Arrêté ministériel portant exécution de divers arrêtés relatifs à la politique du logement en Flandre | Ministerieel besluit houdende de uitvoering van diverse besluiten met betrekking tot het woonbeleid in Vlaanderen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Aménagement du Territoire, Politique du Logement et Patrimoine immobilier 27 MAI 2014. - Arrêté ministériel portant exécution de divers arrêtés relatifs à la politique du logement en Flandre La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | VLAAMSE OVERHEID Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed 27 MEI 2014. - Ministerieel besluit houdende de uitvoering van diverse besluiten met betrekking tot het woonbeleid in Vlaanderen De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
articles 34, § 1er, alinéa premier, 1°, 42, alinéa premier, remplacé | artikel 34, § 1, eerste lid, 1°, artikel 42, eerste lid, vervangen bij |
par le décret du 24 mars 2006 et modifié par les décrets des 29 avril | het decreet van 24 maart 2006 en gewijzigd bij de decreten van 29 |
2011 et 23 décembre 2011, 60, § 1er, alinéa deux, et 63, modifié en | april 2011 en 23 december 2011, artikel 60, § 1, tweede lid, en |
dernier lieu par le décret du 31 mars 2013 ; | artikel 63, laatst gewijzigd bij het decreet van 31 maart 2013; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2011 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2011 |
l'organisation du contrôle, visé à l'article 29bis du Code flamand du | houdende de organisatie van het toezicht, vermeld in artikel 29bis van |
Logement, article 12, alinéa premier, 3° ; | de Vlaamse Wooncode, artikel 12, eerste lid, 3° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2012 arrêtant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2012 tot |
modalités pour les contributions des acteurs du logement social et des | vaststelling van nadere regels voor de bijdragen van de sociale |
acteurs privés au financement de la Société flamande du Logement | woonactoren en de private actoren in de financiering van de Vlaamse |
social, article 13, alinéa deux ; | Maatschappij voor Sociaal Wonen, artikel 13, tweede lid; |
Vu l'arrêté de financement du 21 décembre 2012, articles 13, § 4, | Gelet op het Financieringsbesluit van 21 december 2012, artikel 13, § |
alinéa deux, 14, § 3, alinéa premier, 7°, 15, § 1er, alinéa quatre, | 4, tweede lid, artikel 14, § 3, eerste lid, 7°, artikel 15, § 1, |
20, § 1er, alinéa deux, 23, § 2, alinéa trois, et 28, § 1er, alinéa | vierde lid, artikel 20, § 1, tweede lid, artikel 23, § 2, derde lid, |
premier ; | en artikel 28, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 octobre 2008 fixant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 22 oktober 2008 tot bepaling van |
relatives aux aspects de gestion internes et transactions immobilières | nadere regels met betrekking tot de interne beheersaspecten en de |
des sociétés de logement social ; | onroerende transacties van de sociale huisvestingsmaatschappijen; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 décembre 2008 définissant les conditions | Gelet op het ministerieel besluit van 9 december 2008 tot bepaling van |
de détermination de l'acompte sur la correction sociale régionale | de voorwaarden voor de vaststelling van het voorschot op de |
(GSC) et les conditions du calcul de la correction sociale régionale | gewestelijke sociale correctie (GSC) en voor de berekening van de |
définitive ; | definitieve gewestelijke sociale correctie; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 décembre 2008 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 9 december 2008 houdende |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la | uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 |
procédure de planification, l'établissement et l'approbation des | houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de |
programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des | goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de |
projets de logement sociaux et portant le financement des opérations | planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de |
dans le cadre de projets de logement sociaux ; | financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 2 avril 2014 ; | Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 2 april |
Vu l'avis 55.963/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2014, en | 2014; Gelet op advies 55.963/3 van de Raad van State, gegeven op 5 mei 2014, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « | 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Wonen-Vlaanderen » (Agence du Logement-Flandre) du Ministère flamand | rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen van het Vlaams Ministerie |
de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du | Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; |
Patrimoine immobilier ; | |
2° GSC : la correction sociale régionale ; | 2° GSC: de gewestelijke sociale correctie; |
3° SHM : une société de location sociale agréée, telle que visée à | 3° SHM: een erkende sociale huisvestingmaatschappij, als vermeld in |
l'article 40 du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du | artikel 40 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse |
Logement ; | Wooncode; |
4° VMSW : la Société flamande du Logement social, créée par l'article | 4° VMSW: de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, opgericht bij |
30 du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement | artikel 30 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse |
; | Wooncode. |
CHAPITRE 2. - Composition de la Plate-forme de Concertation du Logement social | HOOFDSTUK 2. - Samenstelling van het Overlegplatform Sociaal Wonen |
Art. 2.La Plate-forme de Concertation du Logement social, visée au |
Art. 2.Het Overlegplatform Sociaal Wonen, vermeld in hoofdstuk 4 van |
chapitre 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2012 | het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2012 tot |
arrêtant des modalités pour les contributions des acteurs du logement | vaststelling van nadere regels voor de bijdragen van de sociale |
social et des acteurs privés au financement de la Société flamande du | woonactoren en de private actoren in de financiering van de Vlaamse |
Logement social, est composée de la manière suivante : | Maatschappij voor Sociaal Wonen, wordt als volgt samengesteld: |
1° trois représentants, proposés par l'Association des Sociétés | 1° drie vertegenwoordigers, voorgedragen door de Vereniging van |
flamandes du Logement ; | Vlaamse Huisvestingsmaatschappijen; |
2° deux représentants, proposés par les Sociétés agréées flamandes ; | 2° twee vertegenwoordigers, voorgedragen door de Vlaamse Erkende Maatschappijen; |
3° un représentant du VWF, visé à l'article 50 du décret du 15 juillet | 3° één vertegenwoordiger van het VWF, vermeld in artikel 50 van het |
1997 contenant le Code flamand du Logement ; | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; |
4° un représentant proposé par l'Association des Villes et Communes | 4° één vertegenwoordiger, voorgedragen door de Vereniging van Vlaamse |
flamandes ; | Steden en Gemeenten; |
5° un représentant, proposé par l'asbl Huurpunt ; | 5° één vertegenwoordiger, voorgedragen door Huurpunt vzw; |
6° six représentants, proposés par la VMSW. | 6° zes vertegenwoordigers, voorgedragen door de VMSW. |
Art. 3.La Plate-forme de Concertation du Logement social établit un |
Art. 3.Het Overlegplatform Sociaal Wonen stelt een huishoudelijk |
règlement d'ordre intérieur réglant la prise de décision et | reglement op dat de interne wijze van besluitvorming en de interne |
l'organisation internes. | organisatie regelt. |
CHAPITRE 3. - Détermination du calcul de la GSC et du pourcentage des | HOOFDSTUK 3. - Bepaling van de berekeningswijze van de GSC en het |
subventions d'infrastructure | subsidiepercentage van de infrastructuursubsidies |
Art. 4.§ 1er. Les SHM mettent à disposition de la VMSW et de l'agence |
Art. 4.§ 1. De SHM's stellen binnen de perken, vermeld in paragraaf |
par voie électronique, dans les limites visées au paragraphe 2, les | 2, de nodige gegevens voor de berekening van de GSC elektronisch ter |
données nécessaires pour le calcul de la GSC. | beschikking van de VMSW en van het agentschap. |
§ 2. Les SHM transmettent au plus tard le 28 février de chaque année | § 2. Uiterlijk op 28 februari van elk referentiejaar bezorgen de SHM's |
de référence les données disponibles sur cette année. | de beschikbare gegevens over het referentiejaar. |
Les SHM transmettent au plus tard le 28 février de l'année suivant | Uiterlijk op 28 februari van het jaar dat volgt op het referentiejaar, |
l'année de référence les données exactes sur l'année de référence. | bezorgen de SHM's de exacte gegevens over het referentiejaar. |
Art. 5.§ 1er. La VMSW calcule dans l'année de référence l'acompte sur |
Art. 5.§ 1. In het referentiejaar berekent de VMSW voor elke SHM |
la GSC de cette année pour chaque SHM séparément. | afzonderlijk het voorschot op de GSC voor dat referentiejaar. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er la VMSW ne calcule par d'acompte | § 2. In afwijking van paragraaf 1 berekent de VMSW geen voorschot op |
sur la GSC si la SHM n'a pas respecté pour l'année de référence | de GSC als de SHM voor het referentiejaar de verplichting, vermeld in |
l'obligation, visée à l'article 4, § 2, alinéa premier. | artikel 4, § 2, eerste lid, niet heeft nageleefd. |
Lorsque l'alinéa premier s'applique, la VMSW informe la SHM en | Als het eerste lid van toepassing is, brengt de VMSW de SHM in kwestie |
question du non-calcul de l'acompte. | op de hoogte van de niet-berekening van het voorschot. |
Art. 6.§ 1er. Dans l'année suivant l'année de référence la VMSW |
Art. 6.§ 1. In het jaar dat volgt op het referentiejaar, berekent de |
calcule pour chaque SHM séparément la GSC définitive pour cette année, | VMSW voor elke SHM afzonderlijk de definitieve GSC voor het |
sur la base des données sur cette année fournies par la SHM. | referentiejaar, op basis van de door de SHM aangereikte gegevens over |
het referentiejaar. | |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er la VMSW ne calcule pas de GSC | § 2. In afwijking van paragraaf 1 berekent de VMSW geen definitieve |
définitive si la SHM n'a pas respecté l'obligation, visée à l'article | GSC als de SHM voor het referentiejaar de verplichting, vermeld in |
4, § 2, alinéa deux pour l'année de référence. | artikel 4, § 2, tweede lid, niet heeft nageleefd. |
Lorsque l'alinéa premier s'applique, la VMSW informe la SHM en | Als het eerste lid van toepassing is, brengt de VMSW de SHM in kwestie |
question du non-calcul de la GSC définitive. | op de hoogte van de niet-berekening van de definitieve GSC. |
§ 3. Au plus tard au 30 juin de l'année suivant l'année de référence, | § 3. Uiterlijk op 30 juni van het jaar dat volgt op het |
la VMSW transmet un décompte pour chaque SHM séparément à l'agence. | referentiejaar, bezorgt de VMSW het agentschap een afrekening voor |
elke SHM afzonderlijk. | |
Le décompte, visée à l'alinéa premier, comprend au moins les données | De afrekening, vermeld in het eerste lid, bevat minstens de volgende |
suivantes : | gegevens: |
1° un tableau donnant un aperçu des recettes et des dépenses de la SHM | 1° een tabel met een overzicht van de inkomsten en uitgaven van de |
; | SHM; |
2° la GSC définitive pour l'année de référence, calculée conformément | 2° de definitieve GSC voor het referentiejaar, berekend conform |
au paragraphe 1er ; | paragraaf 1; |
3° l'acompte sur la GSC effectivement payé pour l'année de référence ; | 3° het effectief uitbetaalde voorschot op de GSC voor het |
4° l'acompte sur la GSC pour l'année suivant l'année de référence, le | referentiejaar; 4° het voorschot op de GSC voor het jaar dat volgt op het |
cas échéant déduit du montant, visé à l'article 28, § 3, de l'Arrêté | referentiejaar, in voorkomend geval verrekend met het bedrag, vermeld |
de Financement du 21 décembre 2012 ; | in artikel 28, § 3, van het Financieringsbesluit van 21 december 2012; |
5° le solde positif ou négatif des montants, visés aux points 2°, 3° | 5° het positieve of negatieve saldo van de bedragen, vermeld in punt |
et 4°. | 2°, 3° en 4°. |
Au plus tard vingt jours ouvrables après la réception des décomptes | Uiterlijk twintig werkdagen na de ontvangst van de afrekeningen legt |
l'agence les soumet à l'approbation du Ministre, accompagnées de son | het agentschap de afrekeningen samen met zijn eindadvies ter |
avis final. | goedkeuring voor aan de minister. |
Le Ministre prend une décision d'approbation ou de désapprobation des | De minister neemt een beslissing tot goedkeuring of afkeuring van de |
décomptes. Une décision d'approbation mentionne toujours le montant | afrekeningen. Een goedkeuringsbeslissing vermeldt altijd het totale |
total des soldes des décomptes approuvés. | bedrag van de saldi van de goedgekeurde afrekeningen. |
Art. 7.Pour être admissible à la subvention d'acquisition telle que |
Art. 7.Om in aanmerking te komen voor een subsidie voor een |
verwerving als vermeld in artikel 4, § 1, 2°, b), van het | |
visée à l'article 4, § 1er, 2°, b) de l'Arrêté de Financement du 21 | Financieringsbesluit van 21 december 2012, bevat het aanvraagdossier |
décembre 2012, le dossier de demande comprend une attestation de | een attest waaruit blijkt dat de verwerving beantwoordt aan een van de |
conformité de l'acquisition aux critères, visés à l'article 20, § 1er, | criteria, vermeld in artikel 20, § 1, eerste lid, van het |
alinéa premier de l'Arrêté de Financement du 21 décembre 2012. | Financieringsbesluit van 21 december 2012. |
Sur la demande de l'initiateur l'agence peut délivrer une attestation | Op verzoek van de initiatiefnemer kan het agentschap een attest als |
telle que visée à l'alinéa premier. | vermeld in het eerste lid uitreiken. |
Art. 8.§ 1er. En exécution de l'article 14, § 3, alinéa premier, 7° |
Art. 8.§ 1. Ter uitvoering van artikel 14, § 3, eerste lid, 7°, van |
de l'Arrêté de Financement du 21 décembre 2012, le pourcentage de | het Financieringsbesluit van 21 december 2012 wordt het |
subvention pour travaux d'infrastructure, équipements communs et | subsidiepercentage voor infrastructuurwerken, voor |
travaux d'aménagement à l'habitat, bénéficiant d'une part aux intérêts | gemeenschapsvoorzieningen en voor aanpassingswerken aan de |
du projet de logement social et d'autre part à d'autres intérêts | woonomgeving die enerzijds de belangen van het sociaal woonproject en |
anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten | |
communs ou privés, est fixé sur la base des critères de répartition | goede komen, vastgesteld op basis van de criteria voor evenredige |
proportionnelle, visés au présent article. | verdeling, vermeld in dit artikel. |
§ 2. Sans préjudice de l'application des paragraphes 3 et 4, le | § 2. Met behoud van de toepassing van paragraaf 3 en 4 wordt het |
pourcentage de subvention S pour travaux d'infrastructure et travaux | subsidiepercentage S voor infrastructuurwerken en voor |
d'aménagement à l'habitat dans le futur domaine public est calculé | aanpassingswerken aan de woonomgeving in het toekomstige openbaar |
selon la formule suivante : | domein berekend volgens de volgende formule: |
S = 50 * [(s*w + 0,6*k) / (w + k + p) + (s*ow + 0,6*ok) / (ow + ok + op)], | S = 50 * [(s*w + 0,6*k) / (w + k + p) + (s*ow + 0,6*ok) / (ow + ok + op)], |
avec : | waarbij: |
1° S : le pourcentage de subvention, arrondi à l'unité, en % ; | 1° S: het subsidiepercentage, afgerond op de eenheid, in %; |
2° s : 1,00 ou 0,80 ou 0,60, selon le cas, visé aux alinéas deux et | 2° s: 1,00 of 0,80 of 0,60, naargelang het geval, vermeld in het |
trois ; | tweede en het derde lid; |
3° w : le nombre total de logements sociaux dans le projet de logement | 3° w: het totale aantal sociale woningen in het sociaal woonproject |
social avec ouverture via l'infrastructure de logement à aménager ; | met ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur; |
4° k : le nombre total de lots sociaux dans le projet de logement | 4° k: het totale aantal sociale kavels in het sociaal woonproject met |
social avec ouverture via l'infrastructure de logement à aménager ; | ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur; |
5° p : le nombre total de bâtiments existants ou de parcelles | 5° p: het totale aantal bestaande gebouwen of bebouwbare percelen met |
constructibles avec ouverture via l'infrastructure de logement à | ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur die geen sociale |
aménager qui ne sont pas des lots ou logements sociaux ; | woningen of kavels zijn; |
6° ow : la superficie des parcelles, destinées à des logements sociaux | 6° ow: de oppervlakte van de percelen, bestemd voor de sociale |
dans le projet de logement social avec ouverture via l'infrastructure | woningen in het sociaal woonproject met ontsluiting via de aan te |
de logement à aménager ; | leggen wooninfrastructuur; |
7° ok : la superficie des parcelles destinées aux lots sociaux dans le | 7° ok: de oppervlakte van de percelen, bestemd voor de sociale kavels |
projet de logement social avec ouverture via l'infrastructure de | in het sociaal woonproject met ontsluiting via de aan te leggen |
logement à aménager ; | wooninfrastructuur; |
8° op : la superficie des autres parcelles bâties ou constructibles | 8° op: de oppervlakte van andere bebouwde of bebouwbare percelen, met |
avec ouverture via l'infrastructure de logement à aménager. | ontsluiting via de aan te leggen wooninfrastructuur. |
Pour les travaux d'infrastructure le paramètre s est égal à 1,00 s'il | Voor infrastructuurwerken is de parameter s gelijk aan 1,00 als |
est satisfait à l'une des conditions suivantes : | voldaan is aan een van de volgende voorwaarden: |
1° les logements sociaux à réaliser ou à maintenir se situent dans un | 1° de te realiseren of in stand te houden sociale woningen liggen |
noyau résidentiel existant ; | binnen een bestaande woonkern; |
2° les logements sociaux à réaliser ou à maintenir se situent en | 2° de te realiseren sociale of in stand te houden sociale woningen |
dehors d'un noyau résidentiel existant et font partie d'un projet de | liggen buiten een bestaande woonkern en passen in een gemengd sociaal |
logement social mixte composé pour au moins un tiers et au plus deux | woonproject dat voor minstens een derde en voor hoogstens twee derde |
tiers de logements sociaux d'achat et pour le reste de logements | uit sociale koopwoningen en voor het overige uit sociale huurwoningen |
sociaux locatifs. | bestaat. |
Dans les autres cas, le paramètre s est égal à 0,80. | In het andere geval is de parameter s gelijk aan 0,80. |
Le paramètre s est égal à 0,60 pour les travaux d'aménagement à | De parameter s is gelijk aan 0,60 voor aanpassingswerken aan de |
l'habitat. | woonomgeving. |
§ 3. Les travaux d'infrastructure et les travaux d'aménagement à | § 3. De infrastructuurwerken en aanpassingswerken aan de woonomgeving |
in het toekomstige openbaar domein die zowel de belangen van het | |
