration de vol ou | De aanvraag om een duplicaat en het attest van aangifte van diefstal |
de perte prévues aux article 50, § 2 du même arrêté sont conformes au | of verlies bedoeld in artikel 50, § 2 van hetzelfde besluit zijn |
modèle qui figure à l'annexe 8. | conform het model van bijlage 8. |
La demande de permis de conduire international visée à l'article 53 du | De aanvraag om een internationaal rijbewijs bedoeld in artikel 53 van |
même arrêté est conforme au modèle qui figure à l'annexe 9. | hetzelfde besluit is conform het model van bijlage 9. |
L'attestation visée à l'article 69, § 1er du même arrêté est conforme | Het attest bedoeld in artikel 69, § 1 van hetzelfde besluit is conform |
au modèle qui figure à l'annexe 10. | het model van bijlage 10. |
La demande d'échange de permis de conduire visée à l'article 79 du | De aanvraag tot omwisseling van het rijbewijs bedoeld in artikel 79 |
même arrêté est conforme au modèle qui figure à l'annexe 11. | van hetzelfde besluit is conform het model van bijlage 11. |
La demande de duplicata d'un certificat de sélection médicale visée à | De aanvraag om een duplicaat van een bewijs van geneeskundige |
l'article 85 du même arrêté est conforme au modèle qui figure à | schifting bedoeld in artikel 85 van hetzelfde besluit is conform het |
l'annexe 12. | model van bijlage 12. |
Art. 2.Le certificat d'enseignement théorique ou d'enseignement |
Art. 2.Het getuigschrift van theoretisch of praktisch onderricht en |
pratique et le certificat d'aptitude visés à l'article 13, § 6 de | het bekwaamheidsattest bedoeld in artikel 13, § 6 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des | besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor erkenning |
écoles de conduite de véhicules à moteur sont conformes au modèle qui | van de scholen voor het besturen van motorvoertuigen zijn conform het |
figure à l'annexe 13. | model van bijlage 13. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 16 décembre 1991 déterminant les |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 16 december 1991 tot bepaling van |
modèles visés à l'article 109 de l'arrêté royal du 6 mai 1988 relatif | de modellen bedoeld in artikel 109 van het koninklijk besluit van 6 |
au classement des véhicules en catégories, au permis de conduire, aux | mei 1988 betreffende de indeling van de voertuigen in categorieën, het |
décisions judiciaires portant déchéance du droit de conduire et aux | rijbewijs, de rechterlijke beslissingen houdende vervallenverklaring |
conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, | van het recht tot sturen en de voorwaarden voor erkenning van de |
est abrogé. | scholen voor het besturen van motorvoertuigen wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998. |
Bruxelles, le 27 mars 1998. | Brussel, 27 maart 1998. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |