Arrêté ministériel définissant la procédure de demande et de réalisation d'un rapport de suivi de travaux | Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure voor de aanvraag en de uitvoering van een rapport over de opvolging van de werken |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 27 MAI 2019. - Arrêté ministériel définissant la procédure de demande et de réalisation d'un rapport de suivi de travaux Les Ministres de l'Energie et du Logement, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 27 MEI 2019. - Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure voor de aanvraag en de uitvoering van een rapport over de opvolging van de werken De Ministers van Energie en Huisvesting, |
Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en | Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende |
matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, | verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie |
d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, | en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, |
d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de | plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en |
logement et de Fonction publique, l'article 36bis; | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 36bis; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 relatif à l'audit | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 |
logement, les articles 6 et 15, § 4, alinéa 3; | betreffende de audit van een woning, de artikelen 6 en 15, § 4, derde |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 instaurant un | lid; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 tot |
invoering van een premieregeling voor de uitvoering van een audit, van | |
régime de primes pour la réalisation d'un audit, de ses rapports de | de rapporten over de opvolging van de werken ervan en van de |
suivi des travaux et des investissements économiseurs d'énergie et de | investeringen tot bevordering van energiebesparing en van de renovatie |
rénovation d'un logement, l'article 8, § 2; | van een woning, artikel 8, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 24 mai 2019; | april 2019; Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 24 mei 2019; |
Vu le rapport du 17 mai 2019 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 17 mei 2019 opgemaakt overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours adressée au Conseil | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | |
dagen, gericht aan de Raad van State op 25 april 2019, overeenkomstig | |
d'Etat le 25 avril 2019 en application de l'article 84, § 1er, alinéa | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
1973; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973, | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrêtent : | Besluiten : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le demandeur : la personne morale ou la personne physique inscrite | 1° de aanvrager: de rechtspersoon of de natuurlijke persoon |
au registre de la population ou au registre des étrangers, qui | ingeschreven in het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister en |
sollicite la réalisation d'un audit; | die om een audit verzoekt; |
2° l'arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril 2019 relatif | 2° het besluit : het besluit van de Waalse Regering van 4 april 2019 |
à l'audit logement; | betreffende de audit van een woning; |
3° le scénario de la situation initiale : la description de la | 3° het scenario van de oorspronkelijke situatie : de beschrijving van |
situation existante le jour de la visite de l'auditeur, tenant compte | de situatie op de dag van het bezoek van de auditor, rekening houdend |
des caractéristiques de l'enveloppe délimitant le volume protégé du | met de kenmerken van de enveloppe die het beschermde volume van de |
logement ou du logement en devenir et des systèmes présents dans ledit | woning of de woning in wording en de systemen die in de genoemde |
logement; | woning aanwezig zijn, begrenst; |
4° le scénario de la situation existante modifiée : la description de | 4° het scenario van de gewijzigde bestaande situatie: de beschrijving |
la situation existante le jour de la visite de l'auditeur intégrant | van de situatie op de dag van het bezoek van de auditor, met inbegrip |
les projets de transformation envisagés par le demandeur à cette date, | van de op die datum door de aanvrager geplande verbouwingsprojecten, |
tenant compte des caractéristiques de l'enveloppe délimitant le volume | rekening houdend met de kenmerken van de enveloppe die het beschermde |
protégé du logement ou du logement en devenir et des systèmes présents | volume van de woning of de woning in wording en de systemen die in de |
dans ledit logement; | genoemde woning aanwezig zijn, begrenst |
5° le scénario de recommandations : la comparaison entre, d'une part, | 5° het scenario met aanbevelingen: de vergelijking tussen enerzijds de |
les résultats de l'analyse de la situation initiale, et le cas échéant | resultaten van de analyse van de oorspronkelijke situatie en, in |
de la situation existante modifiée, et, d'autre part, les résultats | voorkomend geval, de gewijzigde bestaande situatie en anderzijds de |
après recommandations; | resultaten na aanbevelingen; |
6° le règlement n° 812/2013 : le Règlement délégué (UE) n°812/2013 de | 6° de verordening nr. 812/2013: Gedelegeerde Verordening (EU) nr. |
la Commission du 18 février 2013, complétant la directive 2010/30/UE | 812/2013 van de Commissie van 18 februari 2013 ter aanvulling van |
du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l'étiquetage | Richtlijn 2010/30/EU van het Europees Parlement en de Raad wat de |
énergétique des chauffe-eau, des ballons d'eau chaude et des produits | energie-etikettering van waterverwarmingstoestellen, warmwatertanks en |
combinés constitués d'un chauffe-eau et d'un dispositif solaire; | pakketten van waterverwarmingstoestellen en zonne-energie-installaties betreft; |
7° le règlement n° 813/2013 : le Règlement (UE) n°813/2013 de la | 7° de verordening nr. 813/2013 : Verordening (EU) nr. 813/2013 van de |
Commission du 2 août 2013 portant application de la directive | Commissie van 2 augustus 2013 tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG |
2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les | van het Europees Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch |
exigences d'écoconception applicables aux dispositifs de chauffage des | ontwerp voor ruimteverwarmingstoestellen en |
locaux et aux dispositifs de chauffage mixtes; | combinatieverwarmingstoestellen betreft; |
8° le règlement n° 814/2013 : le Règlement (UE) n°814/2013 de la | 7° de verordening nr. 814/2013 : Verordening (EU) nr. 814/2013 van de |
Commission du 2 août 2013 portant application de la directive | Commissie van 2 augustus 2013 tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG |
2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les | van het Europees Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch |
exigences d'écoconception applicables aux chauffe-eau et aux ballons | ontwerp voor waterverwarmingstoestellen en warmwatertanks betreft. |
d'eau chaude. CHAPITRE II. - Procédure de demande de réalisation d'un rapport de | HOOFDSTUK II. - Procedure voor de aanvraag van de uitvoering van een |
suivi de travaux par l'administration | rapport over de opvolging van de werken door de administratie |
Art. 2.Pour l'application de l'article 6 de l'arrêté, le demandeur |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 6 van het besluit, dient de |
introduit une demande de réalisation d'un rapport de suivi de travaux | aanvrager een aanvraag voor de uitvoering van een rapport over de |
auprès de l'administration. | opvolging van de werken in bij de administratie. |
Pour être complète, la demande est constituée : | Om volledig te zijn, bestaat de aanvraag uit: |
1° du formulaire disponible auprès de l'administration et de ses | 1° het formulier dat bij de administratie verkrijgbaar is en de |
annexes, dûment complétés; | desbetreffende bijlagen, behoorlijk ingevuld; |
2° des pièces et éléments justificatifs visés aux articles 3 à 13. | 2° de bewCIsstukken en gegevens als bedoeld in de artikelen 3 tot en |
L'administration adresse au demandeur un accusé de réception dans les | met 13. De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen vijftien |
quinze jours à dater de la réception de la demande visée à l'alinéa 1er. | dagen na ontvangst van de aanvraag bedoeld in het eerste lid. |
Dans les soixante jours suivant l'accusé de réception, | Binnen 60 dagen na het bericht van ontvangst verzoekt de administratie |
l'administration invite le demandeur à fournir tout document | de aanvrager om alle documenten te verstrekken die nodig zijn om de |
nécessaire pour compléter la demande. Le demandeur dispose d'un délai | aanvraag aan te vullen. De aanvrager heeft 60 dagen vanaf de datum van |
de soixante jours à dater du courrier de l'administration pour fournir | de brief van de administratie om deze documenten aan de administratie |
ces documents à l'administration. | te verstrekken. |
Le défaut de transmission des documents demandés par l'administration | Indien de door de administratie gevraagde documenten niet binnen de in |
dans le délai prescrit à l'alinéa 4 entraîne le rejet de la demande. | lid 4 gestelde termijn worden toegezonden, wordt de aanvraag afgewezen. |
L'administration réalise le rapport de suivi dans les trente jours de | De administratie voltooit het rapport over de opvolging binnen dertig |
la réception de l'ensemble des éléments nécessaires à l'établissement | dagen na ontvangst van alle informatie die nodig is voor het opstellen |
dudit rapport. | van het rapport |
Le rapport de suivi est transmis par l'administration au demandeur | Het rapport over de opvolging wordt binnen vijftien dagen na |
dans les quinze jours à dater de son enregistrement sur la base de | registratie in de databank door de administratie aan de aanvrager |
données. | overgemaakt. |
CHAPITRE III. - Pièces justificatives | HOOFDSTUK III. - Bewijsstukken |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 3.Pour l'application de l'article 5, § 3, 3°, de l'arrêté, le |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 5, § 3, 3°, van het besluit, |
demandeur transmet à l'administration ou à l'auditeur au minimum les | maakt de aanvrager aan de administratie of de auditor ten minste de |
pièces justificatives suivantes pour chaque travail économiseur | volgende bewijsstukken over voor elke uitgevoerde energiebesparings- |
d'énergie ou de rénovation réalisé : | of renovatiewerkzaamheid : |
1° une copie de l'ensemble des factures; 2° une annexe technique mise à disposition par l'administration complétée, datée et signée par l'entrepreneur ayant réalisé les travaux ou par l'architecte, l'ingénieur architecte ou le responsable PEB ayant assuré le suivi de la réalisation des travaux ou par l'auditeur; 3° à défaut de mise à disposition par l'administration d'une annexe technique visée au 2°, une déclaration sur l'honneur mise à disposition par l'administration dûment complétée, datée et signée par le demandeur; 4° une photo démontrant l'effectivité des travaux; 5° les documents techniques visés au présent chapitre en fonction des travaux réalisés. L'annexe technique visée à l'alinéa 1er, 2°, contient au minimum les | 1° een afschrift van alle facturen; 2° een technische bijlage die ter beschikking wordt gesteld door de administratie, ingevuld, gedateerd en ondertekend door de aannemer die de werkzaamheden heeft uitgevoerd of door de architect, de ingenieur-architect of de EPB-verantwoordelijke die de voltooiing van de werkzaamheden heeft gecontroleerd, of door de auditor; 3° indien de administratie geen technische bijlage als bedoeld in punt 2° ter beschikking stelt, een door de administratie naar behoren ingevulde, gedateerde en door de aanvrager ondertekende verklaring op erewoord, die door de administratie ter beschikking wordt gesteld; 4° een foto die de effectiviteit van het werk laat zien; 5° de in dit hoofdstuk bedoelde technische documenten in functie van de uitgevoerde werkzaamheden. De in lid 1, punt 2°, bedoelde technische bijlage bevat ten minste de |
informations suivantes : | volgende informatie : |
1° les coordonnées de l'entrepreneur ayant réalisé les travaux; | 1° de contactgegevens van de ondernemer die de werkzaamheden heeft |
2° la localisation de l'immeuble dans lequel les travaux sont | uitgevoerd; 2° de ligging van het gebouw waarin de werkzaamheden worden |
effectués; | uitgevoerd; |
3° le numéro et la date des factures relatives aux travaux. | 3° het nummer en de datum van de facturen betreffende de |
Section 2. - Mise en conformité de l'installation électrique et de gaz | werkzaamheden.Afdeling 2. - Het in conformiteit brengen van de elektrische en gasinstallatie |
Art. 4.Afin de valider la mise en conformité de l'installation |
Art. 4.Om de in conformiteit brengen van de elektrische installatie |
électrique, le demandeur transmet une copie du certificat de | te valideren, maakt de aanvrager een afschrift over van het |
conformité délivré par l'organisme agréé, le cas échéant | Conformiteitsattest dat door de erkende instantie is afgegeven, in |
postérieurement à la réalisation des travaux de mise en conformité. | voorkomend geval na de uitvoering van de werkzaamheden voor het in |
conformiteit brengen. | |
Afin de valider la mise en conformité de l'installation de gaz, le | Om de in conformiteit brengen van de gasinstallatie te valideren, |
demandeur transmet une copie du certificat de conformité délivré soit | stuurt de aanvrager een afschrift van het Conformiteitsattest dat is |
par l'organisme agréé, soit par l'entrepreneur disposant de | afgegeven door de erkende instantie of door de ondernemer die over de |
l'habilitation gaz, label CERGA, le cas échéant postérieurement à la | gasvergunning (label CERGA) beschikt, in voorkomend geval, nadat de |
réalisation des travaux de mise en conformité. | werkzaamheden voor het in conformiteit brengen zijn uitgevoerd. |