l'habitat dans le futur domaine public bénéficiant tant aux intérêts | sociaal woonproject als andere gemeenschappelijke belangen ten goede |
du projet de logement social qu'à d'autres intérêts communs, dans | komen, waarbij geen van de rooilijnen van de infrastructuurwerken of |
lesquels aucun des alignements des travaux d'infrastructure et les | van de aanpassingswerken aan de woonomgeving grenst aan de te |
travaux d'aménagement à l'habitat n'est adjacent aux logements ou lots | realiseren of in stand te houden sociale woningen of kavels, maar die |
sociaux à réaliser ou à maintenir, mais qui sont affectés et | bestemd en noodzakelijk zijn voor de bruikbaarheid van de te |
nécessaires à l'utilité des logements ou lots sociaux à réaliser, sont | realiseren sociale woningen of kavels, worden voor 60% gesubsidieerd |
subventionnés à 60% si le pourcentage de subvention, calculé de la | als het subsidiepercentage, berekend op de wijze, vermeld in paragraaf |
manière visée au paragraphe 2, n'est pas inférieur à 60%. Sinon, les | 2, niet lager is dan 60%. Zo niet worden de infrastructuurwerken of |
travaux d'infrastructure ou les travaux d'aménagement à l'habitat sont | aanpassingswerken aan de woonomgeving voor het lagere |
subventionnés au pourcentage de subvention inférieur. | subsidiepercentage gesubsidieerd. |
§ 4. Le pourcentage de prise en charge ou de subvention S pour les | § 4. Het tenlastenemings- of subsidiepercentage S voor |
équipements communs est calculé selon la formule suivante : S = 100*Gs/Gt, avec : | gemeenschapsvoorzieningen wordt berekend volgens de volgende formule: S = 100*Gs/Gt, waarbij: |
1° S : le pourcentage de prise en charge ou de subvention, arrondi à | 1° S: het tenlastenemings- of subsidiepercentage, afgerond op de |
l'unité, en % ; | eenheid, in %; |
2° Gs : la superficie brute subventionnable de l'équipement commun ; Gs | 2° Gs: de subsidiabele bruto-oppervlakte van de |
= 1 m² par logement ou lot social appartenant au projet, avec un | gemeenschapsvoorziening; Gs = 1 m² per sociale woning of sociale kavel |
maximum de 250 m² ; | die tot het project behoort, met een maximum van 250 m²; |
3° Gt : la superficie brute totale de l'équipement commun. | 3° Gt: de totale bruto-vloeroppervlakte van de gemeenschapsvoorziening. |
Art. 9.En exécution des articles 13, § 4, alinéa deux, et 15, § 1er, |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 13, § 4, tweede lid, en artikel 15, |
alinéa quatre de l'Arrêté de Financement du 21 décembre 2012 la | § 1, vierde lid, van het Financieringsbesluit van 21 december 2012 |
viabilisation des terrains et la démolition partielle ou entière des | worden het bouwrijp maken van gronden en de gehele of gedeeltelijke |
constructions présentes, qui bénéficient d'une part aux intérêts des | sloop van de aanwezige constructies die enerzijds de belangen van de |
logements ou lots sociaux appartenant au projet, et d'autre part aux | sociale woningen of sociale kavels die tot het project behoren, en |
autres intérêts communaux ou privés, sont prises en charge ou | anderzijds andere gemeenschappelijke belangen of private belangen ten |
subventionnées sur la base des critères de répartition | goede komen, ten laste genomen of gesubsidieerd op basis van de |
proportionnelle, visés au présent article. | criteria voor evenredige verdeling, vermeld in dit artikel. |
Le pourcentage de prise en charge ou de subvention S pour la | Het tenlastenemings- of subsidiepercentage S voor het bouwrijp maken |
viabilisation des terrains est calculé selon la formule suivante : S = | van gronden wordt berekend volgens de volgende formule: S = 100*Os/Ot, |
100*Os/Ot, avec : | waarbij: |
1° S : le pourcentage de prise en charge ou de subvention, arrondi à | 1° S: het tenlastenemings- of subsidiepercentage, afgerond op de |
l'unité, en % ; | eenheid, in %; |
2° Os : la superficie à viabiliser, destinée aux logements sociaux, | 2° Os: de bouwrijp te maken oppervlakte, bestemd voor sociale |
aux lots sociaux et à l'infrastructure de logement subventionnable ; | woningen, sociale kavels en subsidiabele wooninfrastructuur; |
3° Ot : la superficie totale à viabiliser. | 3° Ot: de totale bouwrijp te maken oppervlakte. |
Le pourcentage de prise en charge ou de subvention S pour la | Het tenlastenemings- of subsidiepercentage S voor de sloop van de |
démolition des constructions est calculé selon la formule suivante : S | aanwezige constructies wordt berekend volgens de volgende formule: S = |
= 100*Vs/Vt, avec : | 100*Vs/Vt, waarbij: |
1° S : le pourcentage de prise en charge ou de subvention, arrondi à | 1° S: het tenlastenemings- of subsidiepercentage, afgerond op de |
l'unité, en % ; | eenheid, in %; |
2° Vs : le volume des (parties de) constructions présentes à démolir | 2° Vs: het volume van de te slopen (delen van de) aanwezige |
sur les terrains destinés aux logements sociaux d'achat, aux lots | constructies op gronden, bestemd voor sociale koopwoningen, sociale |
sociaux et à l'infrastructure subventionnable ; | kavels en subsidiabele wooninfrastructuur; |
3° Vt : le volume total des (parties de) constructions présentes à | 3° Vt: het totale volume van de te slopen (delen van de) aanwezige |
démolir. | constructies. |
Art. 10.Le prix de revient de la construction, visé à l'article 23, § |
Art. 10.De kostprijs van de bouw, vermeld in artikel 23, § 2, eerste |
2, alinéa premier de l'Arrêté de Financement du 21 décembre 2012, est | lid, van het Financieringsbesluit van 21 december 2012, wordt beperkt |
plafonné à un montant fixé à la date d'ouverture de l'offre et égal au | tot een prijsplafond, dat wordt vastgesteld op de datum van opening |
van de bieding, en dat gelijk is aan het overeenkomstige prijsplafond, | |
prix plafond correspondant, visé à l'article 7, § 2, alinéa premier de | vermeld in artikel 7, § 2, eerste lid, van het voormelde besluit. |
l'arrêté précité. Durant l'exécution des travaux, les révisions de | Tijdens de uitvoering van de werkzaamheden worden de contractueel |
prix contractuellement convenues sont appliquées au prorata sur le | overeengekomen prijsherzieningen pro rata toegepast op het |
prix plafond, sur la base de la majoration exprimée en pourcentage du | prijsplafond, op basis van de procentuele stijging van het totale |
montant total de l'adjudication. | aanbestedingsbedrag. |
Art. 11.Le prix de revient de l'investissement de rénovation, visé à |
Art. 11.De kostprijs van de investering in renovatie, vermeld in |
l'article 23, § 2, alinéa deux de l'Arrêté de Financement du 21 | artikel 23, § 2, tweede lid, van het Financieringsbesluit van 21 |
décembre 2012, est plafonné à un montant fixé à la date d'ouverture de | december 2012, wordt beperkt tot een prijsplafond, dat wordt |
vastgesteld op de datum van de opening van de bieding, en dat gelijk | |
l'offre et égal au prix plafond correspondant, visé à l'article 8, § | is aan het overeenkomstige prijsplafond, vermeld in artikel 8, § 2, |
2, alinéas premier et deux de l'arrêté précité. Durant l'exécution des | eerste en tweede lid, van het voormelde besluit. Tijdens de uitvoering |
travaux, les révisions de prix contractuellement convenues sont | van de werkzaamheden worden de contractueel overeengekomen |
appliquées au prorata sur le prix plafond, sur la base de la | prijsherzieningen pro rata toegepast op het prijsplafond, op basis van |
majoration exprimée en pourcentage du montant total de l'adjudication. | de procentuele stijging van het totale aanbestedingsbedrag. |
CHAPITRE 4. - Vente de terrains n'ayant plus d'utilité par les SHM ou | HOOFDSTUK 4. - Verkoop van gronden door SHM's of de VMSW die niet meer |