L'entrepreneur disposant de l'habilitation gaz, label CERGA, valide la | De ondernemer die over de gasvergunning (label CERGA) beschikt, |
mise en conformité de l'installation de gaz uniquement lorsqu'il a | valideert het in conformiteit brengen van de gasinstallatie alleen |
réalisé lui-même les travaux. | maar als hij de werkzaamheden zelf heeft uitgevoerd. |
Section 3. - Installation d'une pompe à chaleur | Afdeling 3. - Installatie van een warmtepomp |
Art. 5.Afin de valider les travaux d'installation d'une pompe à |
Art. 5.Om de installatiewerkzaamheden van een warmtepomp voor |
chaleur pour l'eau chaude sanitaire, pour le chauffage ou combinée, le | sanitair warm water, voor verwarming of gecombineerd gebruik te |
demandeur transmet : | valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken: |
1° une note de calcul du système de prélèvement d'énergie reprenant | 1° een berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming met de in |
les données visées au point 1 de l'annexe; | punt 1 van de bijlage bedoelde gegevens; |
2° une copie du certificat Qualiwall attestant que l'installateur est | 2° een afschrift van een certificaat Qualiwall waaruit blijkt dat de |
certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 6°, | installateur gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un | 3, § 2, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 |
système de certification des installateurs de systèmes de production | tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van |
d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des | systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor |
travaux liés à l'efficacité énergétique; | vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren; |
3° une copie de la déclaration de conformité de l'installation établie | 3° een afschrift van de verklaring van conformiteit van de installatie |
par un installateur certifié pour les activités visées à l'article 3, | opgemaakt door een installateur die gecertificeerd is voor de |
§ 2, alinéa 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin | activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 6°, van het |
2013 mettant en place un système de certification des installateurs de | besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een |
systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et | certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor |
des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique, sur la | energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die |
werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren, op basis van een | |
base d'un modèle-type de l'administration; | type-model van de administratie; |
4° une copie de l'offre-type d'installations de pompes à chaleur | 4° een afschrift van het type-aanbod van warmtepompinstallaties |
publiée sur le site internet de l'administration, complétée et signée | bekendgemaakt op de internetsite van de administratie, ingevuld en |
par le demandeur et l'installateur. | ondertekend door de aanvrager en de installateur. |
Art. 6.Afin de valider les travaux d'installation d'une pompe à |
Art. 6.Om de installatiewerkzaamheden van een warmtepomp voor |
chaleur pour l'eau chaude sanitaire, le demandeur transmet : | sanitair warm water te valideren, moet de aanvrager het volgende |
1° pour les pompes à chaleur soumises aux règlements n° 812/2013 et n° | overmaken : 1° voor warmtepompen die onder de Verordeningen nr. 812/2013 en nr. |
814/2013 vallen, een kopie van het energie-etiket van het | |
814/2013, une copie de l'étiquette énergétique de l'appareil installé, | geïnstalleerde apparaat, zoals gedefinieerd in Verordening nr. |
telle que définie par le règlement n° 812/2013; | 812/2013; |
2° pour les pompes à chaleur soumises uniquement au règlement n° | 2° voor warmtepompen die alleen onder Verordening nr. 814/2013 vallen, |
814/2013, une copie de la fiche technique telle que définie par le | een kopie van de technische fiche zoals gedefinieerd in Verordening |
règlement n° 814/2013. | nr. 814/2013. |
Art. 7.Afin de valider les travaux d'installation d'une pompe à |
Art. 7.Om de installatiewerkzaamheden van een warmtepomp voor |
chaleur pour le chauffage ou combinée, le demandeur transmet : | verwarming of gecombineerd gebruik te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken : |
1° pour les pompes à chaleur soumises au règlement n° 813/2013, une | 1° voor warmtepompen die onder Verordening nr. 813/2013 vallen, een |
photocopie de la fiche technique complète telle que définie par le | fotokopie van de volledige technische fiche zoals gedefinieerd in |
règlement n° 813/2013; | Verordening nr. 813/2013. |
2° pour les pompes à chaleur non soumises au règlement n° 813/2013, | 2° voor warmtepompen die niet onder Verordening (EEG) nr. 813/2013 |
vallen, een afschrift van het testverslag dat is uitgevoerd | |
une copie du rapport de test réalisé soit selon la norme NBN EN 14511 | overeenkomstig de norm NBN EN 14511 die op het ogenblik van de test |
en vigueur lors de la réalisation du test, soit selon la norme NBN EN | van kracht is of overeenkomstig de norm NBN EN 15879-1 door een |
15879-1, par un laboratoire satisfaisant aux exigences générales | laboratorium dat voldoet aan de algemene eisen van de norm NBN EN |
prévues par la norme NBN EN ISO/IEC 17025 pour la réalisation d'essais | ISO/IEC 17025 voor het testen van warmtepompen of voor een andere |
sur les pompes à chaleur ou pour une autre application. | toepassing. |
Section 4. - Installation d'un chauffe-eau solaire | Afdeling 4. - Installatie van een zonneboiler |
Art. 8.Afin de valider les travaux d'installation d'un chauffe-eau |
Art. 8.Om de installatiewerkzaamheden van een zonneboiler te |
solaire, le demandeur transmet : | valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken : |
1° la copie d'un certificat Qualiwall attestant que l'installateur est | 1° een afschrift van een certificaat Qualiwall waaruit blijkt dat de |
certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 2°, | installateur gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un | 3, § 2, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 |
système de certification des installateurs de systèmes de production | tot invoering van een certificeringsregeling voor installateurs van |
d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des | systemen voor energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor |
travaux liés à l'efficacité énergétique; | vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren; |
2° une copie de la déclaration de conformité de l'installation établie | 2° een afschrift van de verklaring van conformiteit van de installatie |
par un installateur certifié pour les activités visées à l'article 3, | opgemaakt door een installateur die gecertificeerd is voor de |
§ 2, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin | activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 2°, van het |
2013 mettant en place un système de certification des installateurs de | besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een |
systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et | certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor |
des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique, sur la | energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die |
werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren, op basis van een | |
base d'un modèle-type de l'administration; | type-model van de administratie; |
3° une copie de l'offre-type d'installations solaires thermiques | 3° een afschrift van het type-aanbod van thermische zonne-installaties |
publiée sur le site internet de l'administration, complétée et signée | bekendgemaakt op de internetsite van de administratie, ingevuld en |
par le demandeur et l'installateur. | ondertekend door de aanvrager en de installateur. |
Section 5. - Installation d'un système de ventilation | Afdeling 5. - Installatie van een ventilatiesysteem |
Art. 9.Afin de valider les travaux d'installation d'un système de |
Art. 9.Om de installatiewerkzaamheden van een ventilatiesysteem te |
ventilation, le demandeur transmet : | valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken : |
1° un rapport attestant de la conformité des débits de ventilation | 1° een verslag waarin de conformiteit van de daadwerkelijk uitgevoerde |
effectivement mis en oeuvre et de leur conformité par rapport aux | verluchtingsdebieten en hun conformiteit wordt bevestigd met de |
débits exigés à l'article 22, § 2, de l'arrêté ministériel du 27 mai | debieten vereist door artikel 22, § 2, van het ministerieel besluit |
van 27 mei 2019 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering | |
2019 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 avril | van 4 april 2019 tot invoering van een premieregeling voor de |
2019 instaurant un régime de primes pour la réalisation d'un audit, de | uitvoering van een audit, van de rapporten over de opvolging van de |
ses rapports de suivi des travaux et des investissements économiseurs | werken ervan en van de investeringen tot bevordering van |
d'énergie et de rénovation d'un logement. | energiebesparing en van de renovatie van een woning |
2° un rapport de test du récupérateur de chaleur établi selon la norme | 2° een testverslag van de warmterecuperator, opgesteld overeenkomstig |
NBN EN 308 complétée par l'annexe de G l'annexe A1 de l'arrêté du | de norm NBN EN 308, aangevuld met bijlage G van bijlage A1 van het |