la VMSW | van nut zijn |
Art. 12.Lorsqu'une société de logement social ou la VMSW décident de |
Art. 12.Als een sociale huisvestingsmaatschappij of de VMSW beslist |
vendre des terrains qui de par leur superficie ou leur situation ne sont plus utiles au logement social, et qu'une vente publique ne rapporte pas la valeur vénale ou que les coûts d'une vente publique ne sont pas en rapport avec la valeur vénale, elle informe les propriétaires des terrains adjacents qu'ils peuvent faire une offre. Par dérogation à l'alinéa premier, un terrain formant un ensemble indissociable avec un logement social peut être offert à la vente au propriétaire du logement social. Art. 13.Afin de réaliser leurs objectifs les SHM et la VMSW peuvent échanger des biens immeubles entre eux ou avec d'autres instances. |
om gronden die vanwege hun omvang of ligging niet meer voor sociale huisvesting van nut zijn, te verkopen, en een openbare verkoop levert niet de venale waarde op of de kosten van een openbare verkoop staan niet in verhouding tot de venale waarde, brengt ze de eigenaars van de aanpalende gronden ervan op de hoogte dat ze een bod kunnen doen. In afwijking van het eerste lid kan een grond die een onlosmakelijk geheel vormt met een sociale woning, worden aangeboden aan de eigenaar van de sociale woning. Art. 13.De SHM's en de VMSW kunnen voor het vervullen van hun doelstellingen, onderling of met andere instanties, onroerende goederen ruilen. |
CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 14.Les articles 19 et 21 de l'arrêté ministériel du 22 octobre |
Art. 14.Artikel 19 en 21 van het ministerieel besluit van 22 oktober |
2008 fixant les modalités relatives aux aspects de gestion internes et | 2008 tot bepaling van nadere regels met betrekking tot de interne |
transactions immobilières des sociétés de logement social sont | beheersaspecten en de onroerende transacties van de sociale |
abrogés. | huisvestingsmaatschappijen worden opgeheven. |
Art. 15.Les articles 2 et 4 de l'arrêté ministériel du 9 décembre |
Art. 15.Artikel 2 en 4 van het ministerieel besluit van 9 december |
2008 définissant les conditions de détermination de l'acompte sur la | 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de vaststelling van het |
correction sociale régionale (GSC) et les conditions du calcul de la | voorschot op de gewestelijke sociale correctie (GSC) en voor de |
correction sociale régionale définitive, modifiés par l'arrêté | berekening van de definitieve gewestelijke sociale correctie, |
ministériel du 19 mars 2012, sont abrogés. | gewijzigd bij het ministerieel van 19 maart 2012, worden opgeheven |
Art. 16.Les articles 3, 5 et 10 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 16.Artikel 3, 5 en 6 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
CHAPITRE 6. - Disposition finale | HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling |
Art. 17.L'arrêté ministériel du 9 décembre 2008 portant exécution de |
Art. 17.Het ministerieel besluit van 9 december 2008 houdende |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 portant la | uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 |
procédure de planification, l'établissement et l'approbation des | houdende de procedure voor de planning, de vaststelling en de |
programmes d'exécution dans le cadre de la réalisation planifiée des | goedkeuring van de uitvoeringsprogramma's in het kader van de |
projets de logement sociaux et portant le financement des opérations | planmatige realisatie van sociale woonprojecten en houdende de |
dans le cadre de projets de logement sociaux est abrogé. | financiering van verrichtingen in het kader van sociale woonprojecten |
wordt opgeheven. | |
Bruxelles, le 27 mai 2014. | Brussel, 27 mei 2014. |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
Fr. VAN DEN BOSSCHE | Fr. VAN DEN BOSSCHE |