Gouvernement wallon du 15 mai 2014 portant exécution du décret du 28 | besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot uitvoering van het |
novembre 2013 relatif à la performance énergétique des bâtiments. | decreet van 28 november 2013 betreffende de energieprestatie van |
Concernant l'alinéa 1er, 1°, le débit de chaque bouche de ventilation | gebouwen Met betrekking tot punt 1, 1°, wordt het debiet van elke mechanische |
mécanique est mesuré et, le cas échéant, la capacité de chaque | ventilatie-eenheid gemeten en wordt, indien van toepassing, het |
ouverture de ventilation naturelle est justifiée à l'aide de la | vermogen van elke natuurlijke ventilatieopening gerechtvaardigd aan de |
documentation technique. | hand van de technische documentatie. |
Section 6. - Augmentation des rendements des installations de | Afdeling 6. - Verhoging van de rendementen van verwarmings- en |
chauffage et d'eau chaude sanitaire | sanitair warm water systemen |
Art. 10.Afin de valider les travaux d'amélioration des systèmes de |
Art. 10.Om de werkzaamheden ter verbetering van de |
chauffage, le demandeur transmet les documents suivants en fonction | verwarmingssystemen te valideren, dient de aanvrager de volgende |
des travaux réalisés : | documenten in op basis van de uitgevoerde werkzaamheden : |
1° tout document attestant des caractéristiques thermiques de | 1° elk document dat de thermische eigenschappen van de geplaatste |
l'isolant placé ainsi que de son épaisseur; | isolatie en de dikte ervan bewijst; |
2° une photo ou une copie de l'étiquette énergétique telle que définie | 2° een foto of een afschrift van het energie-etiket zoals gedefinieerd |
par le Règlement 812 ou une copie de la Fiche Technique telle que | in Verordening 812 of een kopie van de Technische Fiche zoals |
définie par le Règlement 814 du ballon d'eau chaude installé; | gedefinieerd in Verordening 814 van de geïnstalleerde warmwatertank; |
3° une note expliquant les éléments mis en oeuvre pour veiller à | 3° een toelichting bij de elementen die ervoor moeten zorgen dat de |
limiter les températures de départ et de retour des circuits | aanvoer- en retourtemperatuur van de emissiecircuits tot de laagst |
d'émission à la valeur la plus basse possible. | mogelijke waarde worden beperkt. |
Art. 11.Afin de valider les travaux d'amélioration du système de |
Art. 11.Om de werkzaamheden ter verbetering van het systeem voor de |
production d'eau chaude sanitaire, le demandeur transmet les documents | productie van sanitair warm water te valideren, dient de aanvrager de |
suivants : | volgende documenten in : |
1° tout document attestant des caractéristiques thermiques de | 1° elk document dat de thermische eigenschappen van de geplaatste |
l'isolant placé ainsi que de son épaisseur; | isolatie en de dikte ervan bewijst; |
2° une photo ou une copie de l'étiquette énergétique telle que définie | 2° een foto of een afschrift van het energie-etiket zoals gedefinieerd |
par le règlement n° 812/2013 ou une copie de la Fiche Technique telle | in Verordening nr. 812/2013 of een kopie van de Technische Fiche zoals |
que définie par le règlement n° 814/2013 du ballon d'eau chaude | gedefinieerd in Verordening nr. 814/2013 van de geïnstalleerde |
installé. | warmwatertank. |
Section 7. - Installation d'une chaudière biomasse | Afdeling 7. - Installatie van een biomassa verwarmingsketel |
Art. 12.Afin de valider les travaux d'installation d'une chaudière |
Art. 12.Om de installatiewerkzaamheden van een biomassa |
biomasse, le demandeur transmet : | verwarmingsketel te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken : |
1° une copie du rapport de test réalisé selon la norme NBN EN 303-5 en | 1° een kopie van het testrapport, uitgevoerd in overeenstemming met de |
vigueur lors de la réalisation du test; | norm NBN EN 303-5 dat op het moment van de test van kracht is |
2° une copie du certificat Qualiwall attestant que l'installateur est | 2° een afschrift van een certificaat Qualiwall waaruit blijkt dat de |
installateur gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel | |
certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 5°, | 3, § 2, eerste lid, 5°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un | juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor |
système de certification des installateurs de systèmes de production | installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare |
d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des | energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie |
travaux liés à l'efficacité énergétique; | uitvoeren; |
3° une copie de la déclaration de conformité de l'installation établie | 3° een afschrift van de verklaring van conformiteit van de installatie |
par un installateur certifié pour les activités visées à l'article 3, | opgemaakt door een installateur die gecertificeerd is voor de |
§ 2, alinéa 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin | activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 5°, van het |
2013 mettant en place un système de certification des installateurs de | besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een |
systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et | certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor |
des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique, sur la | energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die |
werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren, op basis van een | |
base d'un modèle-type de l'administration; | type-model van de administratie; |
Section 8. - Installation d'un poêle biomasse local | Afdeling 8. - Installatie van een lokale biomassakachel |
Art. 13.Afin de valider les travaux d'installation d'un poêle |
Art. 13.Om de installatiewerkzaamheden van een lokale biomassakachel |
biomasse local, le demandeur transmet : | te valideren, moet de aanvrager het volgende overmaken : |
1° une copie du rapport de test réalisé selon la norme NBN EN 14785, | 1° een afschrift van het testrapport uitgevoerd volgens de norm NBN EN |
NBN EN 13240, NBN EN 13229, NBN EN 12809 ou NBN EN 15250, déterminée | 14785, NBN EN 13240, NBN EN 13229, NBN EN 12809 of NBN EN 15250, |
selon le type de poêle, en vigueur lors de la réalisation du test; | bepaald volgens het type kachel, dat van kracht was op het ogenblik van de test; |
2° une copie du certificat Qualiwall attestant que l'installateur est | 2° een afschrift van een certificaat Qualiwall waaruit blijkt dat de |
installateur gecertificeerd is voor de activiteiten bedoeld in artikel | |
certifié pour les activités visées à l'article 3, § 2, alinéa 1er, 5° | 3, § 2, eerste lid, 5°, van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin 2013 mettant en place un | juin 2013 tot invoering van een certificeringsregeling voor |
système de certification des installateurs de systèmes de production | installateurs van systemen voor energieproductie uit hernieuwbare |
d'énergie à partir de sources renouvelables et des professionnels des | energiebronnen en voor vaklui die werken i.v.m. energie-efficiëntie |
travaux liés à l'efficacité énergétique; | uitvoeren; |
3° une copie de la déclaration de conformité de l'installation établie | 3° een afschrift van de verklaring van conformiteit van de installatie |
par un installateur certifié pour les activités visées à l'article 3, | opgemaakt door een installateur die gecertificeerd is voor de |
activiteiten bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, 6°, van het | |
§ 2, alinéa 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juin | besluit van de Waalse Regering van 27 juin 2013 tot invoering van een |
2013 mettant en place un système de certification des installateurs de | certificeringsregeling voor installateurs van systemen voor |
systèmes de production d'énergie à partir de sources renouvelables et | energieproductie uit hernieuwbare energiebronnen en voor vaklui die |
des professionnels des travaux liés à l'efficacité énergétique, sur la | werken i.v.m. energie-efficiëntie uitvoeren, op basis van een |
base d'un modèle-type de l'administration. | type-model van de administratie; |
CHAPITRE IV. - Calcul des kilowattheures économisés | HOOFDSTUK IV. - Berekening van de bespaarde kilowatturen |
Art. 14.Les gains énergétiques visés à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, |
Art. 14.De energiewinsten bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, 3°, |
3°, et § 3, 3°, de l'arrêté correspondent aux kilowattheures | en § 3, 3°, van het besluit komen overeen met de bespaarde |
économisés entre le scénario de la situation initiale et le scénario | kilowatturen tussen het scenario van de oorspronkelijke situatie en |
de recommandations ou, en cas de modification du volume protégé, entre | het scenario met aanbevelingen of, in geval van een wijziging van het |
le scénario de la situation existante modifiée et le scénario de | beschermde volume, tussen het scenario van de gewijzigde bestaande |
recommandations. | situatie en het scenario met aanbevelingen. |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2019. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2019. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 5, 2° à 4°, et 12, 2° et | In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 5, 2° tot 4°, en |
3°, entrent en vigueur le 1er juillet 2020. | 12, 2° en 3°, in werking op 1 juli 2020. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 13, 2° et 3°, entre en | In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 13, 2° en 3°, in |
vigueur le 1er janvier 2021. | werking op 1 januari 2021. |
Namur, le 27 mai 2019. | Namen 27 mei 2019. |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Annexe à l'arrêté ministériel du 27 mai 2019 définissant la procédure | Bijlage bij het ministerieel besluit van 27 mei 2019 tot bepaling van |
de demande et de réalisation d'un rapport de suivi de travaux Données devant figurer dans la note de calcul du système de prélèvement d'énergie des pompes à chaleur 1. Captation d'énergie dans l'eau La captation d'énergie peut s'effectuer soit dans les eaux de surface (rivières, étangs, lacs,...), soit dans les eaux profondes (nappes phréatiques, puits,...), de manière « statique » ou « dynamique ». La note de calcul du système de prélèvement d'énergie comprend notamment : - dans le cas d'une captation « dynamique » (par pompage), le dimensionnement des éventuels échangeurs thermiques intermédiaires, les débits de fluides, les deltas de température, la puissance des auxiliaires,... | de procedure voor de aanvraag en de uitvoering van een rapport over de opvolging van de werken Gegevens die moeten worden opgenomen in de berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming van de warmtepompen 1. Energiewinning in water De energiewinning kan verricht worden hetzij in oppervlaktewateren (rivieren, vijvers, meren,...), hetzij in diepe wateren (grondwaterlagen, putten,...), op "statische" of "dynamische" wijze. De berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming bevat met name het volgende: - in het geval van een "dynamische" winning (door oppompen), omvat het o.a. de dimensionering van de eventuele tussenwarmtewisselaars, de vloeistofdebieten, de temperatuurdelta's, het vermogen van de hulpmiddelen... |
- dans le cas d'une captation « statique » (par échangeur noyé), le | - in het geval van een "statische" winning (via een onder water |
dimensionnement de l'échangeur de l'éventuel bassin artificiel ou de | gezette wisselaar), omvat het o.a. de dimensionering van de wisselaar, |
la source naturelle,... | van het eventuele kunstmatig bekken of van de natuurlijke bron,... |
2. Captation d'énergie dans le sol | 2. Energiewinning in de grond |
La captation d'énergie peut s'effectuer soit par un évaporateur | De energiewinning kan verwezenlijkt worden hetzij met een begraven |
enfoui, soit par un échangeur thermique à eau glycolée enfoui dans le | verdamper, hetzij met een warmtewisselaar met glycolwater die in de |
sol. | grond begraven is. |
La note de calcul du système de prélèvement d'énergie comprend | De berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming bevat met |
notamment : | name het volgende : |
- dans le cas de l'utilisation d'un fluide intermédiaire tel que l'eau | - bij gebruik van een tussenvloeistof zoals glycolwater, gaat het om |
glycolée, le dimensionnement soit de l'échangeur thermique placé | de dimensionering van de horizontaal geplaatste warmtewisselaar of om |
horizontalement, soit de la ou des sondes verticales ainsi que le | de verticale sonde(s), alsook het debiet van de secundaire vloeistof |
débit du fluide secondaire et la puissance des auxiliaires; | en het vermogen van de hulpmiddelen; |
- dans le cas d'un évaporateur enfoui horizontal ou vertical, le | - in het geval van een horizontale of verticale begraven verdamper, |
dimensionnement de ce dernier. | gaat het om de dimensionering van die verdamper. |
3. Captation d'énergie dans l'air extérieur La captation d'énergie peut s'effectuer sur l'air extérieur de manière « statique » ou « dynamique ». Dans le cas d'une captation statique, lorsqu'un fluide secondaire est utilisé, la note de calcul du système de prélèvement d'énergie comprend notamment son débit et la puissance des auxiliaires. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 mai 2019 définissant la procédure de demande et de réalisation d'un rapport de suivi de travaux. | 3. Energiewinning in de buitenlucht In de lucht kan de energiewinning op statische of dynamische wijze verwezenlijkt worden. In het geval van een statische winning, wanneer een secundaire vloeistof wordt gebruikt, bevat de berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming met name zijn debiet en het vermogen van de hulpmiddelen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 mei 2019 tot bepaling van de procedure voor de aanvraag en de uitvoering van een rapport over de opvolging van de werken. |
Namur, le 27 mai 2019. | Namen 27 mei 2019. |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |
V. DE BUE | V. DE BUE |